Translation of "state officials" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Obligations with regard to State officials | ألف الالتزامات الخاصة بالموظفين الحكوميين |
State officials themselves are among the worst human traffickers. | حتى أن بعض مسئولي الدولة في الواقع من بين أسوأ تجار البشر. |
Governments and State officials, especially law enforcement officials, shall not use small arms to violate human rights. | 1 لا يجوز للحكومات والموظفين الحكوميين، وبخاصة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، استعمال الأسلحة الصغيرة لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان. |
(b) State officials, especially law enforcement officials, shall recognize that the use of small arms is an extreme measure. | (ب) على الموظفين الحكوميين، وبخاصة الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، أن يسل موا بأن استعمال الأسلحة الصغيرة، هو تدبير أقصى. |
United Russia is little more than a bunch of state officials. | فحزب روسيا الموحدة لا يزيد كثيرا عن مجرد مجموعة من مسئولي الدولة. |
Governments and State agencies shall adopt and implement rules and regulations on the use of force and small arms against persons by State officials, especially law enforcement officials. | 2 على الحكومات والهيئات الحكومية أن تعتمد وتطبق قواعد ولوائح تنظيمية بشأن استعمال الموظفين الحكوميين، ولا سيما الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للقوة والأسلحة الصغيرة ضد الأشخاص. |
In the training of State officials, especially law enforcement agents, Governments and State agencies shall give special attention to the promotion and protection of human rights as a primary duty of all State officials. | 6 تولي الحكومات والهيئات الحكومية، في تدريب الموظفين الحكوميين، ولا سيما في تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، اهتماما خاصا لواجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان بوصفه واجبا أساسيا على جميع الموظفين الحكوميين. |
In some instances State officials tried to make believers renounce their religion and join a State approved religion. | وفي بعض الحالات، حاول موظفو الدولة حمل أتباع الديانات على التخلي عن دينهم والدخول في الدين المعتمد من الدولة. |
State officials must also avoid making comments expressing satisfaction or understanding regarding paramilitarism. | كما يتعين على الموظفين الحكوميين أن يتجنبوا إبداء تعليقات يعربون بها عن رضاهم عن القوات شبه العسكرية أو تفهمهم لها. |
No, please colleague. We can still laugh about our state officials. Don't worry. | الأمر بسيط يا رفيقي أمر طبيعي اطلاق نكات عن زعماء بلادنا |
The last case also raises issues relating to the jurisdictional immunity of State officials. | وتنطوي القضية الأخيرة أيضا على مسائل تتعلق بحصانة المسؤولين الحكوميين أمام الولاية القضائية. |
Officials or agents of the State or of local authorities or of their groups | موظفو أو وكﻻء الدولة أو الجماعات اﻹقليمية أو تجمعاتها |
When corruption and alliances with public officials do not work, they confront state institutions directly. | عندما لا ينفع الفساد والتحالفات مع المسؤولين العامين فانها تواجه مؤسسات الدولة بشكل مباشر. |
Many then went through the rigorous training to become inspecteurs de finance , senior state officials. | ثم اجتاز العديد منهم بعد ذلك تدريبات صارما حتى أصبحوا في مصاف كبار مسئولي الدولة. |
Support from Ministers of State, and particularly from senior officials of the Ministry of Health | الدعم المقدم من الوزارات في الدولة وخاصة الإدارة العامة لوزارة الصحة. |
He argues that an example should be made of State officials found guilty of torture. | ويحاج بوجوب فرض عقوبات مثالية على موظفي الدولة المدانين بالتعذيب. |
Violence has formed part of the exercise of official authority, directly guided by State officials. | وكان العنف جزءا من ممارسة السلطة الرسمية، بتوجيه مباشر من المسؤولين في الدولة. |
(b) Affirms the joint liability of the State, its public bodies and officials in civil matters | )ب( ويؤكد على المسؤولية المشتركة للدولة وهيئاتها العامة ومسؤوليها بشأن المسائل المدنية |
