Translation of "would be unable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Unable - translation : Would - translation : Would be unable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They would still be unable to express | ستظل غير قادرة على التعبير |
His delegation would therefore be unable to vote for the draft resolution. | ولهذا ﻻ يستطيع الوفد الروسي التصويت لصالح هذا المشروع. |
Abstaining from it would cause one to be unable to tolerate pain. | الامتناع عنه يسبب الالام الذى يجعللك تعجز عن مقاومته |
As things stood, his delegation would be unable to support the draft resolution. | وأضاف أنه لن يتسنى لوفده تأييد مشروع القرار في الحالة الراهنة. |
They would also be at least temporarily unable to borrow and would be strongly tempted to leave the single currency. | وقد تصبح عاجزة ولو بشكل مؤقت على الأقل عن الاقتراض، وهو ما قد يغريها بشدة إلى الانسحاب من العملة المشتركة. |
And you'll suddenly discover what it would be like to be unable to speak your own language. | وستكتشف فجأة ماهية الشعور أن تكون غير قادر على التحدث بلغتك. |
The European Commission would be unable to sign and ratify the instrument under those circumstances. | وستكون المفوضية الأوروبية غير قادرة على التوقيع والتصديق على الصك في هذه الظروف. |
I would have been unable to do that. | لم أكن قادرة على كل ذلك |
We would die by the billions, and very quickly The wolves would get us, we would be defenseless, we would be unable to grow enough food, or find enough food. | سنموت بالمليارات وبسرعة كبيرة. الذئاب قد تقضي علينا. وسنكون عز لا. لن نكون قادرين على زراعة الطعام الكافي أو إيجاده. |
One delegation stated that its Government would be unable to agree to the text under such conditions. | وأفاد أحد الوفود بأن حكومته لن تكون قادرة على الموافقة على النص في ظل هذه الظروف. |
Without more funds, the Agency would be unable to maintain the quality of even basic health care. | ولن تستطيع الوكالة، بدون مزيد من الأموال، الحفاظ على نوعية حتى الرعاية الصحية الأولية. |
The result could be a substantial market driven rise in long term rates that the Fed would be unable to prevent. | وقد تكون النتيجة ارتفاعا كبيرا مدفوعا بالسوق في أسعار الفائدة الطويلة الأجل، حتى أن بنك الاحتياطي الفيدرالي لن يكون قادرا على منعه. |
Doubting that there would be shared sacrifice, those same interest groups were unable to negotiate meaningful tax reform. | وفي ظل الشكوك حول بذل الأطراف الأخرى لتضحيات مشتركة، فإن نفس جماعات المصالح كانت غير قادرة على التفاوض على فرض إصلاح ضريبي ذي مغزى. |
Without such confidence building steps, they said, they would be unable to consolidate popular support for the peace process. | وبدون هذه الخطوات لبناء الثقة،على حد قولهم، لن يتمكنوا من ترسيخ التأييد الشعبي لعملية السلام. |
Without those posts, the Section would be unable to sustain its required basic quality assurance and contract management functions. | 110 وبدون هذه الوظائف، لن يتمكن القسم من مواصلة أداء مهامه الأساسية المتعلقة بضمان الجودة وإدارة العقود. |
Saudi Arabia was unable to be represented. | أما المملكة العربية السعودية فلم يكن بالإمكان تمثيلها. |
The iPod was unable to be initialized | لا شغ ل ابتدأ استهل ابتدأأ است هل ل |
It would be unable to compensate for that loss by relying on Lebanese seaports or Beirut s airport, because both could easily be blockaded. | وقد يصبح غير قادر على التعويض عن هذه الخسارة بالاعتماد على الموانئ البحرية اللبنانية أو مطار بيروت، لسهولة اعتراض الطريق إلى كل هذه المنافذ بسهولة. |
But, without Mercosur s economic muscle, the Pacific Alliance countries would be unable to power Latin America s rise to global prominence. | ولكن في غياب القوة الاقتصادية التي يتمتع بها تجمع الميركوسور فإن بلدان التحالف الباسيفيكي تصبح غير قادرة على توليد القوة اللازمة لدعم صعود أميركا اللاتينية على الساحة العالمية بقوة. |
The following files were unable to be changed. | غير قادر على تغيير الملفات التالية. |
If the political settlement reached was unable to address those fears, the country would be forever plagued by conflict and dissent. | فإذا لم تتمكن التسوية السياسية التي يتم التوصل اليها من التصدي لهذه المخاوف، فستبقى النزاعات وضروب الشقاق تهز كيان البلد الى اﻷبد. |
Those unable to speak at the scheduled time would be put at the end of the list for the same day. | ومن يتعذر عليهم الكﻻم في الوقت المحدد، ستدرج أسماؤهم في نهاية قائمة ذلك اليوم. |
You would go to such a man and, unable to control your temper unable to face a public scandal, you'd turn to physical force. | كنت ستذهب لمثل هذا الرجل وتكون غير قادر على التحكم فى غضبك وغير قادر على أن تواجه فضيحة عامة وستقوم بأستخدام القوة الجسدية |
Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed | لم يمكن تصحيح المعتمدات، لذا لن يمكن تثبيت بعض الحزم |
She may be, well, unable to answer the phone. | ربما تكون غير قادرة على الرد على الهاتف. |
For example, given its member states current resources, the EU, acting alone, would be unable to ensure a Western commitment in Afghanistan. | على سبيل المثال، نظرا للموارد الحالية التي تمتلكها البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فهو غير قادر، بالعمل بمفرده، على ضمان الالتزام الغربي في أفغانستان. |
Unless substantial payments of outstanding contributions were made within 30 days, the Organization would be unable to undertake any new financial commitments. | ٣١ وقال إنه ما لم ترد في خلال ٣٠ يوما دفعات ضخمة من الاشتراكات المستحقة ستعجز المنظمة عن الاضطلاع بأي التزامات مالية جديدة. |
