Translation of "still prevails" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In the public sector, the one size fits all approach still prevails.
ففي القطاع العام، لا تزال الغلبة لنهج المقاس الواحد الذي يناسب الجميع.
In several, communal ownership still prevails in others, tenure is typified by private ownership.
ففي بضع جزر ﻻ يزال يسود نظام الملكية الجماعية بينما يقوم نظام الحيازة في الجزر اﻷخرى على الملكية الخاصة.
In that phenomenon the State still prevails, as the sole sovereign entity in the international system.
ففي تلك الظاهرة ﻻ تزال الدولة هي الغالبة، بصفتها الكيان الوحيد الذي يتمتع بالسيادة في النظام الدولي.
On the system of remuneration in Mozambique, the equal pay for work of equal value system still prevails.
ولا يزال نظام الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة سائدا، في نظام الأجور في موزامبيق.
A similar picture prevails globally.
وهناك صورة مماثلة تسود عالميا.
Today, a new realism prevails.
واليوم، تسود روح واقعيــة جديدة.
It is also saddening that the mentality of the Cold War still prevails in what is conceived as a clash of civilizations.
كما أنه لمن المحزن أيضا أن البعض مازال يعيش بعقلية تلك الحرب الباردة من خﻻل نظرة ضيقة اسمها صراع الحضارات.
Tundra typically prevails in the northern regions.
وتسود نباتات الـتندرا عادة في المناطق الشمالية.
Chaos, bloody chaos, prevails in many places.
والسائد فيه أماكن عديدة هو الفوضى، والفوضى الدامية.
However, as noted above, an atmosphere of insecurity still prevails in the areas controlled by the so called quot Republic of Serbian Krajina quot .
غير أن جو انعدام اﻷمن ﻻ يزال سائدا في المناطق التي تسيطر عليها ما يسمى quot بجمهورية كرايينا الصربية quot ، على نحو ماورد أعﻻه.
Throughout history more and more women have started to ditch the covering. However, in rural areas and some parts of urban centers, it still prevails.
بدأت النساء في الهند وعبر العصور في التخلي عن النقاب إلا أنه مستمر في الانتشار في المناطق الريفية وبعض مراكز الحضر.
A unique situation prevails in the world today.
تسود حالة فريدة العالم اليوم.
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship quot .
ومن هنا يسود التسامح وبه تسود الصداقة quot .
Yet despite these gales of change, institutional atavism prevails.
ولكن على الرغم من رياح التغيير، إلا أن الرجعية المؤسسية ما زالت سائدة.
A similar situation prevails with regard to higher education.
وهناك وضع مماثل بالنسبة إلى التعليم العالي.
So this is the spirit that prevails at Lowood.
صمتا اذن هذه هى الروح التى تسود لو وود
In most post communist countries there still prevails a nostalgia for the past, when authoritarian government guaranteed people their minimum needs, albeit at the expense of their freedom.
وما زال يسود معظم بلدان ما بعد الشيوعية حنين إلى الماضي عندما كانت الحكومة الشمولية تضمن للشعب الحد اﻷدنى من احتياجاته ولو على حساب حريته.
When perpetrators remain at large, an atmosphere of impunity prevails.
وحين يظل مرتكبو تلك الجرائم مطلقي السراح، يسود مناخ الإفلات من العقاب.
A similar situation prevails in other countries of Central America.
وثمة حالة مشابهة تسود في بلدان أخرى في أمريكا الوسطى.
If this principle prevails, no one would ever accept debt restructuring.
وإذا ساد هذا المبدأ، فلن يقبل أحد أبدا إعادة هيكلة الديون.
What prevails nowadays in New Delhi and Moscow is simple pragmatism.
ومن الواضح أن المشاعر السائدة الآن في كل من نيودلهي وموسكو مشاعر عملية واقعية بسيطة.
Which side prevails will depend on the policies and practices adopted.
وسوف تتوقف الغلبة ﻷي الجانبين على السياسات والممارسات التي سيجري اعتمادها.
But this approach does not work for things that the government (that is, other people s taxes) pays for. In the public sector, the one size fits all approach still prevails.
ولكن هذا النهج لا يصلح في التعامل مع الأمور التي تدفع الحكومة في مقابلها (من أموال ضرائب أشخاص آخرين). ففي القطاع العام، لا تزال الغلبة لنهج المقاس الواحد الذي يناسب الجميع. في الأنظمة الديمقراطية، يحصل كل مواطن على صوت واحد. أليس من حق الجميع أن يحصلوا على نفس الفوائد إذن
Moreover, disagreement prevails on the type of electoral system to be used.
فضلا عن ذلك فقد ساد الخلاف حول نوع النظام الانتخابي الذي سيتم العمل به.
A similar situation prevails in the women's prisons in Cali and Popayán.
وتسود حالة مماثلة في سجون النساء بكالي وبوبايان.
In other words, we must ensure that democracy works, prospers and prevails.
وبعبارة أخرى يجب أن نضمن للديمقراطية أن تعمل وتزدهر وتسود.
If this situation prevails beyond 2013, the SPD will face an unenviable challenge.
فالآن عادت المعسكرات السياسية القديمة ـ من اليسار واليمين.
Conventional wisdom has always held that the state with the largest military prevails.
كان الرأي السائد يفترض دوما أن الغلبة تكون في كل الأحوال للقوة العسكرية الأضخم.
The matai is chosen by the family members and is responsible for the well being of the aiga, the maintenance of family lands and the communal economy, which still prevails in village life.
