Translation of "undermine confidence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Confidence - translation : Undermine - translation : Undermine confidence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This in turn can undermine public confidence and trust.
وهذا بدوره يمكن أن يؤدي إلى تقويض ثقة الجمهور واطمئنانه.
One might have thought that the crisis itself would undermine confidence in that ideology.
والواقع أن المرء كان ليتصور أن الأزمة في حد ذاتها قد تقوض الثقة في هذه الإيديولوجية.
Failure to address such challenges effectively could undermine trust and confidence among States parties acting on the Treaty's common objectives, which could in turn undermine the Treaty.
بيد أن المعاهدة واجهت مشاكل جمة وعدم معالجتها بفعالية قد يقوض الثقة في أوساط الدول الأطراف التي تسترشد بالأهداف المشتركة المنصوص عليها في المعاهدة، مما قد يقوض بدوره المعاهدة.
But delaying the debt reckoning for too long would undermine confidence in the US government s capacity for fiscal discipline.
ولكن تأخير التعامل مع الديون لفترة أطول مما ينبغي من شأنه أن يقوض الثقة في قدرة الحكومة الأميركية على تحقيق الانضباط المالي.
The euro is not overvalued or poorly managed, which would undermine competitiveness and erode confidence in the currency s long term stability.
فلا يوجد إفراط في تقدير قيمة اليورو ولا تفريط في إدارته، وهو ما كان ليقوض القدرة التنافسية ويؤدي إلى انعدام الثقة في استقرار العملة على المدى البعيد.
Any security imbalances would undoubtedly lead to a lack of trust and confidence and would undermine the credibility of the new situation.
حيث أن أي خلل في التوازنات اﻷمنية ﻻ بد أن يولد الشكوك وعدم الثقة في مصداقية اﻷوضاع الجديدة في المنطقة.
Both sides should renew their efforts to implement the commitments made at Sharm el Sheikh and avoid any action likely to undermine mutual confidence.
وينبغي لكلا الطرفين تجديد جهودهما لتنفيذ التزامات شرم الشيخ وتفادي أي إجراء يمكن أن يقوض الثقة المتبادلة.
Moreover, they undermine the confidence and climate of cooperation that are the essential basis for achieving that end, ignoring the complex reality of the region.
كما أنهـا تقـو ض الثقة ومناخ التعاون اللذين يعدان عنصرين أساسيين في تحقيق هذا الهدف بتجاهلها الواقع المعقـ ـد للمنطقة.
Should the elections be postponed for any length of time, a major crisis of confidence is likely to arise and further undermine the country's stability.
وإذا جرى تأجيل الانتخابات لأي مدة من الوقت فمن المحتمل أن تنشأ أزمة كبيرة في الثقة تقوض استقرار البلاد بدرجة أكبر.
The Government of Afghanistan must do its share to address them, in particular by tackling forcefully official corruption and ineffectiveness, which undermine the population's confidence in Government institutions.
ويتعين على حكومة أفغانستان أن تضطلع بنصيبها في حل تلك المشكلات، ولا سيما التصدي بشدة لفساد المسؤولين وعدم كفاءتهم، اللذين يقوضان ثقة السكان في المؤسسات الحكومية.
Nuclear Steps Undermine Peace
المسار النووي يقوض السلام
How to Undermine an Alliance
كيف تضعف حليفا لك
It will require all our efforts to protect the peace endeavour and to refrain from making confrontational statements, which only undermine trust and confidence between the parties to the conflict.
إن طريق سلام ما زال طويلا وحساسا، وهذا ما يستدعي تضافر كل الجهود من أجل وقاية مساعي السلام.
For this reason, we underscore the need for the Israeli occupation authorities to undertake confidence building measures aimed at securing true peace in the region, instead of measures that will undermine and erode confidence and dispel hope in any settlement or peace in the region.
ولذلك نحن نؤكد على أنه من المتوجب على سلطات اﻻحتﻻل اﻹسرائيلية أن تتخذ تدابير لبناء الثقة ﻻ ﻹزالتها وإزالة اﻷمل بإيجاد تسوية حقيقية وسﻻم دائم في المنطقة.
Sharp rises in sovereign, corporate, and interbank liquidity spreads will increase the cost of capital, and increases in risk aversion, volatility, and sovereign risk will undermine business, investor, and consumer confidence further.
وسوف تساهم الارتفاعات الحادة في فوارق الديون السيادية وديون الشركات والسيولة بين البنوك في زيادة تكاليف رأس المال وزيادة النفور من خوض المجازفة، والتقلبات، والمخاطر السيادية، في تقويض ثقة الشركات والمستثمرين والمستهلكين.
Success breeds confidence, and confidence brings progress.
فالنجاح يولد الثقة، والثقة تجلب التقدم.
Moreover, such a bailout could undermine the ECB s trustworthiness as guardian of the euro s stability, particularly in light of the new political power that it would obtain. And it would further undermine the rule of law in the EU at a time when confidence in the Union s governing treaties is already fragile.
