Translation of "which is including" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Many of which, including | الى احماض متنوعة |
The strategy is a cross ministerial initiative in which major stakeholders, including civil society, participated. | وتعتبر هذه الاستراتيجية مبادرة شاملة للوزارات اشترك فيها أصحاب المصلحة الرئيسيون، بما في ذلك المجتمع المدني. |
Not including any record of non replacement, which is to be reported separately under paragraph 15 below. | من دون إدراج أي سجل بعدم الاستبدال، وهو ما يبلغ عنه على حدة في إطار الفقرة 15 أدناه. |
And they are gobbling up everything around them, including light, which is why we can't see them. | وهي ثقوب سوداء. وهي تمتص كل شيء من حولها ، بما في ذلك الضوء ، ولذلك السبب نحن لا نراها. |
There is one comment in which clear opposition is expressed to including the definitions of liner service and non liner service . | 12 وثمة تعليق واحد أ عرب فيه عن معارضة واضحة لإدراج تعريفي خدمة ملاحية منتظمة و خدمة ملاحية غير منتظمة . |
That crisis, which has been the focus of so much attention, including by me, I think is an epiphenomenon. | تلك الأزمة، التى كانت ومازالت محل إهتمام كبير ، بما فيهم أنا، أنا أعتقد إنه النجاح. |
The range of confidence building measures which could be used by States, including on a voluntary basis, is broad. | ومجال تدابير بناء الثقة التي يمكن للدول أن تستخدمها، بما في ذلك على أساس طوعي، مجال واسع. |
These mechanisms cover all the major areas, including the transport sector with which this report is more specifically concerned. | وهذه اﻵليات تشمل جميع المجاﻻت الرئيسية، بما فيها قطاع النقل الذي يتناوله هذا التقرير على وجه التحديد. |
Recognizing that enhanced trade opportunities for developing countries, including through trade liberalization, will improve the economic condition of those societies, including women, which is of particular importance in rural communities, | وإذ تسلم بأن تعزيز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية، بوسائل منها تحرير التجارة، سيحسن الوضع الاقتصادي لتلك المجتمعات، بما في ذلك وضع المرأة، وهو ما يمثل أهمية خاصة في المجتمعات المحلية الريفية، |
Recognizing that enhanced trade opportunities for developing countries, including through trade liberalization, will improve the economic condition of those societies, including women, which is of particular importance in rural communities, | وإذ تسلم بأن تعزيز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق تحرير التجارة، سيحسن الأحوال الاقتصادية لتلك المجتمعات، بما في ذلك المرأة، وهو ما يمثل أهمية خاصة في المجتمعات المحلية الريفية، |
Recognizing that enhanced trade opportunities for developing countries, including through trade liberalization, will improve the economic condition of those societies, including women, which is of particular importance in rural communities, | وإذ تسلم بأن تعزيز فرص التجارة للبلدان النامية، بما في ذلك بوسائل منها تحرير التجارة، سيحسن الأحوال الاقتصادية لتلك المجتمعات، بما في ذلك المرأة، وهو ما يمثل أهمية خاصة في المجتمعات المحلية الريفية، |
Testimony of that is the enthusiasm for the African Peer Review Mechanism, which 23 countries, including Burkina Faso, have joined. | وخير دليل على ذلك ما بدا من تحمس للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي انضم إليها 23 بلدا ، من بينها بوركينا فاسو. |
A structured dialogue including the private sector, which is so intimately involved in China s development is needed on energy, sustainable development, and the environment. | كما ي ـع ـد الحوار المنظم ـ الذي يشارك فيه القطاع الخاص، الذي يساهم على نحو أساسي في تنمية الصين ـ من العناصر الجوهرية فيما يتصل بشئون الطاقة، والتنمية المستدامة، والبيئة. |
It is primordial to increase investments in LDCs, including investments to develop and strengthen trade infrastructure, which is a major determinant of international competitiveness. | 15 ولا بد من زيادة الاستثمارات في أقل البلدان نموا ، بما فيها الاستثمارات الهادفة إلى تطوير وتعزيز الهياكل الأساسية للتجارة، لما لذلك من دور حاسم في تعزيز قدرتها على المنافسة الدولية. |
The Bar Course, which is in its twenty first year, is conducted in simulated law practice models, including legal drafting, counselling and moot courts. | والدورة الدراسية لنقابة المحامين هي اﻵن في عامها الحادي والعشرين. وتعطى في صورة نماذج تحاكي الممارسة القانونية، بما في ذلك الصياغة القانونية، وإسداء المشورة، ومحاكم المباريات بين طﻻب القانون. |
