Translation of "undermine security" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Security - translation : Undermine - translation : Undermine security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such situations invariably undermine the objective of promoting sustainable security. | وتلك الحالات تؤدي بشكل ثابت إلى تقويض هدف تعزيز الأمن المستدام. |
Failure to share resources and coordinate policy would seriously undermine Europe s security interests. | والفشل في تقاسم الموارد وتنسيق السياسات سوف يؤدي حتما إلى تقويض المصالح الأمنية الأوروبية بدرجة خطيرة. |
A culture of impunity for mass atrocities can critically undermine long term security. | إن ثقافة الإفلات من العقاب عن ارتكاب الفظائع الجسيمة لا يمكن إلا أن تقو ض بشدة دعائم الأمن على المدى الطويل. |
Reviewing the Emergency Act and confining its provisions to offences that undermine State security | 5 مراجعة قانون الطوارئ وحصر أحكامه بالجرائم التي تمس أمن الدولة. |
At the same time, making the Security Council more representative must not undermine its effectiveness. | وفي الوقت نفسه، فإن جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا يجب ألا يؤدي إلى تقويض فعاليته. |
Those weapons have helped to prolong conflicts and to undermine stability, social peace and security. | تلك الأسلحة ساعدت في إطالة أمد الصراعات وفي تقويض الاستقرار والسلام الاجتماعي والأمن. |
However, the extremely unstable security situation remained an obstacle that could undermine the transition process. | غير أن الحالة الأمنية التي تتسم بعدم الاستقرار إلى أبعد الحدود لا تزال عقبة يمكن أن تقوض عملية الانتقال. |
Such a course of events would undermine the stability and security of the regions concerned. | إن سير اﻷحداث على هذا النحو من شأنه أن يقوض اﻻستقرار واﻷمن في المناطق المعنية. |
Arms exporting States had a responsibility to ensure that their exports were not misused to undermine security. | وتقع على الدول المصدرة للأسلحة مسؤولية ضمان عدم إساءة استخدام صادراتها لتقويض الأمن. |
Nuclear Steps Undermine Peace | المسار النووي يقوض السلام |
(e) Armed bandits and outlaws. Those are criminal bandits from different tribes who continue to undermine security and stability. | (هـ) العصابات المسلحة والخارجون على القانون، وهم عصابات إجرامية تنتمي إلى قبائل مختلفة، وتتسبب في زعزعة الأمن والاستقرار بشكل مستمر. |
Emancipation of South Africa apos s oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. | إن تحـــرر الجماهير المضطهدة في جنوب افريقيـــــا ﻻ ينبغي أن يقوض اﻷمن واﻻستقرار السياسي في الدول المجاورة. |
This in turn could serve to undermine the security of all those who put their trust in these treaties. | وهذا بدوره يمكن أن يقوض أمن جميع البلدان التي تضع ثقتها في هذه المعاهدات. |
Oxfam also wants the Bank to ensure that these land deals do not undermine either local or national food security. | كما تريد أوكسفام من البنك الدولي أن يضمن عدم تسبب صفقات شراء الأراضي هذه في تقويض الأمن الغذائي المحلي أو الوطني. |
It will only undermine the principle of great Power cooperation, in the absence of which the Security Council cannot function. | ولن يؤدي ذلك إﻻ الى تقويض مبدأ التعاون بين الدول الكبرى، الذي هو مبدأ ﻻ يستطيع مجلس اﻷمن أن يعمل في غيابه. |
How to Undermine an Alliance | كيف تضعف حليفا لك |
However, it is time to recognize that hunger and poverty also undermine the internal security of our countries and endanger democracy. | ولكن حان الأوان لنعترف بأن الجوع والفقر أيضا يقوضان الأمن الداخلي لبلداننا ويعرضان الديمقراطية للخطر. |
Crime, drugs, corruption and terrorism have dire consequences for individuals and undermine society's development, security and justice on a global scale. | 1 تنطوي الجريمة والمخدرات والفساد والإرهاب على آثار وخيمة على الأفراد، وتقو ض أساس التنمية والأمن والعدالة في المجتمع على نطاق عالمي. |
Behind these complexities, there are also many devastating structural problems that undermine even the best efforts to achieve security and economic progress. | ووراء هذه التعقيدات، هناك أيضا الكثير من المشكﻻت الهيكلية المدمرة التي تقوض حتى أفضل المحاوﻻت لتحقيق اﻷمن والتقدم اﻻقتصادي. |
Acceptance of the outcome of aggression would seriously undermine the basic principles of collective security upon which the United Nations is founded. | فالقبول بنتيجـــة العدوان سيقوض على نحو خطير المبادئ اﻷساسية لﻷمن الجماعي الذي قامت اﻷمم المتحدة بناء عليه. |
While advocating enhancing the role of the Security Council, no attempt has been made to undermine the role of the General Assembly. | وتدعو الدراسة الى تعزيز دور مجلس اﻷمن، دون أن تحاول النيل من دور الجمعية العامة. |
Any security imbalances would undoubtedly lead to a lack of trust and confidence and would undermine the credibility of the new situation. | حيث أن أي خلل في التوازنات اﻷمنية ﻻ بد أن يولد الشكوك وعدم الثقة في مصداقية اﻷوضاع الجديدة في المنطقة. |
But Arab governments and their security services are beginning to ask themselves whether Turkey s policies will undermine whatever internal stability their states possess. | ولكن الحكومات العربية ـ وأجهزتها الأمنية ـ بدأت في التساؤل عما إذا كانت السياسات التركية قد تؤدي إلى تقويض القدر المتبقي من الاستقرار الداخلي الذي تتمتع به بلدانها. |
