Translation of "which indicates that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indicates - translation : That - translation : Which - translation : Which indicates that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Which generally indicates a squeeze of that nature. | وهــذا عاميا يشيــر إلى ضغـــط طبيــعي |
Which indicates there's no tellin' when he'll be back. | لذلك لا نعرف ميعاد عودته |
In 2000, the figure was only 24.8 per 10,000, which indicates that the situation is improving. | وفي عام 2000 لم يكن الرقم يجاوز 24.8 لكل 000 10 مما يعني تحسن الحالة. |
Indicates that data are not available. | إشارة إلى عدم توافر البيانات. |
Note A dash ( ) indicates a nil amount an ellipsis () indicates that data are not available. | ملاحظة الش رطة تعني لا شيء، وتعني النقاط () أن البيانات غير متاحة. |
The lowest possible Gini coefficient is 0, which indicates that everyone has exactly the same income the highest possible coefficient is 1, which indicates that a single person has all of the income and no one else has any. | وأدنى درجة ممكنة على معامل جيني هي الصفر، والذي يشير إلى أن الكل يحصلون على نفس الدخل بالضبط وأعلى درجة ممكنة على هذا المعامل هي واحد، والذي يشير إلى أن شخصا واحدا فقط يحصل على كل الدخل ولا يحصل أي شخص غيره على أي دخل. |
The color of the lights indicates which sound I am playing. | ألوان الأضواء تشير إلى أي صوت ألعبه |
The head of state has extensive powers, which alone indicates that Medvedev will be a strong president. | إذ أن رئيس الدولة يتمتع بصلاحيات شاملة، وهذا في حد ذاته يشير إلى أن ميدفيديف سوف يكون رئيسا قويا . |
Archimedes' principle indicates that the upward buoyant force which is exerted on a body immersed in fluid, | يشير مبدأ أرخميدس إلى أن قوة الطفو التصاعدي الممارس على جسم مغمور في السائل، |
Indeed, the report before us indicates that | والواقع، أن التقرير المعروض علينا جاء فيه |
Instead, UNDP provides a monthly payment advice which indicates the amounts remitted. | وبدﻻ من ذلك، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدم إشعارا شهريا بالدفع يشير إلى المبالغ المسددة. |
(20) Indicates that reservation declaration was subsequently withdrawn. | )٢٠( تبين أنه جرى سحب التحفظ اﻻعﻻن فيما بعد. |
Good. That indicates a strong instinct for selfpreservation. | حسنا ان هذا يشير إلى غريزة قوية للحفظ علي النفس |
It was recently discovered that it also indicates... ...which cities would host future Olympic games, held every 4 years. | وقد تبين مؤخر ا أنها تتضمن المدن التي ستقام بها الألعاب الأولومبية كل أربع سنوات |
To be sure, China has accumulated an enormous balance of payments surplus, which indicates that the renminbi is greatly undervalued. | من المؤكد أن الصين قد تراكم لديها الآن قدرا هائلا من الفائض في ميزان المدفوعات، وهو ما يشير إلى أن السلطات الصينية تخفض قيمة اليوان على نحو مبالغ فيه. |
Just a correlation that indicates how things are misinterpreted. | فقط ارتباط يدل على أن الأشياء يساء تفسيرها. |
This indicates that these conflicts are political in nature. | وهو ما يشير إلى أن الص راع ذو طابع سياسي. |
That, in turn, indicates a high demographic dependency ratio. | وتبين هذه النسبة، بالتالي، معدلا مرتفعا من الاعتماد السكاني. |
Note An ellipsis () indicates that data are not available. | ملاحظة العلامة () تعني أن البيانات غير متاحة. |
Note An ellipsis () indicates that data are not available. | ولا توجد في ليبـريا خطوط أرضية للهاتف. |
Initial review indicates that no conflict of interest exists. | يشير اﻻستعراض اﻷولي إلى عدم وجود تضارب في المصالح. |
As the draft itself indicates, that process is complex. | وكما يبين المشروع ذاته، تتسم تلك العملية بالتعقيد. |
This indicates to me that there is real forgiveness. | فهذا يبين لي أنه يوجد تسامح فعلي بين الناس |
That indicates that they're trying to create alliances with ideological rivals. | هذا يدل على أنهم يحاولون خلق تحالفات مع خصوم الأيديولوجيا. |
The review also indicates that ex post evaluation should be seen as an exercise which can contribute to a policy dialogue. | كما يشير هذا اﻻستعراض الى أن التقييم الﻻحق ينبغي أن ينظر إليه بوصفه ممارسة يمكن أن تسهم في إقامة حوار بشأن السياسة العامة. |