Recognizing also that enhanced trade opportunities for developing countries, including through trade liberalization, will improve the economic condition of those societies, including women, which is of particular importance in rural communities, | وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية، بعدة طرق منها تحرير التجارة، سيحسن الأحوال الاقتصادية لتلك المجتمعات، بما في ذلك المرأة التي لها أهمية خاصة في المجتمعات المحلية الريفية، |
Recognizing also that enhanced trade opportunities for developing countries, including through trade liberalization, will improve the economic condition of those societies, including women, which is of particular importance in rural communities, | وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق تحرير التجارة، سيحسن الأحوال الاقتصادية لتلك المجتمعات، بما في ذلك المرأة التي لها أهمية خاصة في المجتمعات المحلية الريفية، |
So is it a legal issue? Using chemical weapons is indeed a breach of international conventions, including the Chemical Weapons Convention, which Syria has never signed, and the Geneva Protocol, to which it is a party. | أهي قضية قانونية إذن إن استخدام الأسلحة الكيماوية في واقع الأمر انتهاك للاتفاقيات الدولية، بما في ذلك اتفاقية الأسلحة الكيماوية، التي لم توقع عليها سوريا قط، وبروتوكول جنيف، وسوريا أحد أطرافه. |
The report mentions other ruling dynasties in the region, including Gabon s Bongo clan, which is also accused of abusing public funds. | كما تحدث التقرير عن أسر حاكمة أخرى في المنطقة، بما في ذلك عشيرة بونجو في الجابون، التي اتهمت أيضا بإساءة استخدام الأموال العامة. |
Second, a massive wave of liquidity, via easy monetary policy, is chasing assets, including commodities, which may eventually stoke inflation further. | وثانيا ، هناك موجة هائلة من السيولة، التي أحدثتها السياسات النقدية المتساهلة، والتي تلاحق الأصول، بما في ذلك السلع الأساسية، والتي قد تؤدي في النهاية إلى تفاقم التضخم. |
Member, Governing Council of the National Research Centre in Kenya, which is responsible for conducting research in crime including juvenile delinquency. | عضو مجلس إدارة مركز الأبحاث الوطني في كينيا وهو مركز مسؤول عن إجراء أبحاث في مجال الجريمة تشمل جنوح الأحداث. |
But Egypt is weighed down by domestic concerns, including a plummeting economy and a security situation in which the military is used for police tasks. | ولكن مصر مثقلة بهموم داخلية، بما في ذلك الاقتصاد المتراجع والوضع الأمني الذي استدعى استخدام المؤسسة العسكرية في أداء مهام الشرطة. |
China s national saving rate including household saving and business saving is now about 45 of its GDP, which is the highest rate in the world. | إن معدل الادخار الوطني في الصين ـ بما في ذلك مدخرات الأسر والشركات ـ يبلغ الآن نحو 45 من الناتج المحلي الإجمالي، وهو المعدل الأعلى على مستوى العالم. |
Everything, including the message, is clear... | الرسالة واضحة... |
Everything, including the message, is clear... | الرسالة واضحة... |
Two projects are still under implementation, including the installation of an intruder alarm system, which is being finalized, and the upgrading of the closed circuit television system, which is at the contractor selection stage. | وثمة مشروعان لا يزلان قيد التنفيذ، يشملان تركيب نظام إنذار لكشف التسلل يجري وضع اللمسات الأخيرة عليه، واستكمال نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة، وهو في مرحلة اختيار المتعاقدين. |
This is it, there's nothing more to the definition, including, manufacturers plural now more commonly produce ethnically diverse dolls, like this black Barbie. Which is vastly better than what you'll find in the encyclopedia.com, which is Barbie, Klaus. | ويشمل المصنعين بصيغة الجمع الأكثر شيوعا حاليا دمى متنوعة عرقيا ، مثل هذه الباربي السوداء. التي هي أفضل بكثير مما سنجده في موقع encyclopedia.com |
This is a closed interval, so you're including minus 4 and you're including 0. | هذه فترة مغلقة، لذا تشمل فيها 4 وتشمل 0 |
China s growth would be more efficient if these proportions changed in favor of education, including vocational training, which is very poorly developed. | إن النمو الذي تشهده الصين حاليا سوف يكتسب قدرا عظيما من الكفاءة إذا ما تغيرت هذه النسب لصالح التعليم، بما في ذلك التدريب المهني الذي يعاني من تأخر شديد. |
Everyone, including the most marginalized and vulnerable, has a right to good health, which is essential to human dignity and economic development. | فالجميع، بما في ذلك الأكثر تهميشا وضعفا، يستحقون الصحة الجيدة التي تشكل ضرورة أساسية للكرامة الإنسانية والتنمية الاقتصادية. |