ان مثل حزم الانقاذ المالية تلك يمكن ان تقوض ثقة البنك المركزي الاوروبي كوصي على استقرار اليورو وخاصة على ضوء السلطة السياسية الجديدة التي سوف يحصل عليها كما انها سوف تقوض ايضا حكم القانون في الاتحاد الاوروبي في وقت اصبحت الثقة في المعاهدات التي تحكم الاتحاد هشة.
Moreover, containment would undermine India s energy interests.
فضلا عن ذلك فإن الاحتواء من شأنه أن يقوض مصالح الطاقة في الهند.
Such unfulfilled expectations could undermine its credibility.
بحيث يخشى أن تعرض هذه التوقعات الخائبة مصداقية اﻷمم المتحدة الى الضرر.
Or eventually maybe even undermine England generally.
أو ربما في نهاية المطاف يتمكن من تقويض انجلترا على وجه العموم
Confidence
الثقة
Confidence?
ثقة حسن ا اظن انني امتلك
Confidence?
الثقة
However, this demand for concurrent processes harbours the prospective danger that an achievement lag in either component, military or political, may tend to undermine confidence in the entire peace process and thereby threaten the understanding.
ولكن اشتراط سير العمليتين في وقت واحد ينطوي على المخاطرة بأن يؤدي أي تأخير في تنفيذ أي من العنصرين، العسكري أو السياسي، الى تقويض الثقة في عملية السلم بأكملها وبالتالي الى تعريض التفاهم الحالي للخطر.
Sure, gives you more confidence. Wrong kind of confidence.
بالتأكيد ، تمنحك الثقة النوع السيئ من الثقة
These activities undermine its moral and political force.
وهذه اﻷنشطة تقوض قوتها المعنوية والسياسية.
Now, why wouldn't this undermine an objective morality?
حسنا .. لماذا هذا لا يقوض الهدف الأخلاقي
Confidence! Devotion!
الثقة! الإخلاص!
Self confidence.
الثقة بالنفس .
A Confidence.
الأول هو الثقة.
The continued construction of the wall and the settlement activity go against earlier understandings and stand to undermine the true spirit of mutual confidence that is critical if any substantial progress towards peace is to be made.
ويخالف التشييد المستمر للجدار والنشاط الاستيطاني التفاهمات السابقة، ويؤدي إلى تقويض الروح الحقيقية للثقة المتبادلة التي تشكل أمرا جوهريا إذا أ ريد إحراز أي تقدم هام نحو السلام.
Non compliance with the decisions of the Security Council does not serve the interests of the United Nations, and may undermine confidence in its abilities to achieve its main objective the maintenance of international peace and security.
إن عدم اﻻمتثال لقرارات مجلس اﻷمن ﻻ يخدم مصالح اﻷمم المتحدة، وقد يقوض الثقة في قدراته على تحقيق الهدف الرئيسي منه وهو حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
Current economic trends threaten to undermine any progress made.
وتهدد الاتجاهات الاقتصادية الحالية بتقويض أي تقدم يحرز.
We have confidence, because we have confidence in the Palestinian people.
لدينا ثقة ﻷننا نثق بالشعب الفلسطيني.
Both parties should concentrate on fulfilling their respective obligations and commitments and refrain from any and all unilateral actions which threaten to prejudge the outcome of final status negotiations and undermine efforts at building confidence on the ground.
وينبغي أن يرك ز الطرفان كلاهما على الوفاء بما لكل منهما من واجبات والتزامات، وأن يمتنعا عن أي نوع، وعن كل نوع من أنواع الإجراءات التي تتخذ من طرف واحد وتهدد بإصدار حكم مسبق على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي، وتقو ض الجهود الرامية إلى بناء الثقة ميدانيا .
The Confidence Game.
لعبة الثقة
The Confidence Game
لعبة الثقة
There's a confidence.
وهناك ثقة،
Confidence is key.
الثقة مفتاح كل شيء
Practice and Confidence.
التدريب و الثقة مارس الانجليزية كل يوم
You lack confidence.
تنقصكالثقة...
Poor 2012 corporate financial results will further undermine credit ratings.
وسوف تعمل النتائج المالية الهزيلة للشركات في عام 2012 على خفض التصنيفات الائتمانية إلى مستويات أدنى.
If not, these forces will work to undermine the state.
وإن لم يحدث ذلك فإن هذه القوى من شأنها أن تعمل على تقويض أركان الدولة.
It plays the same game in Transdniestria to undermine Moldova.
وهي تلعب نفس الدور في ترانسنيستريا لإضعاف مولدوفا.
Hard and soft power can reinforce or undermine each other.
إن كلا من القوة الصارمة والقوة الناعمة قادرة على تعزيز أو تقويض الأخرى.

 

Related searches : Undermine Efforts - Undermine Rights - Undermine Faith - May Undermine - Undermine Credibility - Undermine Relations - Undermine Growth - Undermine Authority - Undermine Support - Undermine Privacy - Undermine Livelihood