Claims that further revelations could undermine Israel's national security were absurd, as no such damage had been identified since his revelations in 1986. | وإن الادعاء بأن الكشف عن مزيد من الحقائق يمكن أن يقوض أمن إسرائيل الوطني هو من باب العبث، بما أنه لم يصب إسرائيل أي ضرر منذ اعترافات فانونو في عام 1986. |
Nevertheless, the failure to agree on a substantive outcome did not undermine the ongoing contribution of the Treaty to international peace and security. | 69 ومع هذا، فإن الفشل في الاتفاق على نتائج موضوعية لم ي فض إلى الإطاحة بإسهام المعاهدة على نحو مستمر في بناء السلام والأمن الدوليين. |
The persistence of these problems could easily undermine the stability of the world economy and pose serious threats to international peace and security. | ومن شأن استمرار هـــذه المشاكل أن يقوض بسهولة استقرار اﻻقتصاد العالمي ويشكل تهديدات خطيـــــرة للسلم واﻷمن الدوليين. |
Moreover, containment would undermine India s energy interests. | فضلا عن ذلك فإن الاحتواء من شأنه أن يقوض مصالح الطاقة في الهند. |
Such unfulfilled expectations could undermine its credibility. | بحيث يخشى أن تعرض هذه التوقعات الخائبة مصداقية اﻷمم المتحدة الى الضرر. |
Or eventually maybe even undermine England generally. | أو ربما في نهاية المطاف يتمكن من تقويض انجلترا على وجه العموم |
Of course, a common EU security strategy is not meant to undermine the rights of individual member states to choose their internal energy policies. | مما لا شك فيه أن إستراتيجية الاتحاد الأوروبي الأمنية المشتركة لا تهدف إلى تقويض حقوق الدول الأعضاء على المستوى الفردي في اختيار سياساتها الداخلية الخاصة بالطاقة. |
Surreptitious collection and transfer of personal information for subsequent criminal use have the potential to undermine the economic and national security of member countries. | وتكمن في عملية تجميع ونقل المعلومات الشخصية بطريق الاحتيال من أجل استخدامها الجنائي بعد ذلك إمكانية تقويض الأمن الاقتصادي والوطني للبلدان الأعضاء. |
Sexual exploitation and abuse threatens to tarnish the very name of the United Nations and to undermine our ability to implement Security Council mandates. | والاستغلال والاعتداء الجنسيان يهددان بتلويث اسم الأمم المتحدة ذاته وبتقويض قدرتنا على تنفيذ ولايات مجلس الأمن. |
lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us. | الكذب يمكن أن يتسبب في خيانة بلادنا، يمكنهم تسوية أمننا، يمكنهم تقويض الديمقراطية، يمكنهم أن يتسببوا في موت أولئك المدافيعن عنا. |
These activities undermine its moral and political force. | وهذه اﻷنشطة تقوض قوتها المعنوية والسياسية. |
Now, why wouldn't this undermine an objective morality? | حسنا .. لماذا هذا لا يقوض الهدف الأخلاقي |
The violations included incitement to hatred against the ruling system, circulating false news to undermine civil peace and national security and insulting a foreign nation. | اشتملت هذه الانتهاكات التحريض على كراهية النظام الحاكم، بث أخبار كاذبة من شأنها تقويض الس لم الأهلي وأمن الوطن، وإهانة دولة أجنبية. |
It was perceived that arrest operations against either of them could undermine the stability of Bosnia and Herzegovina and the security of international troops there. | وكان متصورا أن إلقاء القبض على أي منهما سيؤدي إلى تقويض الاستقرار في البوسنة والهرسك وتقويض أمن القوات الدولية. |
Any action by any State that would mean placing weapons in outer space would undoubtedly undermine international security, representing a major step back in disarmament efforts. | فأي إجراء تتخذه أي دولة ويكون معناه وضع أسلحة في الفضاء الخارجي سيؤدي بلا شك إلى تقويض الأمن الدولي، ويمثل خطوة كبيرة إلى الوراء في الجهود المتعلقة بنزع السلاح. |
This in turn can undermine public confidence and trust. | وهذا بدوره يمكن أن يؤدي إلى تقويض ثقة الجمهور واطمئنانه. |
Current economic trends threaten to undermine any progress made. | وتهدد الاتجاهات الاقتصادية الحالية بتقويض أي تقدم يحرز. |
They fuel increased crime and drug problems and in some countries have resulted in serious social and political upheavals that undermine security and prospects for sustainable development. | وهما يساعدان على تزايد مشاكل الجريمة والمخدرات، وقد أديا في بعض البلدان إلى اضطرابات اجتماعية وسياسية خطيرة تقو ض الأمن وتضر فرص التنمية المستدامة. |
Non compliance with the decisions of the Security Council does not serve the interests of the United Nations, and may undermine confidence in its abilities to achieve its main objective the maintenance of international peace and security. | إن عدم اﻻمتثال لقرارات مجلس اﻷمن ﻻ يخدم مصالح اﻷمم المتحدة، وقد يقوض الثقة في قدراته على تحقيق الهدف الرئيسي منه وهو حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Poor 2012 corporate financial results will further undermine credit ratings. | وسوف تعمل النتائج المالية الهزيلة للشركات في عام 2012 على خفض التصنيفات الائتمانية إلى مستويات أدنى. |
If not, these forces will work to undermine the state. | وإن لم يحدث ذلك فإن هذه القوى من شأنها أن تعمل على تقويض أركان الدولة. |
It plays the same game in Transdniestria to undermine Moldova. | وهي تلعب نفس الدور في ترانسنيستريا لإضعاف مولدوفا. |
Related searches : Undermine Efforts - Undermine Rights - Undermine Faith - May Undermine - Undermine Trust - Undermine Credibility - Undermine Relations - Undermine Growth - Undermine Confidence - Undermine Authority - Undermine Support - Undermine Privacy