Translation of "within an organization" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Organization - translation : Within - translation : Within an organization - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Facilitating change through consultation and engagement within an organization
تيسير التغيير من خلال التشاور والمشاركة داخل المؤسسة
In 2006, it will design an overall strategy to enhance gender mainstreaming within the organization.
وفي عام 2006، ستصمم اليونيسيف استراتيجية شاملة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخلها.
UNIDO must maintain its status as an independent development organization within the global partnership for development.
ولا بد لليونيدو من أن تحافظ على مركزها كمنظمة إنمائية مستقلة في إطار الشراكة العالمية المتعلقة بالتنمية.
Turkey supports an early conclusion of the negotiations being held within the World Trade Organization (WTO).
وتدعم تركيا الاختتام المبكر للمفاوضات التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية.
This will include an evaluation of the role and mandates of gender focal points within the organization.
وسيشمل هذا تقييما لدور وولايات مسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية داخل المنظمة.
16. Job classification is a management tool for determining the relative value of jobs within an organization.
١٦ تصنيف الوظائف أداة إدارية لتحديد القيمة النسبية للوظائف في منظمة من المنظمات.
Job classification provides the framework for the identification of the types, levels and numbers of jobs within an organization.
فهو يوفر اﻹطار الﻻزم لتحديد أنواع الوظائف ومستوياتها وأعدادها في أي منظمة.
C O S (organization, competitor, stakeholder) within the corporation.
C O S (منظمة ومنافس وصاحب الشأن) داخل المؤسسة التجارية.
C O S (Organization, Competitor, Stakeholder) within the Corporation.
C O S (منظمة ومنافس وصاحب الشأن) داخل المؤسسة التجارية.
An organization that is concerned with the coordination of policies within exclusive economic zones will have only a regional membership.
ولن يكون ﻷي منظمة معنية بتنسيق السياسات داخـل المناطـق اﻻقتصادية الخالصة سوى عضوية إقليمية.
It is within this perspective that I initiated an extensive restructuring of the economic and social sectors of the Organization.
ومن هذا المنظور، بدأت عملية كبيرة ﻹعادة تشكيل القطاعين اﻻقتصادي واﻻجتماعي للمنظمة.
It should be an instrument to create unity of purpose, at both the policy and operational levels, within the Organization.
وينبغي أن تكون أداة تولد وحدة الهدف على صعيدي السياسة والتشغيل داخل اﻷمم المتحدة.
Compliance with this type of obligation may prove difficult for an international organization when action presupposes that a certain majority is reached within a political organ of the organization.
وقد تتبين صعوبة امتثال منظمة دولية لهذا النوع من الالتزام عندما يستلزم العمل مسبقا توفر أغلبية معينة داخل جهاز سياسي للمنظمة.
A split within the Jumbesh organization has increased factional tensions.
وزاد انقسام وقع داخل منظمة جومبيش من التوترات بين الفصائل.
Part I Changes within the Organization since the Last Report
الجزء الأول التغيرات التي وقعت داخل المنظمة منذ صدور التقرير الأخير
(c) an organization chart.
(ج) هيكلا تنظيميا.
I joined an organization.
إنضممت إلى منظمة .
They create an organization.
سينتظمون،
Each organization can make a valuable contribution within its own discipline.
ويمكن أن تقدم كل منظمة مساهمة قيمة في إطار تخصصها.
This strikingly obvious fact must guide our work within the Organization.
هذه الحقيقة الواضحة بجﻻء ينبغي أن نسترشد بها في عملنا داخل المنظمة.
The Combat Organization (, or the Fighting Organization) was the terrorist branch within the Social Revolutionary Party of Russia.
منظمة القتال الاشتراكية الثورية () أو منظمة القتال) فرع إرهابي داخل الحزب الثوري الاجتماعي في الامبراطورية الروسية.
The virtual organization exists within a network of alliances, using the Internet.
تعمل النظم الافتراضية ضمن شبكة التحالفات والتي تتوصل باستخدام شبكة الإنترنت.
We are concerned at the increasingly skewed institutional balance within the Organization.
إننا نشعر بالقلق من اختلال التوازن المؤسسي بصورة متزايدة في المنظمة.
