ترجمة "داخل المنظمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
داخل - ترجمة : داخل المنظمة - ترجمة : داخل المنظمة - ترجمة : داخل المنظمة - ترجمة : المنظمة - ترجمة : داخل المنظمة - ترجمة : المنظمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(أ) تكون مرئية داخل وخارج المنظمة | Institutional mechanisms |
فقد انتشرت ثقافة مناهضة للنساء داخل المنظمة. | An antifeminist culture pervades the organization. |
الجزء الأول التغيرات التي وقعت داخل المنظمة منذ صدور التقرير الأخير | Part I Changes within the Organization since the Last Report |
وسيشمل هذا تقييما لدور وولايات مسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية داخل المنظمة. | This will include an evaluation of the role and mandates of gender focal points within the organization. |
وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح أن تقام اﻵليات المناسبة داخل هذه المنظمة. | In this regard, Argentina considers that adequate mechanisms should be established within the Organization for this purpose. |
فالتعلم من التجارب السابقة وتقاسم المعرفة أمر هام لبناء القدرات داخل المنظمة. | Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization. |
(ج) اعتماد سياسة بخصوص إبلاغ الموظفين عن الأفعال غير المشروعة داخل المنظمة | (c) The issuance of a whistle blower policy |
هذه الحقيقة الواضحة بجﻻء ينبغي أن نسترشد بها في عملنا داخل المنظمة. | This strikingly obvious fact must guide our work within the Organization. |
وتتألف المنظمة من منظمات أعضاء ملزمة بتقديم تقارير سنوية وملزمة بمنح الأشخاص دون الثامنة عشرة سلطة اتخاذ القرار داخل المنظمة. | The organization is made up of Member Organizations that are required to send in annual reports and are also required to give people under the age of 18 decision making power within the organization. |
إن الجمعية العامة، طبقا لأي منظور ديمقراطي، بمثابة السلطة التشريعية داخل المنظمة العالمية. | The General Assembly is from any democratic perspective the legislative body par excellence in this Organization hence the United Nations must ensure follow up of all the other subsidiary bodies that may be created in future. |
ويجري العمل أيضا من أجل إنشاء قدرة مستقلة في مجال التحقيق داخل المنظمة. | Work was also being done to establish independent investigative capacity within the Organization. |
يقتصـر استخــدام المستشارين على الحاﻻت التي ﻻ يتـــوافر فيها خبراء محددون داخل المنظمة | Use of consultants is limited to cases where specific expertise is not available within the Organization |
وتشمل أفعال الطبيعة، أعمال الحرب والحوادث والأفعال الضارة القادمة من داخل أو خارج المنظمة. | Include Acts of nature, acts of war, accidents, malicious acts originating from inside or outside the organization. |
كان نشاط المنظمة السرية داخل أرض إسرائيل وفي سوريا في الفترة بين 1915 و1917. | The underground acted within the land of Israel and in Syria between 1915 and 1917. |
وينعكس هذا التشرذم الثقافي أيضا داخل الأمم المتحدة، فلأعضاء المنظمة تصورات مختلفة لهذه المسائل. | This cultural fragmentation is also reflected within the United Nations. The Members of the Organization have differing perceptions of those issues. |
ويعتبر مدير إدارة الرصد الجوي العالمي بمثابة نقطة اﻻتصال داخل المنظمة لتنفيذ برنامج العمل. | The WMO focal point for the implementation of the Programme of Action is the Director of the World Weather Watch Department. |
وستمكن فرقة العمل هذه الصندوق من تشجيع التغيير داخل المنظمة وزيادة فعاليته في عملية التطوير. | This task force will enable UNFPA to promote change within the organization and to increase its effectiveness in the development process. |
وتوجد مشاريع الصكوك ذات الطبيعة الخاصة رهن المناقشة بصورة نشطة داخل المنظمة العالمية للملكية الفكرية. | Draft sui generis instruments are under active discussion within WIPO. |
وذلك اعتبار ا من 3 إبريل 2013، وتقع المنظمة في المنفى وتفتقر إلى قاعدة تنظيمية داخل سوريا . | As of 3 April 2013, the organization is based in exile and lack an organizational base inside Syria. |