In 1917, at the demand of US officials, the National Assembly was dissolved, and officials were designated to write a new constitution, which was largely dictated by officials in the US State Department and US Navy Department. | في عام 1917، بناء على طلب مسؤولين أمريكيين، تم حل الجمعية الوطنية، و تم تعيين مسؤولين لكتابة دستور جديد، والذي تمليه إلى حد كبير من قبل المسؤولين في وزارة الخارجية الأميركية، والولايات المتحدة وزارة البحرية. |
Removing officials from state owned companies boards has been an important aim for Medvedev for several years. | كان إبعاد المسؤولين الرسميين عن مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة بمثابة هدف مهم بالنسبة لميدفيديف طيلة سنوات عديدة. |
Granting pardons creates a climate of impunity that encourages State officials to commit further acts of torture. | فمنح العفو يهيئ جو الإفلات من العقاب الذي يشجع موظفي الدولة على ارتكاب أفعال تعذيب أخرى. |
The Committee had specifically requested statistics on investigations and prosecutions in respect of ill treatment by State officials. | وطلبت اللجنة على وجه التحديد الحصول على إحصاءات بشأن التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو الدولة. |
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society and, in particular, among State officials and the judiciary. | 526 وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع مستويات المجتمع، وعلى الأخص في صفوف الموظفين الحكوميين وموظفي الجهاز القضائي. |
Another proposed replacing agents of the State by public officials , as in article 1 of the Convention against Torture. | واقترح وفد آخر الاستعاضة عن موظفي الدولة ب موظفي الخدمة العمومية ، على غرار المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
This led to her conclusion that torture occurred because State officials knew that they could get away with it. | وخلصت من ذلك إلى أن التعذيب يحدث لأن المسؤولين في الدولة يعرفون أنهم سيفلتون من العقاب. |
The Republic of Armenia should compensate the damage caused by illegal activities (inactivity) of state bodies or their officials. | 6 ويتعين على جمهورية أرمينيا دفع التعويض عن الضرر الناتج عن الأنشطة غير المشروعة (التقاعس) التي تبدر من جانب أجهزة الدولة أو المسؤولين التابعين لها. |
It merely requested that killings based on sexual orientation should be effectively investigated and not condoned by State officials. | وما طلبته الفقرة فحسب هو أن أعمال القتل التي تقوم على التوجه الجنسي ينبغي التحقيق فيها بشكل فعال ولا ينبغي أن يتغاضى المسؤولون الرسميون عنها. |
Where conversion is not actually prohibited by law, converts can be harassed or threatened by State and religious officials. | وإذا لم يكن تغيير الدين محظورا بالفعل بموجب القانون، يمكن أن يتعرض الأشخاص الذين غيروا أديانهم للمضايقة والتهديد من جانب موظفي الدولة ورجال الدين. |
Enforced disappearance is a violation that usually indicates involvement by the State or by State officials in illegal actions that constitute a very serious breach of the law. | واﻻختفاء القسري هو انتهاك يدل عادة على اشتراك أساسي من جانب الدولة أو موظفي الدولة في أعمال غير مشروعة تدل على انفصام خطير جدا في الشرعية. |
Training program in Human Rights for State officials This program is an initiative of ALDHU, starting from the International Agreements. | برنامج تدريب الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان ينبثق هذا البرنامج، الذي يمثل مبادرة من مبادرات الرابطة، من الاتفاقات الدولية. |
(b) Small arms under the control of State officials shall be stored in a secure manner when not in use. | (ب) يتم تخزين الأسلحة الصغيرة التي ي عهد بها إلى الموظفين الحكوميين في مكان آمن عندما لا تكون قيد الاستعمال. |
Messages were issued by President Demirel, the Prime Minister, the State Minister for Human Rights and other human rights officials. | وصدرت بيانات من الرئيس ديميريل ورئيس الوزراء ووزير الدولة لحقوق اﻹنسان وغيرهم من المسؤولين عن حقوق اﻹنسان. |