Responsibility of an international organization
المسؤولية التي تقع على منظمة دولية
At present, a Government may be represented within an international development organization variously by its ministries of agriculture, environment, finance, economics and foreign affairs.
وفي الوقت الحالي، قد يتم تمثيل حكومة ما في منظمة إنمائية دولية تمثيﻻ متنوعا عن طريق ممثلين لوزارات مختلفة كالزراعة والبيئة والمالية واﻻقتصاد والخارجية.
Item 2 Policy frameworks on or relevant to FPIC within each intergovernmental organization
البند 2
Paraguay would do its utmost to regularize its financial position within the Organization.
وأضاف أن باراغواي ستبذل قصارى جهدها من أجل توطيد مركزها المالي في المنظمة.
Work was also being done to establish independent investigative capacity within the Organization.
ويجري العمل أيضا من أجل إنشاء قدرة مستقلة في مجال التحقيق داخل المنظمة.
In 2002, Lebanon acceded to an agreement within the framework of the League of Arab States on the establishment of the Arab Women's Organization, of which it was an active member.
وفي عام 2002، انضم لبنان إلى اتفاق ضمن إطار جامعة الدول العربية يتعلق بإنشاء منظمة المرأة العربية، التي هو عضو فاعل فيها.
Clearly our Organization, as an organization, was built for a different era.
154 ولا شك أن منظمتنا، باعتبارها منظمة، قد أ سست لحقبة مختلفة.
An antifeminist culture pervades the organization.
فقد انتشرت ثقافة مناهضة للنساء داخل المنظمة.
Other organization represented by an observer
منظمة أخرى مثلها مراقب
But experience in creating an organization.
لكن , إنهم يريدون الخبرة في خلق المنظمة. الأمر التالي هو المعرفة.
We'll arrive there within an hour.
سنصل إلى هناك بعد ساعة.
I'll be back within an hour.
سأعود في خلال ساعة.
We'll be there within an hour.
سنكون هناك في غضون ساعة.
There is also an urgent need to relaunch discussions on disarmament and the non proliferation of weapons of mass destruction within the framework of this Organization.
وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة.
Similar efforts, in which Algeria had played an active role, had been undertaken within the Organization of the Islamic Conference and the League of Arab States.
وذكر أنه تم بذل جهود مماثلة، قامت فيها الجزار بدور نشط، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية.
This is not an IMIS development problem, but it is a condition that needs to be resolved within the Organization if IMIS is to be implemented.
وتلك ليست مشكلة من مشاكل تطوير نظام المعلومات اﻻدارية المتكامل ولكنها حالة يلزم تسويتها في إطار المنظمة اذا كان المراد تنفيذ ذلك النظام.
Statements were also made by the observer of an intergovernmental organization and an observer of a non governmental organization.
كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية.
ACC agrees that information services within each organization should be viewed as a whole.
وتوافق لجنة التنسيق اﻹدارية على ضرورة النظر إلى خدمات المعلومات في داخل كل منظمة على أنها وحدة متكاملة.
Since that is another organization within the Caribbean region, it could also be mentioned.
وبما أن هذه المنظمة هي إحدى المنظمات في منطقة الكاريبي فيصح أيضا اﻻشارة اليها.
The World Health Organization (WHO) has launched an organization wide system called WebBuy.
وقد بدأت منظمة الصحة العالمية استخدام نظام على نطاقها باسم WebBuy .
We've started in Chicago an organization a non profit organization called Project Exploration.
لقد أسسنا في شيكاغو منظمة منظمة غير ربحية تدعى مشروع استكشاف
If there was, indeed, waste within the Organization, the peoples of the world had a right to demand an effective and dynamic response from the United Nations.
وإذا كان هناك بالفعل تبديد داخل المنظمــة، فإن لشعــوب العالــم الحق في أن تطالب باستجابة فعالة وقوية من جانب اﻷمم المتحدة. ومــن )السيد سيفيليك، تركيا(

 

Related searches : Within Your Organization - Create An Organization - Run An Organization - As An Organization - In An Organization - Establish An Organization - Join An Organization - An Organization Which - Across An Organization - Within An Interval - Within An Email