وقد تشمل هذه التسويات أيضا تقديرات لتغطية العلاوات داخل الرتبة الواحدة، إذا اقتضت ذلك تجربة المنظمة. | These adjustments may also include estimates to cover within grade increments for staff if the experience of the organization so warrants. |
وتعتبر التصفية التدريجية للمعونات الزراعية عنصرا أساسيا من أجل نجاح المفاوضات التجارية داخل المنظمة العالمية للتجارة. | The phasing out of agricultural subsidies was a key element for the success of trade negotiations within the World Trade Organization. |
quot )ﻫ( تحسين فرص الوصول إلى المعلومات اﻹحصائية بالوسائل اﻻلكترونية داخل المنظمة وتحسين نشر هذه المعلومات | quot (e) Improve access to and dissemination of statistical information by electronic means within the organization |
التنظيم الهرمي هو هيكل تنظيمي يتبع فيه كل كيان داخل المنظمة فيما عدا كيان واحد لكيان آخر. | A hierarchical organization is an organizational structure where every entity in the organization, except one, is subordinate to a single other entity. |
ووجه أنظار الأمانة إلى ضرورة تحسين التنسيق داخل المنظمة، وكذلك مع محافل أخرى في منظومة الأمم المتحدة. | He drew the attention of the secretariat to the need to improve coordination within the organization, as well as with other fora in the UN system. |
وأوضح أن قبرص عقدت، داخل منطقتها، اتفاقات مع عدة بلدان بغية مكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة واﻻتجار بالمخدرات. | Within its region, Cyprus had concluded agreements with several countries with a view to combating terrorism, organized crime and drug trafficking. |
والتدريب له أهمية بالغة في اﻻرتقاء بنوعية اﻹدارة داخل المنظمة وتزويد الموظفين بالمهارات التشغيلية الﻻزمة للخدمة الميدانية. | Training is crucial to enhance the quality of management in the house and to provide staff with operational skills needed for field service. |
لقد حان الوقت ﻷن نرسخ اﻹحساس بالمصير المشترك فيما بين مختلف الدول التي تجتمع اليوم داخل المنظمة. | The time has come to consolidate the feeling of a shared destiny among the diverse nations that are today gathered together within the Organization. |
وفي هذا السياق، فإن توصيات اﻷمين العام بتعزيز التنسيق داخل المنظمة قد جاءت في الوقت المناسب تماما. | In this regard, the Secretary General apos s recommendations for strengthening coordination within the Organization are most timely. |
إجراء مشاورات منتظمة مع المستعملين الرئيسيين سواء داخل أو خارج المنظمة المعنية من أجل التيقن من تلبية احتياجاتهم | Having regular consultations with key users both inside and outside the relevant organization to ascertain that their needs are met |
وأعلنت أنه يجري اﻵن داخل مكتب تنظيم الموارد البشرية استقصاء ما قامـت به المنظمة فعليـا ﻷجـل هـؤﻻء الموظفين. | An investigation was under way in the Office of Human Resources Management (OHRM) into what the Organization actually did for such staff. |
وتم أيضا التوصل إلى اتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة التي ستكون مسؤولة عن إدارة مراكز المرور العابر، والنقل داخل البلد والأنشطة ذات الصلة في عملية العودة المنظمة الى الوطن. | An agreement was also reached with the International Organization for Migration (IOM), which will be responsible for the management of the transit centres, and in country transport and related activities in the organized repatriation. |
وهو داخل تلك المنطقة التي ساسلط عليه الضوء الان ان لدينا هذا المسكن من جميع الادوات المنظمة للحياة للجسد. | And it is within that region that I'm going to highlight now that we have this housing of all the life regulation devices of the body. |
بيد أن الاقتراح المذكور، بدلا من كسب التأييد، يولد مقاومة شديدة داخل مجموعة رئيسية من الدول الأعضاء في المنظمة. | However, far from garnering support, that proposal has generated strong resistance within a key group of States Members of the Organization. |
ونعتقد أنه من الضروري تناول قضايا سوء الإدارة ومزاعم الفساد التي ظهرت داخل المنظمة في الأشهر الأخيرة بشفافية مطلقة. | We believe it is necessary to face up with absolute transparency to the mismanagement cases and the allegations of corruption that have surfaced within the Organization in recent months. |
