Translation of "taken by themselves" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Taken - translation : Taken by themselves - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Priority areas identified by Haitians themselves should fully be taken into account. | وينبغي إيلاء مراعاة كاملة لمجالات الأولوية، التي يحددها الهايتيون أنفسهم. |
And where have they taken themselves tonight? | وإلى أين ذهبوا في هذه الأمسية |
The decisions taken by international organs, including the Security Council and the European Union, spoke for themselves. | وأضافت أن القرارات التي اتخذتها المنظمات الدولية، بما فيها مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي، غنية عن الإيضاح. |
The Palestinians have taken upon themselves an enormous responsibility. | وقـــد تعهــد الفلسطينيـــون بتحمل مسؤوليات ضخمة. |
But, unless taken to an intolerable level, these measures by themselves cannot bring inflation down to the targeted levels. | ولكن ما لم تبلغ هذه الإجراءات مستويات مفرطة، فإنها لا تكفي في حد ذاتها لتخفيض معدلات التضخم إلى المستويات المستهدفة. |
and they may recover themselves out of the devil's snare, having been taken captive by him to his will. | فيستفيقوا من فخ ابليس اذ قد اقتنصهم لارادته |
5. It is, therefore, desirable even necessary that the first step should be taken by the industrialized countries themselves. | ٢٦ ومن المعتزم إجراء توسعات جديدة نتيجة للنجاح المالي والتقني والمؤسسي في توفير هذه الشبكات الريفية. |
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. | ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها. |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. | ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها. |
Or have they taken to themselves gods from the earth who resurrect ? | أم بمعني بل للانتقال والهمزه للإنكار اتخذوا آلهة كائنة من الأرض كحجر وذهب وفضة هم أي الآلهة ينشرون أي يحيون الموتى لا ، ولا يكون إلها إلا من يحيي الموتى . |
Or have they taken to themselves gods from the earth who resurrect ? | كيف يصح للمشركين أن يتخذوا آلهة عاجزة من الأرض لا تقدر على إحياء الموتى |
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will. | فيستفيقوا من فخ ابليس اذ قد اقتنصهم لارادته |
Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect the dead ? | أم بمعني بل للانتقال والهمزه للإنكار اتخذوا آلهة كائنة من الأرض كحجر وذهب وفضة هم أي الآلهة ينشرون أي يحيون الموتى لا ، ولا يكون إلها إلا من يحيي الموتى . |
Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect the dead ? | كيف يصح للمشركين أن يتخذوا آلهة عاجزة من الأرض لا تقدر على إحياء الموتى |
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread. | ففكروا في انفسهم قائلين اننا لم نأخذ خبزا. |
Some of these have manifested themselves in actions already taken or now being contemplated by the international community, including the United Nations Security Council. | وقد برز بعض تلك الآثار في الأعمال التي تم القيام بها فعلا أو التي يفكر المجتمع الدولي في القيام بها، بما فيه مجلس الأمن (). |
Taken by monasosh | بعدسة منى سيف. |
Taken by dancohen3000 | الصورة من قبل dancohen3000 |
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding. | لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون. |
The princesses themselves have communicated with a Channel 4 News television crew by email, saying they were taken captive for speaking up for women's rights. | تحدثت الأميرات مع القناة الرابعة الإخبارية البريطانية عبر البريد الإلكتروني، ذكران أنهن محبوسات لدفاعهن عن حقوق المرأة. |
But they could be by themselves. | لكن يمكن أن يكونوا بمفردهم |
Things just worked out by themselves. | الأشياء تطورت بنفسها. |
Why can't dancers live by themselves? | لماذا لا يستطيع الراقصين كسب عيشهم بنفسهم |