ويقوم أعضاء اﻷسرة باختيار الزعيم quot ماتاي quot وهو مسؤول عن رفاه quot اﻹيغا quot ، وعن الحفاظ على أراضي اﻷسرة واﻻقتصاد الجماعي، الذي ﻻ يزال سائدا في الحياة القروية.
The US and the EU must use the strong hand that they still hold to ensure that their vision prevails, bringing lasting peace to a region that has repeatedly dragged great powers into conflict.
وبات لزاما على الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي الآن أن يستخدما أسلوب اليد القوية لضمان الغلبة لرؤيتهما، ومن أجل إحلال السلام الدائم في هذه المنطقة التي دأبت على جر القوى العظمى إلى الصراع.
The entry of the Treaty into force in 1970 transformed the action of becoming a nuclear weapon State from one of national pride to a violation of international law and the law still prevails.
إن دخول المعاهدة حيز النفاذ في عام ١٩٧٠ جعل اﻹجراء الذي تتخذه أي دولة لتصبح دولة نووية انتهاكا للقانون الدولي بدﻻ من أن يكون مبعث فخر وطني والقانون الدولي ﻻيزال قائما.
In reality, what prevails in India is a deep sense of frustration with Pakistan.
والواقع أن الهند يسودها الآن شعور عميق بالإحباط إزاء ما يجري في باكستان.
Recognizing that new technologies, including information and communications technologies, present an opportunity to accelerate development, especially in developing countries, and noting that access to those technologies remains uneven and that a digital divide still prevails,
وإذ تدرك أن التكنولوجيات الجديدة، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، تهيئ فرصة لدفع عجلة التنمية، وبخاصة في البلدان النامية، وإذ تلاحظ أن الحصول على هذه التكنولوجيات لا يزال متفاوتا وأنه لا تزال هناك فجوة رقمية،
This would move Greece and its official creditors beyond the continuous angst that now prevails.
وهذا كفيل بإبعاد اليونان ودائنيها الرسميين عن القلق المستمر السائد الآن.
At night, its much quieter, yet the same spirit prevails. Tarekshalaby said on Sunday night
في الليل، الوضع أكثر هدوء ولكن تسود نفس الروح.
It is He who prevails over His creatures , and He is all wise and aware .
وهو القاهر القادر الذي لا يعجزه شيء مستعليا فوق عباده وهو الحكيم في خلقه الخبير ببواطنهم كظواهرهم .
Like other countries of the subregion, Niger is concerned at the instability that prevails there.
والنيجر، شأنه شأن البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية، يثير قلقه عدم الاستقرار السائد هناك.
Although the 1945 Constitution guarantees the equality between women and men, in reality discrimination prevails.
93 وبرغم أن دستور عام 1945 يضمن المساواة بين النساء والرجال، إلا أن الأمر ينطوي في واقع الحال على التمييز، وعلى سبيل المثال يستطيع الزوج أن يكون له رقم ضريبي خاص ولكن على الزوجة أن تكون تابعة لزوجها في هذا الشأن.
The following examples are illustrative of the violent atmosphere which currently prevails in the UNPAs.
وتوضح اﻷمثلة التالية جو العنف السائد حاليا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
Even if divergences of opinion remain on various points, the sense of common interest prevails.
وحتى إن كانــت اختﻻفــات في الرأي ﻻ تزال قائمة بالنسبة لنقاط مختلفة، فإن الشعور بالمصلحة المشتركة ﻻ يزال سائدا.
Recognizing also that new technologies, including information and communication technologies, present an opportunity to accelerate development, especially in developing countries, but that the access to those technologies is uneven and that a digital divide still prevails,
وإذ تدرك أيضا أن التكنولوجيا الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تهيئ فرصة لدفع عجلة التنمية، ولا سيما في البلدان النامية، وأن إمكانيات الوصول إلى هذه التكنولوجيا غير متساوية كما لا تزال هناك فجوة رقمية قائمة،
Recognizing also that new technologies, including information and communication technologies, present an opportunity to accelerate development, especially in developing countries, and noting that the access to those technologies is uneven and that a digital divide still prevails,
وإذ تدرك أيضا أن التكنولوجيات الجديدة، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، تهيئ فرصة لدفع عجلة التنمية، وبخاصة في البلدان النامية، وإذ تلاحظ أن إمكانيات الوصول إلى هذه التكنولوجيات ليست متساوية وأنه لا تزال هناك فجوة رقمية،
Goodwill now prevails, but some of the old suspicions linger and some new ones have emerged.
فالغلبة الآن للنوايا الحسنة، ولكن بعض الشكوك القديمة لا تزال قائمة ــ فضلا عن بعض الشكوك الجديدة الناشئة.
Of course, sometimes these executives do miss the rule of law that prevails in the West.
لا شك أن بعض المسؤولين التنفيذيين هؤلاء يتجاهلون حكم القانون السائد في الغرب.
Indeed, Europe will have to share the costs if Iran prevails and becomes a nuclear power.
ولسوف يتعين على أوروبا أن تشارك في تحمل التكاليف إذا ما تمكنت إيران من التحول إلى قوة نووية.

 

Related searches : What Prevails - Love Prevails - It Prevails - Risk Prevails - Uncertainty Prevails - Prevails Over - Quality Prevails - Justice Prevails - Law Prevails - This Prevails - View Prevails - The Version Prevails - English Version Prevails - Common Sense Prevails