وفي الوقت ذاته، سيكون من الضروري تعزيز استقلال هيئات الإشراف الداخلي وسلطاتها لضمان مزيد من الشفافية والمساءلة داخل المنظمة. | At the same time, it will be necessary to strengthen the independence and powers of internal supervisory bodies in order to ensure more transparency and accountability inside the Organization. |
ولذا يولي الاتحاد الأوروبي اهتماما كبير لتعزيز إقامة العدل كوسيلة لتحسين الشفافية داخل المنظمة وتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة. | The European Union therefore attached much importance to strengthening the administration of justice as a way of enhancing transparency within the Organization and improving the relationship between the staff and management. |
٧ وفعالية هذا النظام في بلوغ أهداف المنظمة هي موضع لشك متزايد داخل اﻷمانة وبين الدول اﻷعضاء على السواء. | 7. The effectiveness of this system in achieving the objectives of the Organization has been called increasingly into question, both within the Secretariat and among Member States. |
مستويات النضج لCMMI يمكن تقسيمها إلى 5 خطوات التي يمكن لشركة أن تحققها من خلال أداء أنشطة محددة داخل المنظمة. | The CMMI maturity levels can be divided into 5 steps, which a company can achieve by performing specific activities within the organization. |
حدث تغييران هامان خلال الأربع سنوات الماضية (2000 2003) أحدهما يتعلق بمكتب الشبكة والثاني يتعلق بالانتخابات التي أ جريت داخل المنظمة. | Two significant changes have happened during the past four years (2000 2003), one regarding the office of the Network and secondly there was an election within the organization. |
وكانت استراتيجيات التعيين والانتقاء موجهة كذلك نحو هدف زيادة عدد النساء في الفئة الفنية، فضلا عن التمثيل الجغرافي داخل المنظمة. | The recruitment and selection strategies were also targeted to increase the number of women in the Professional category as well as the geographical representation in the Organization. |
وقد تشمل هذه التسويات أيضا تقديرات لتغطية العلاوات التي يحصل عليها الموظفون داخل الرتبة الواحدة، إذا اقتضت ذلك تجربة المنظمة. | Essentially, the methodology is to take the approved appropriations for the first year of the current biennium and add the volume and cost adjustments, which results in the estimates required for the first year of the proposed biennium. |
18 ومضى يقول إن الاختلاف في الرأي داخل اللجنة يمك ن الإرهابيين من الهجوم على القيم الأساسية التي تستند إليها المنظمة. | Differences of opinion within the Committee enabled terrorists to attack the fundamental values underpinning the Organization. |
وفضلا عن ذلك، تسهم وحدات معينة داخل المكتب في عمل المنظمة في هذا المجال من خلال الاضطلاع بالأنشطة المبينة أدناه. | In addition, specific units within the Office contribute to the work of the Organization in this field by undertaking the activities described below. |
إن بﻻدي تتعهد ببذل كل جهد داخل هذه المنظمة العظيمة، أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، وبعدها، لتحقيق هذه اﻷهداف. | My country pledges its efforts within this great Organization, during this forty eighth session of the General Assembly and afterwards, towards the attainment of these ends. |
1 تنظر كل دولة طرف في القيام، بالتشاور مع الأوساط العلمية والأكاديمية، بتحليل الاتجاهات السائدة في الجريمة المنظمة داخل إقليمها، والظروف التي تعمل فيها الجريمة المنظمة، وكذلك الجماعات المحترفة الضالعة والتكنولوجيات المستخدمة. | 1. Each State Party shall consider analysing, in consultation with the scientific and academic communities, trends in organized crime in its territory, the circumstances in which organized crime operates, as well as the professional groups and technologies involved. |
عمليات البحث ذات الصلة : داخل) - المنظمة إنها - المنظمة الأم - الصناعة المنظمة - البيانات المنظمة - الصناعات المنظمة - المنظمة الأم - عضوية المنظمة