Yet they have taken to themselves gods other than God , that perhaps they may be helped . | واتخذوا من دون الله أي غيره آلهة أصناما يعبدونها لعلهم ي نصرون يمنعون من عذاب الله تعالى بشفاعة آلهتهم بزعمهم . |
Or have they taken to themselves guardians other than Him ? But Allah , He is the Guardian . | أم اتخذوا من دونه أي الأصنام أولياء أم منقطعة بمعنى بل التي للانتقال ، والهمزة للإنكار أي ليس المتخذون أولياء فالله هو الولي أي الناصر للمؤمنين والفاء لمجرد العطف وهو يحيي الموتى وهو على كل شيء قدير . |
Yet they have taken to themselves gods other than God , that perhaps they may be helped . | واتخذ المشركون من دون الله آلهة يعبدونها طمع ا في نصرها لهم وإنقاذهم من عذاب الله . |
Or have they taken to themselves guardians other than Him ? But Allah , He is the Guardian . | بل اتخذ هؤلاء المشركون أولياء من دون الله يتولونهم ، فالله وحده هو الولي يتولاه ع ب د ه بالعبادة والطاعة ، ويتول ى عباده المؤمنين بإخراجهم من الظلمات إلى النور وإعانتهم في جميع أمورهم ، وهو يحيي الموتى عند البعث ، وهو على كل شيء قدير ، لا يعجزه شيء . |
In many cases, the Territories were obliged to ensure themselves the follow up of measures taken. | وفي حالات عديدة، تضطر الأقاليم إلى أن تقوم بنفسها بتأمين متابعة التدابير المتخذة. |
Photo taken by M_Na7as | تصوير M_Na7as |
Photo taken by MafazAlSuwaidan | تصوير MafazAlSuwaidan |
Measures taken by UNITAR | التدابير التي اتخذها المعهد |
Measures taken by ITC | التدابير التي اتخذها مجلس التجارة الدولية |
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise. | لاننا لا نجترئ ان نعد انفسنا بين قوم من الذين يمدحون انفسهم ولا ان نقابل انفسنا بهم. بل هم اذ يقيسون انفسهم على انفسهم ويقابلون انفسهم بانفسهم لا يفهمون. |
But elections by themselves don t bring democracy. | بيد أن الانتخابات في حد ذاتها لا تجلب الديمقراطية. |
By those who range themselves in rows | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
By those who range themselves in ranks , | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
But they're always doing things by themselves. | لكنهم كانوا دوما يقومون بها بمفردهم. |
These things were ordered by themselves, not by any god! | هذه الأشياء تتكون من تلقاء نفسها ! ليس بواسطة أي إله |
So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. | لذا الاطفال يقيمون أنفسهم ، يتعلمون أن يقيموا أنفسهم بتصرفات البالغين حولهم. |
Certain cats are wrong because they are, in themselves and by themselves, impure and immoral. | بعض القطط مخطئون لأنهم فى أنفسهم و بأنفسهم نجسون و غير أخلاقيون |
There were concerns that wood was being taken by Arctic cruise ship tourists, and that the site was being disturbed by Canadian military helicopters from a nearby base, and even by scientists themselves in their studies. | وقد كانت هناك مخاوف من أن سياح السفن السياحية في القطب الشمالي كانوا يأخذون هذه الأخشاب، وأن الموقع كان يتعرض للبعثرة من قبل طائرات هليكوبتر عسكرية كندية كانت تأتي من قاعدة قريبة وحتى من قبل العلماء أنفسهم أثناء إجراء دراساتهم. |
Unless concrete actions were taken by the international community and the landlocked developing countries themselves significantly to improve transit transport, the world would still be a long way from halving poverty by 2015. | واختتم كلامه قائلا إنه ما لم يتخذ المجتمع الدولي والبلدان النامية غير الساحلية نفسها أعمالا ملموسة لتحسين النقل العابر تحسينا كبيرا، فسيظل العالم بعيدا كل البعد عن تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015. |
Photo taken by Nessryne Jelalia | تصوير نسرين جلاليا. |
Photo Taken by Joey Ayoub. | الصورة جووي أيوب |
Photo taken by Menna Farouk. | تصوير منة فاروق |
Related searches : By Themselves - Taken By - Only By Themselves - Check By Themselves - Discover By Themselves - Which By Themselves - Live By Themselves - Decide By Themselves - All By Themselves - Produce By Themselves - Work By Themselves - Produced By Themselves - Insurance Taken By - Forms Taken By