The team believes that such a mission would only retrace this team's steps in Lebanon and would still be unable to verify the complete withdrawal of clandestine intelligence apparatus. | يعتقد الفريق أنه لن يكون من عمل لهذه البعثة سوى تكرار ما فعله هذا الفريق ولن تتمكن من التحقق من الانسحاب التام لأجهزة المخابرات السرية. |
Worse, the government might be unable to refinance its debt at all, and then would have to cut spending and raise taxes sharply. | والأسوأ من ذلك أن الحكومة قد تعجز عن إعادة تمويل دينها كليا، وآنذاك قد تضطر إلى خفض الإنفاق وزيادة الضرائب بصورة حادة. |
Evidently, however, the countries of the South would be unable to build sustainable democratic political and economic systems against an unfavourable international environment. | ومن الواضح، مع ذلك، أن بلدان الجنوب لا تستطيع تدعيم نظم سياسية واقتصادية ديمقراطية مستدامة في مناخ دولي غير موات. |
Nevertheless, many developing countries, particularly in Africa, had been unable to extricate themselves from debt, and increased international action would certainly be required. | ومع ذلك فإن الكثير من البلدان النامية وﻻ سيما في افريقيا لم تنجح في التخلص من مشكلة الديون وسيكون من الضروري بالتأكيد القيام بعمل دولي حازم. |
The European Commission hoped that the Commission would accept the proposed disconnection clause, since it would otherwise be unable to commit the European Community to ratification of the draft convention. | 15 وتأمل المفوضية الأوروبية أن تقبل اللجنة شرط الانفصال المقترح، لأنها بدونه لن تتمكن من أن تكفل تصديق الاتحاد الأوروبي على مشروع الاتفاقية. |
Should, however, the parties be unable to reach agreement on the basis of these proposals, then it would be for the Security Council to decide on further steps. | غير أنه في حالة عدم تمكن الطرفين من التوصل إلى اتفاق على أساس هذه المقترحات، فإن اﻷمر متروك لمجلس اﻷمن للبت في اتخاذ خطوات أخرى. |
If the situation persisted, many poor developing countries and especially the heavily indebted African countries would be unable to fulfil their Millennium Development Goals. | وإذ استمرت هذه الحالة فإن كثيرا من البلدان النامية الفقيرة ولا سيما البلدان الأفريقية المثقلة بالديون لن تستطيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
These practices facilitate the timely collection of data in countries that would otherwise be unable to comply with the statistical requirements of the IMF. | وتيسر هذه الممارسات جميع البيانات في حينها في بلدان ﻻ تستطيع بغير ذلك تلبية المتطلبات اﻻحصائية لصندوق النقد الدولي. |
Unable to modify this to do, because it cannot be locked. | غير قادر على تغيير هذا الواجب لأنه غير قابل للإقفال. |
Since UNPROFOR was unable to provide such a unit, it would have to be made available by Governments of States Members of the United Nations. | ونظرا ﻷن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لن تكون قادرة على توفير هذه الوحدة، فيتعين أن تتيحها حكومات البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
In that case, it would have to accept the consequences of its decision, namely that, once it commenced consideration of the proposed programme budget, it would be unable to consider other items. | وفي هذه الحالة، يتعين على اللجنة قبول اﻵثار الناجمة عن قرارها، أي أنها عندما تكون قد بدأت باستعراض مشروع الميزانية البرنامجية، فلن يكون بمقدورها بحث المسائل اﻷخرى. |
Is it unable to resonate as fully as it would if it had very long strings. | هي غير قادرة على الرنين بقدر ما قد تفعل إن كانت لديها أوتار طويلة جدا. |
As a result, some citizens will not be registered and will be unable to vote. | وقد سجلت اللجنة تأخيرا مدته شهر واحد عن الجدول الزمني المحدد، ونتيجة لذلك لن يتسنى تسجيل العديد من المواطنين الكونغوليين ولن يتمكنوا من التصويت. |
Wherever women continued to be underrepresented in political life, or denied quality education on a par with men, they would be unable to contribute to the economic development of their communities and society as a whole would suffer. | فحيثما كان تمثيل المرأة ناقصا في الحياة السياسية، أو ح رمت من التعليم الجيد على قدم المساواة مع الرجل، فهي لن تكون قادرة على الإسهام في التنمية الاقتصادية لمجتمعها المحلي فيعاني من ذلك المجتمع ككل. |
Other regions, however, are likely to be unable to provide productive employment. | إلا أن بعض المناطق الأخرى من المرجح أن تعجز عن توفير فرص العمل الإنتاجية. |
They might now have been displaced and be unable to return home. | وقد يكونون اﻵن قد تشردوا ويتعذر عليهم العودة إلى وطنهم. |
Given those conditions, the Democratic Republic of the Congo would be unable to address all those problems without the indispensable assistance of the entire international community. | 47 وفي ضوء هذا الوضع، يلاح ظ أن جمهورية الكونغو الديمقراطية لن تستطيع مواجهة كافة هذه المشاكل بدون تقديم ما يلزم من مساعدة من المجتمع الدولي بأسره. |
Foch advocated peace terms that would make Germany unable to pose a threat to France ever again. | طالب بشروط سلام من شأنها أن تجعل ألمانيا غير قادرة على تشكيل تهديد لفرنسا مرة أخرى. |
Related searches : Might Be Unable - May Be Unable - To Be Unable - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless - Would Be Indicated - Would-be Migrants - Would Be Adjusted - Would Be Prudent