Translation of "will oversee" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Ambassador Kocsis will oversee the consolidation of the reform. | وسيقوم السفير كوتسيس بالإشراف على توحيد جهود الإصلاح. |
The Conference of the Parties will oversee and review this system. | وسوف يشرف مؤتمر اﻷطراف على هـــذا النظــــام ويجري استعراضا له. |
This person will oversee the operations risk and compliance and information systems. | وسيشرف هذا الشخص على مخاطر العمليات والامتثال وأنظمة المعلومات. |
which shall oversee the hearts , | التي تط لع تشرف على الأفئدة القلوب فتحرقها وألمها أشد من ألم غيرها للطفها . |
which shall oversee the hearts , | إنها نار الله الموقدة التي من شدتها تنف ذ من الأجسام إلى القلوب . |
NFPs will liaise with drafters and oversee reports, assisted, as appropriate, by an expert or consultant. | وستتصل جهات الوصل الوطنية مع المسؤولين عن الصياغة وستشرف على التقارير، مستعينة في ذلك، عند الاقتضاء، بخبير أو استشاري. |
Lawyers oversee bigger transactions and cases. | والمحامون يشرفون على صفقات وقضايا أضخم. |
Industry ministries oversee vertical swaths of firms. | فتشرف وزارات الصناعة على مساحات رأسية من الشركات. |
thou art not charged to oversee them . | لست عليهم بمصيطر وفي قراءة بالسين بدل الصاد ، أي بمسلط وهذا قبل الأمر بالجهاد . |
You are not charged to oversee them . | لست عليهم بمصيطر وفي قراءة بالسين بدل الصاد ، أي بمسلط وهذا قبل الأمر بالجهاد . |
thou art not charged to oversee them . | فع ظ أيها الرسول المعرضين بما أ ر س ل ت به إليهم ، ولا تحزن على إعراضهم ، إنما أنت واعظ لهم ، ليس عليك إكراههم على الإيمان . |
You are not charged to oversee them . | فع ظ أيها الرسول المعرضين بما أ ر س ل ت به إليهم ، ولا تحزن على إعراضهم ، إنما أنت واعظ لهم ، ليس عليك إكراههم على الإيمان . |
quot (5) Oversee the conservation of natural resources | quot )٥( ضمان صون الموارد الطبيعية |
(c) To form and oversee the interim government | )ج( تشكيل الحكومة المؤقتة واﻹشراف عليها |
This Constitution is tentatively set to be passed or rejected by a national referendum, which the CNE will oversee. | ان هذا الدستور موضوع مبدئيا لان يتم اقراره او رفضه من خلال استفتاء شعبي و الذي سيكون تحت رقابة المحكمة الاتنخاية الوطنية. |
As you know, the Special Coordinator will oversee all United Nations economic, social and other assistance to the Palestinians. | وكما تعلمون سيشرف المنسق الخاص على جميع المساعدات اﻻقتصادية واﻻجتماعية وغيرها التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الفلسطينيين. |
The said Organization will oversee the most extensive and developed international verification arrangements elaborated for a multilateral legal disarmament instrument. | وستشرف المنظمة المذكورة على ترتيبات التحقق الدولية اﻷكثر شموﻻ وتطورا التي جرى إعدادها ﻷجل صك قانوني متعدد اﻷطراف في ميدان نزع السﻻح. |
A multi ethnic national commission for reconciliation, which has been selected and is expected to be announced shortly, will oversee the process. | 33 وستشرف على العملية لجنة وطنية للمصالحة متعددة الأعراق جرى اختيارها ومن المتوقع الإعلان عنها عما قريب. |
The Greek statistical office has already been severed from the government, and Eurostat will have the right to oversee Greece s official statistics directly. | ولقد انفصل المكتب الإحصائي اليوناني بالفعل عن الحكومة، وسوف تتمتع الهيئة الإحصائية الأوروبية بحق الإشراف المباشر على الإحصائيات اليونانية الرسمية . |
The Security Officer will oversee and be accountable for monitoring the Fund's compliance with its security policy and standards and will report incidents to senior management as they arise. | وسيشرف ضابط الأمن وسيكون مسؤولا عن رصد امتثال الصندوق للسياسة الأمنية ومعايير الأمن، وسيبلغ الإدارة العليا عن وقوع حوادث حال وقوعها. |