Art The Helsinki Festival is an annual arts and culture festival, which takes place every August (including the Night of the Arts). | مهرجان هلسنكي مهرجان سنوي للفنون والثقافة، يقام في أغسطس من كل عام (بما في ذلك ليلة الفنون). |
The sulfur cycle is the collection of processes by which sulfur moves to and from minerals (including the waterways) and living systems. | دورة الكبريت هو مجموعة من العمليات التي ينتقل الكبريت من والمعادن (بما في ذلك الممرات المائية) والمنظومات الحية. |
The humor of the story is based on the verbal interchange between the two, which satirizes classical philosophers including Plato and Aristotle. | وتستند الفكاهة في القصة على التبادل اللفظي بين الاثنين، وبشكل يسخر من الفلاسفة الكلاسيكيين بمن فيهم أفلاطون وأرسطو. |
There are a number of issues beyond the humanitarian issue, including access to populations, which is of interest to the Security Council. | فهناك عدد من المسائل التي تتجاوز الجانب الإنساني، بما في ذلك الوصول إلى السكان، وهي مسألة تهم مجلس الأمن. |
(a) Strengthen existing efforts to reduce occurrences of ill treatment, including that which is racially motivated, by police and other public officials. | (أ) تعزيز جهودها الحالية لتقليص حالات سوء المعاملة، بما فيها حالات سوء المعاملة ذات الطابع العنصري، على أيدي أفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين العموميين. |
South Africa apos s present nuclear programme which is directed towards commercialization, including the export of high technology products, is in the process placed under suspicion and is harmed. | إن البرنامج النووي الحالي لجنوب افريقيا، الموجه نحو اﻻستخدام في اﻷغراض التجارية، بما في ذلك تصدير منتجات التكنولوجيا العالية، في سبيله اﻵن الى أن يكون موضع الشكوك ويتعرض للضرر. |
Economic globalization, which has potential benefits as well as downside risks, including marginalization | العولمة الاقتصادية، التي لها مزايا محتملة كما لها مخاطر سلبية، منها التهميش |
The tournament is played in the Indian Wells Tennis Garden (built in 2000) which has 20 tennis courts, including the 16,100 seat main stadium, which is the third largest purpose built tennis stadium in the world. | تقام البطولة في حديقة إنديان ويلز والتي بنيت سنة 2000، ويحتوي على 20 ملعب تنس منهم الملعب الرئيسي الذي يحتوي 16,100 مقعد، وهو ثالث أكبر ملعب تنس من حيث السعة في العالم. |
One challenge is the need to arrest the erosion of America s relative power, which in turn requires comprehensive domestic renewal, including fiscal consolidation. | ويتمثل أحد هذه التحديات في الحاجة إلى وقف تآكل قوة أميركا النسبية، وهو ما يتطلب بدوره تجديد شامل في الداخل، بما في ذلك ضبط الأوضاع المالية. |
Myriad is a true example of an American corporation for which profit trumps all other values, including the value of human life itself. | والواقع أن مايريد مثال صادق للشركة الأميركية التي يمثل الربح بالنسبة لها قيمة أعلى من كل القيم الأخرى، بما في ذلك قيمة الحياة البشرية ذاتها. |
As with much concerning recent unconventional monetary policies, there is a lot about which we can only guess, including why it has happened. | وكما هي الحال مع الكثير مما يتعلق بالسياسات النقدية غير التقليدية الأخيرة، فهناك الكثير من الأمور التي لا نستطيع حيالها سوى التخمين، بما في ذلك لماذا حدث. |
ISO 9000 deals with the fundamentals of quality management systems, including the eight management principles upon which the family of standards is based. | الايزو 9000 ISO هي عائلة معايير أساسية عالمية ، تتضمن مجموعة من المعايير ضمن نظام إدارة الجودة. |
This is evident in various calls for action, policy statements and recommendations, including those of the Programme Coordinating Board, which recognize the linkages. | ويتضح ذلك في العديد من نداءات العمل وبيانات السياسة والتوصيات التي تقر بتلك الروابط، بما فيها تلك الصادرة من مجلس تنسيق البرنامج. |
Poverty is a human rights issue and a factor which impedes the full enjoyment by all, including vulnerable minority groups, of those rights. | 247 والفقر هو قضية من قضايا حقوق الإنسان وعامل يعوق تمتع الجميع، بمن فيهم الأقليات الضعيفة، تمتعا كاملا بتلك الحقوق. |
The only exception here is the death penalty, which in some States, including Slovenia, has been abolished, but not in Bosnia and Herzegovina. | واﻻستثناء الوحيد هنا هو عقوبة اﻻعدام، التي ألغيت في بعض الدول، ومن بينها سلوفينيا، ولكن ليس في البوسنة والهرسك. |
Related searches : Is Including - Which Is - Which Is Operated - Which Is Claimed - Which Is Accessed - Which Is Involved - Which Is Pending - Which Is Determined - Which Is Funded - Which Is Indicating - Which Is Published - Which Is Rare