Where there is a settled case law which indicates that an appeal would have been futile it is not necessary to exhaust that remedy. | وفي حال وجود سابقة قضائية مستقرة تبين أن الاستئناف عديم الجدوى، فمن غير اللازم استنفاد سبيل الانتصاف هذا. |
Syria concludes that this indicates degradation that probably was the result of pollution which occurred prior to 1992 and has not been repeated since. | وتخلص سوريا إلى القول إن ذلك يدل على تدهور قد يكون نتج عن التلوث الذي وقع قبل 1992 ولم يتكرر منذ ذلك الحين. |
Indeed, the government indicates that it may begin rationing gasoline. | والحقيقة أن الحكومة تشير إلى أنها قد تبدأ في ترشيد استهلاك الوقود. |
Note A hyphen ( ) indicates that the data are not applicable. | ملاحظة يشير استخدام شرطة ( ) إلى أن البيانات لا تنطبق. |
The report indicates that the case study was undertaken successfully. | ويشير التقرير إلى أن دراسة الحالة قد تم إنجازها بنجاح. |
In my opinion, this letter indicates that her statement, perhaps... | وفى رأيى, هذا الخطاب يشير, الى ان افادتها... . ربما |
The report indicates that work in that area has begun in earnest. | ويشير التقرير إلى أن العمل في هذا المجال قد بدأ بجدية. |
We fully support those suggestions, in particular the one that indicates that | إننا نؤيد تلك اﻻقتراحات تأييدا كامﻻ وبصفة خاصة اﻻقتراح الذي يشير إلى أنه |
Slight shading in cells indicates that they are to be filled in by the software and dark shading indicates that cells are to be left blank. | أما تظليل الخانات بصورة خفيفة فيشير إلى ضرورة تعبئتها بواسطة البرمجيات، بينما يشير التظليل الداكن إلى أن الخانات ينبغي أن تترك فارغة. |
The date of the document indicates the supplement in which it appears or in which information about it is given. | ويتبين من تاريخ الوثيقة الملحق الذي تنشر فيه أو الذي يشتمل على معلومات عنها. |
This indicates that services are not simply responding to domestic demand (which would be higher in China), but also to export opportunities. | وهذا يشير إلى أن الخدمات لا تستجيب للطلب المحلي (الذي من المفترض أن يكون أعلى في الصين) فحسب، بل وأيضا لفرص التصدير. |
The brain detects insulin in the blood, which indicates that nutrients are being absorbed by cells and a person is getting full. | يكتشف المخ الأنسولين في الدم حيث يشير إلى أن المواد الغذائية تم استيعابها في الخلايا وشعر الشخص بالشبع. |
Note ( ) indicates negative growth. | ملاحظة القوسان ( ) يشيران إلى نمو سلبي. |
It notes that the complainant had his passport renewed shortly before his departure, which strongly indicates that he was not of interest to the authorities. | وتلاحظ أن جواز سفر صاحب الشكوى قد ج د د قبل رحيله بفترة قصيرة مما يدل جليا على أنه لم يكن محل اهتمام السلطات. |
Russia indicates that it is willing to provide such fuel services. | وأشارت روسيا إلى استعدادها لتقديم خدمات الوقود النووي تلك إلى إيران. |
This indicates that men keep the highest positions in legislative authorities. | ويدل هذا على أن الرجال يحتفظون بأعلى المناصب في السلطات التشريعية. |
Our own assessment indicates that nearly 68 advisers will be required. | وتقييمنا بالذات يبين أنه سيقتضى حوالي 68 مستشارا. |
UNTAC investigation indicates that this attack was carried out by NADK. | وتشير تحقيقات السلطة اﻻنتقالية الى أن هذا الهجوم شنه الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية. |
Gunhwapyeong's here! Is that how Gunhwapyeong indicates he's on the hunt? | اهكذا جيونغهيون يبين انهو على الصيد |
This indicates that OCCS recipients have strengthened their attachment to the labour force, which is one of the objectives of the NCB initiative. | وهذا يشير إلى أن المستفيدين من الدخل الإضافي عززوا مشاركتهم في القوة العاملة، وهذه المشاركة هي أحد مقاصد مبادرة الاستحقاقات الوطنية للأطفال . |
Related searches : Which Indicates - Indicates That - He Indicates That - Evidence Indicates That - It Indicates That - Research Indicates That - This Indicates That - That Which - Of That Which - Which Indicate That - Which Demonstrates That - Beyond That Which - Which Held That