quot The Conference will oversee the implementation of the programme for the Second United Nations Transport and Communications Decade in Africa. It will continue to meet every two years. | quot سيشرف هذا المؤتمر على تنفيذ برنامج عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصﻻت في افريقيا، ويستمر في اﻻنعقاد مرة كل سنتين. |
Its main tasks will be to draft an electoral law that is acceptable to all and to oversee the conduct of Lebanon's parliamentary elections. | وستكون مهامه الرئيسية صياغة قانون انتخابي مقبول للجميع والإشراف على تنظيم الانتخابات البرلمانية في لبنان. |
The National Government and UNDP is creating a National Sustainable Development Strategy which, inter alia, will oversee the implementation of the Programme of Action. | وقد بدأت الحكومة الوطنية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة ستقوم، في جملة أمور، باﻻشراف على تنفيذ برنامج العمل. |
If you could oversee manning the walls, it would be a help. | إذا أمكنك الإشراف على السور فسيكون ذلك مساعده |
The Chief of the Risk and Compliance Section will develop a comprehensive risk monitoring mechanism for the investments of the Fund, apply and oversee the process, develop a methodology for a risk and performance analysis appropriate for the investments of the Fund and oversee the reporting. | 193 ويضع رئيس قسم المخاطر والامتثال آلية شاملة لرصد المخاطر فيما يتعلق باستثمارات الصندوق، ويطبق العملية ويشرف عليها، ويضع منهجية لتحليل المخاطر والأداء تكون مناسبة لاستثمارات الصندوق ويشرف على عملية الإبلاغ. |
Last Saturday, we installed a new Director General of the Provisional Electoral Council, who will oversee implementation of all the major decisions adopted by Council. | ففي يوم السبت الماضي نصبنا مديرا عاما جديدا للمجلس الانتخابي المؤقت، سيشرف على تنفيذ كل القرارات الرئيسية التي اتخذتها المجلس. |
They oversee implementation of UN Habitat programmes and projects at the country level. | وهم يشرفون على تنفيذ برامج ومشاريع موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
A coordinator was recruited to oversee the global UNODC computer based training programme. | وع ي ن منس ق للإشراف على البرنامج العالمي للتدريب الحاسوبي الذي يرعاه المكتب. |
The treaty also set up associated organisations to oversee the running of the institute. | المعاهدة أيضا إعداد المنظمات المرتبطة بها للإشراف على إدارة المعهد. |
As with the presidential election, IEC will be assisted by international electoral experts appointed by my Special Representative the experts, together with IEC, will constitute the Joint Electoral Management Body, which will oversee the implementation of the elections. | 7 وعلى غرار ما حدث في الانتخابات الرئاسية، سوف يتولى مساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة خبراء دوليون في شؤون الانتخابات يعينهم ممثلي الخاص وسوف يؤلف هؤلاء الخبراء مع اللجنة الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التي ستشرف على إجراء الانتخابات. |
The Twentieth Air Force was formed in April 1944 to oversee all B 29 operations. | تم تشكيل القوة الجوية العشرين في أبريل عام 1944 لمراقبة جميع عمليات B 29. |
In Mauritius, a national coordinating committee and relevant subcommittees were set up to oversee implementation. | وفي موريشيوس، تم إنشاء لجنة تنسيق وطنية ولجان فرعية تابعة لها للإشراف على التنفيذ. |
On 18 May, the National Commission on Small Arms was established to oversee the programme. | وأنشئت في 18 أيار مايو لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة للإشراف على البرنامج. |
A CSCE mission will monitor the level of security forces and the type of weapons to be reintroduced, in order to oversee that they correspond to the above provisions. | وستتولى بعثة تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا رصد مستوى قوات اﻷمن ونوع اﻷسلحة التي سيعاد إدخالها، وذلك للتأكد من أنها تتفق مع اﻷحكام المذكورة أعﻻه. |
