ترجمة "مسؤولين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أعني مسؤولين حقا ! | I mean really the protagonists. |
انتخاب مسؤولين آخرين للاجتماع | Election of other officers of the Meeting |
أنهم الثلاثة كانوا مسؤولين في | And I think that all three have also been responsible in putting forward plans and proposals. |
ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي. | The staff shall be responsible to the Executive Director. |
وسيكون العارضون مسؤولين عن منصات عرضهم. | The exhibitors selected will be responsible for their own stands. |
اﻷشخاص الذين اعتبروا مسؤولين عن اﻻنتهاكات | PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE FOR VIOLATIONS |
اﻷشخاض الذين اعتبروا مسؤولين عن اﻻنتهاكات | Persons presumed responsible Feb. |
انكشاف أجندة ضد مسؤولين كبار سيبس | Agenda Against Top CEPS Officials Exposed |
وننوي أن نكون حائزين مسؤولين للتكنولوجيات المتقدمة. | It is our intention to be a responsible possessor of advanced technologies. |
هذا لا يعني أنهم غير مسؤولين عن سلوكياتهم. | This is not to say that they are not responsible for their behavior. |
وجرت بعض المناقشات دون حضور مسؤولين رسميين. quot | A number of conversations took place without official presence quot |
اﻷشخاص الذين اعتبروا مسؤولين موزعين على حسب الحق المنتهك | PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED |
ولذلك، البشر ليسوا، وأكرر هذا، ليسوا مسؤولين عن قيمهم. | Therefore, human beings are not, I repeat this, are not responsible for their values. |
وبالنسبة للمديرين، يﻻحظ أن مفهوم المساءلة له ب عد آخر فالمديرون ﻻ يعدون مسؤولين عن أدائهم فحسب، بل أنهم يعدون مسؤولين أيضا عن أداء مرؤوسيهم. | For managers, the concept of accountability has an added dimension not only are managers held accountable for their own performance, but they are also held accountable for the performance of their subordinates. |
ولأغراض التحكم والمراقبة، يكون مستشارو الشرطة مسؤولين أمام كبير مستشاري الشرطة بينما يكون المستشارون العسكريون (الذين يرد وصف لمهامهم أدناه) مسؤولين أمام كبير المستشارين العسكريين. | For command and control purposes, the police advisers will report to the Chief Police Adviser, while the military advisers (whose functions are described below) will report to the Chief Military Adviser. |
وضم الفريق مسؤولين منتخبين وخبراء في الإدارة العامة وأكاديميين وإداريين. | The panel included elected officials, public management experts, academics and administrators. |
بيد أن مسؤولين سابقين في الحزب شاركا بصفتهما الشخصية(29). | The opposition UBP declined formal membership in the Commission. |
وفي أغلب اﻷمور، لسنا مسؤولين تجاه أحد غير شعب توكيﻻو. | That for most things, we are answerable to no one but the people of Tokelau. |
كم مرة كنا مسؤولين عن التغيرات التي طرأت على الآخرين | How many times are we the responsible ones for the changes in other people? |
84 كينيا قابل الفريق في عدة مناسبات مسؤولين عن الحكومة الكينية أثناء فترة ولايته، وبالتحديد، فقد قابل مسؤولين من وزارة الخارجية ومكتب الأمن الوطني التابع للرئيس. | Kenya. The Monitoring Group met on several occasions with officials of the Government of Kenya during the mandate period, specifically, officials from the Ministry of Foreign Affairs and the National Security Office of the President. |
وفي بعض الحالات، جاء الاعتقال نتيجة الجهر بانتقادات تطال مسؤولين فاسدين. | In some cases, they were detained for raising their voices against corrupt government officials. |
وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك. | We shall have to answer to ourselves and to future generations if we fail. |
التشاور والتعاون مع مسؤولين من الأمانة العامة للأمم المتحدة، 1999 2002 | Consultations and Co operation with Officials of the UN Secretariat 1999 2002 |
ويجب أن نعامل جيراننا بلطف وأن نكون مسؤولين إزاء أمن ا الطبيعة. | We must be kind to our neighbours and responsible towards Mother Nature. |
وسيكون الرؤساء التنفيذيون مسؤولين عن تسمية الموظفين للاشتراك في الشبكة ولتوجيهها. | The Network does not involve any change in the conditions of service, compensation or contractual arrangements. |