In August 2006, at his meetings with the government of the Indian State of Kerala, he persuaded officials to discard proprietary software, such as Microsoft's, at state run schools. | في أغسطس 2006 وخلال لقاءه مع الحكومة ولاية كيرالا الهندية، أقنع المسؤولين بالتخلي عن البرمجيات المملوكة، مثل مايكروسوفت في المدارس الحكومية. |
In the En Marcha programme 405 of the information given concerns Mexico State it includes brief notes on local matters and interviews of state union leaders and public officials. | وفي برنامج إلى الأمام يتعلق 405 من المعلومات المقد مة بدولة المكسيك ويشمل ذلك ملاحظات مختصرة عن المسائل المحلية ومقابلات مع زعماء النقابات والموظفين العموميين في الولايات. |
Government officials | المسؤولون الحكوميون |
of government officials The Centre for Human Rights regularly organizes training activities to enable government officials properly to prepare reports required under the various international human rights treaties to which their State is a party. | ٦٦ يقوم مركز حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة بتنظيم أنشطة تدريبية لتمكين المسؤولين الحكوميين من القيام على النحو السليم بإعداد التقارير المطلوبة بموجب مختلف المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي تكون دولهم طرفا فيها. |
The primary purpose of Russia s foreign policy seems to be to tap Russia s state companies for the benefit of Kremlin officials. | ويبدو أن الهدف الأساسي الذي ترمي إليه السياسية الخارجية الروسية يتلخص في استنزاف الشركات الروسية التابعة للدولة لمصلحة مسئولي الكرملين. |
According to the GAO, 80 of state tax officials opposed a national sales tax as an intrusion on their tax base. | وفقا لمكتب المحاسبة الحكومي، 80 من موظفي الضرائب دولة تعارض فرض ضريبة مبيعات وطنية تدخلا في القاعدة الضريبية الخاصة بهم. |
State employees and officials are also included in this category, since they have accumulated over 30 months' of unpaid salary arrears. | كما يجب أن ي دمج في هذه الفئة موظفو الدولة التي بلغ التأخير في سداد رواتبهم أكثر من 30 شهرا . |
Training and other forms of intervention should be devoted to addressing and eliminating problems of corruption and violence by state officials. | وينبغي تكريس التدريب وغيره من أشكال التدخل لمعالجة مشكلتي الفساد والعنف من جانب موظفي الدولة والقضاء عليهما. |
In August, a newly trained expert in gender budgeting would conduct a seminar for State officials and representatives of other institutions. | وفي آب أغسطس سيقوم خبير حديث التدريب في مجال وضع الميزانيات المتعلقة بنوع الجنس بإدارة حلقة دراسية لموظفي الدولة وممثلي المؤسسات الأخرى. |
(b) Governments and State officials shall keep the ethical issues associated with the use of force and firearms constantly under review | (ب) ت بقي الحكومات وي بقي الموظفون الحكوميون القضايا الأخلاقية المتصلة باستخدام القوة والأسلحة النارية قيد الاستعراض المستمر |
(b) Governments and State officials shall recognize that even humane non lethal incapacitating weapons pose a risk of endangering uninvolved persons. | (ب) على الحكومات والموظفين الحكوميين أن يسل موا بأن الأسلحة المعط لة للحركة وغير القاتلة تنطوي على خطر تعريض الأشخاص غير المعنيين للخطر. |
That was inevitable because of the large number of Heads of State and other officials visiting the Secretary General and me. | لكن هذا كان أمرا ﻻ مفر منه نظرا لضخامة عدد رؤساء الدول وكبار المسؤولين الذين كانوا يحضرون لزيارة اﻷمين العام وزيارتي أنا. |
During his visit to Washington, D.C., on 12 April 2005, he met the United States Secretary of State and other senior officials at the State Department and the National Security Council. | 31 واجتمع ممثلي الخاص أثناء زيارته لواشنطن، العاصمة، يوم 12 نيسان أبريل 2005 بوزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية وبمسؤولين كبار آخرين في وزارة الخارجية وفي مجلس الأمن القومي. |
Related searches : Member State Officials - State Government Officials - European Officials - Health Officials - Federal Officials - Security Officials - Fed Officials - German Officials - Us Officials - Key Officials - Political Officials - Immigration Officials - Revenue Officials - Agency Officials