18. Defence Ministers will meet at least once a year, before a WEU Council meeting, to oversee the activities of the armaments cooperation forum, which will henceforth be known as the Western European Armaments Group (WEAG). | ١٨ وسيجتمع وزراء الدفاع مرة في السنة على اﻷقل قبل اجتماع مجلس اتحاد غرب أوروبا، للنظر في أنشطة محفل التعاون في مجال اﻷسلحة الذي سيعرف من اﻵن فصاعدا باسم الفريق اﻷوروبي الغربي المعني باﻷسلحة. |
And if a European agency is to guarantee banks solvency, that agency must also oversee them. | وإذا كان لأي هيئة أوروبية أن تضمن قدرة البنوك على سداد ديونها، فلابد وأن تتولى نفس الهيئة الإشراف عليها. |
Despite its failures, the UN is probably still the best placed organization to oversee such efforts. | وعلى الرغم من الإخفاقات المتكررة للأمم المتحدة، إلا أنها ربما تكون المنظمة المثالية للإشراف على مثل هذه الجهود. |
The gender unit lacks capacity, resources and UNDP wide authority to oversee and hold staff accountable. | فوحدة الشؤون الجنسانية تفتقر إلى القدرات والموارد وسلطة البرنامج الإنمائي الواسعة للإشراف على الموظفين وتحميلهم المسؤولية. |
The Coordination and Monitoring Committee can be a useful mechanism to oversee and guide assistance to Somalia. | فربما كانت لجنة التنسيق والرصد آلية مفيدة في الإشراف على المساعدة المقدمة إلى الصومال وتوجيهها. |
However, internally, ITC has not planned or budgeted for specific resources to oversee the implementation of IMIS. | غير أن المركز لم يقم، على النطاق الداخلي، بالتخطيط أو وضع الميزانية للموارد المحددة الﻻزمة لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
That there are fiscal commissions, which are independent of government, that actually oversee the movement of money. | وأن تكون هناك لجان مالية مستقلة عن الحكومة التي تشرف فعلا على حركة الأموال |
The Committee notes that one of the Assistant Secretaries General would serve as Controller and oversee both the budgetary and personnel functions of the Department and the other would oversee both the functions relating to conference services and general services. | وتﻻحظ اللجنة أن أحد اﻷمينين العامين المساعدين سيقوم بمهام منصب المراقب المالي ويشرف على وظائف اﻹدارة فيما يتعلق بالميزانية وشؤون الموظفين على حد سواء وسيقوم اﻷمين العام المساعد اﻵخر باﻹشراف على الوظائف المتعلقة بخدمات المؤتمرات والخدمات العامة على حد سواء. |
a The temporary posts (one P 4, one P 3 and one Local level) in the Planning Unit to oversee the construction of the conference complex will be discontinued in 1995. | )أ( الوظائف المؤقتة ستلغى في عام ١٩٩٥ )واحدة من الرتبة ف ٤ وواحدة من الرتبة ف ٣ وواحدة من الرتبة المحلية( في وحدة التخطيط لﻻشراف على بناء مجمع مباني المؤتمرات. |
a Temporary posts (one P 4, one P 3 and one Local level) established for the Planning Unit to oversee the construction of the conference complex will be discontinued in 1995. | )أ( سوف يجري في عام ١٩٩٥ وقف الوظائف المؤقتة )واحدة من الرتبة ف ٤ وواحدة من الرتبة ف ٣ وواحدة من الرتبة المحلية( التي أنشئت لوحدة التخطيط لﻹشراف على تشييد مجمع المؤتمرات. |
The Transitional Executive Council will not replace current first tier government structures but will operate concurrently with them. It will also oversee the work of an Independent Electoral Commission, an Independent Media Commission and an Independent Broadcasting Authority, during the run up to the election. | ولن يحل المجلس التنفيذي اﻻنتقالي محل هياكل الحكم الرفيعة المستوى الحالية بل سيعمل معها جنبا إلى جنب، كما سيشرف في أثناء الفترة السابقة لﻻنتخابات على أعمال لجنة مستقلة لﻻنتخابات ولجنة مستقلة لوسائط اﻻعﻻم وهيئة إذاعية مستقلة. |
Related searches : Oversee Operations - Oversee Activities - I Oversee - Oversee Compliance - Oversee Actions - Oversee Execution - Oversee All Aspects - Oversee A Project - Oversee And Monitor - Oversee A Process - Oversee The Project - Oversee The Implementation - To Oversee Something