فالسلفادور، مثلا، عقدت مؤتمرات وندوات لمساعدة الرجال لكي يصبحوا آباء مسؤولين. | El Salvador, for example, held conferences and seminars to help men become responsible fathers. |
وستكون المساعدة المقترحة قاصرة على المناطق التي سيكون الفلسطينيون مسؤولين عنها. | The proposed assistance is in areas over which Palestinians would assume responsibility. |
وقال إن ثﻻثة أشخاص مسؤولين عن العملية قد ألقي القبص عليهم. | He said that three of the people responsible for the operation had been arrested. |
علينا أن نكون مسؤولين لوضع وإنفاذ الحدود التي نريد في حياتنا. | We have to be responsible for setting and enforcing the boundaries that we want in our life. |
فبدلا من وجود مسؤولين يلقون الإعلانات، في الواقع، يدير الفريق نفسه. | So instead of having executives issue grand proclamations, the team in effect manages itself. |
واحتمالات الرفض في انتخابات حقيقية من شأنها بطبيعة الحال أن تجعل أعضاء مجالس الإدارات مسؤولين أمام حاملي الأسهم، الأمر الذي يجعل المسؤولين التنفيذيين مسؤولين أيضا بصورة غير مباشرة. | The possibility of being rejected in a real election would naturally make board members accountable to shareholders, indirectly making the executives accountable as well. |
لكن ما ستجده في النهاية هو أنك تحتاج الى مسؤولين منتخبين لمساعدتك. | But what you're going to find eventually is you may need to actually get elected officials to help you out. |
وفي المقام الأول من الأهمية، لابد وأن يكون الحكام مسؤولين عن قراراتهم. | Above all, referees must be accountable for their decisions. |
ويفضح الاعتراف تورط مسؤولين أمنيين كبار في فساد ورشاو ذات صلة بالمخدرات. | The confession links senior law enforcement officers to drug related corruption and bribery. |
23 وتضم لجنة التنسيق الوطنية مسؤولين من الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. | The National Coordination Committee included officials from judicial and law enforcement bodies. |
وحددت الأهداف الإنمائية للألفية أسسا للمساءلة سنكون مسؤولين أمام البشرية عن اتباعها. | The Millennium Development Goals (MDGs) created a metric of accountability for which humanity will hold us answerable. |
وسيكون جميع هؤﻻء المراقبين مسؤولين أمام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. | All of these monitors would be responsible to the United Nations Secretary General apos s Special Representative. |
بل إنه يشوه حقيقة المسألة ويتحدث عنها كما لو كنا مسؤولين عنها. | And it even distorts the truth of the matter saying as if we were responsible for it. |
يبدو، بعد اﻻستماع الى بيان ممثلة الوﻻيات المتحدة، أننا في العراق ﻻ ينبغي أن نكون مسؤولين أمام الوﻻيات المتحدة عما نقول فحسب بل ينبغي أن نكون مسؤولين عما ﻻ نقول أيضا. | One would think, to listen to the statement of the representative of the United States, that we in Iraq should not only be accountable before the United States for what we say, but we should also be accountable for what we do not say. |
فأثناء الأزمة، كان دافعو الضرائب مسؤولين عن ما يقرب من ربع الدخل الوطني. | During the crisis, taxpayers were on the hook for almost a quarter of national income. |
ولن يكون صناع القرار السياسي مسؤولين إلا عن ضمان سلامة هذا النظام المتوسع. | Policymakers would be responsible only for guaranteeing the expanding system s safety. |
ويقوم التعليم العالمي بتحفيز الناس وتمكينهم من أن يصبحوا نشطاء كمواطنين عالميين مسؤولين. | Global education motivates and empowers people to become active as responsible global citizens. |
وأفاد محامي أن مسؤولين مصريين عرضوا هذه الأقوال على صاحب الشكوى أثناء استجوابه. | According to counsel, these statements were presented to the complainant by Egyptian officials during an interrogation. |
إنه يساعدهم على أن يصبحوا مواطنين مسؤولين يمكن أن يساهموا في تنمية هايتي. | It helps them to become responsible citizens who can contribute to the development of Haiti. |
وعلى الوالدين أن يكونوا مسؤولين لا نحو أولادهم فحسب، بل نحو المجتمع أيضا. | Parents should be responsible not only towards their children, but towards society. |