Translation of "social enrichment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enrichment - translation : Social - translation : Social enrichment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Illicit enrichment | الإثراء غير المشروع |
It had voluntarily suspended uranium enrichment in 2003. | وقد علقت إيران بصورة طوعية إثراء اليورانيوم في عام 2003. |
Decoration is a major enrichment of your stage. | الديكور هو إثراء رئيسي لمسرحك. |
The Uranium Enrichment Technology (Prohibition on Disclosure) Regulations 2004 make it an offence to make an unauthorised disclosure of uranium enrichment technology. | أما الأنظمة المتعلقة بتكنولوجيا تخصيب اليورانيوم (حظر الإفشاء) لعام 2004، فهي تجر م القيام بأي إفشاء غير مأذون به عن تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم. |
Uranium enrichment is certainly the first condition for making bombs, but the level of enrichment must reach about 95 , compared to 3.5 for energy production. | مما لا شك فيه أن عمليات تخصيب اليورانيوم التي تجري في إيران تشكل الشرط الأساسي لتصنيع القنبلة النووية، إلا أن مستوى التخصيب اللازم لتصنيع القنبلة النووية لابد وأن يصل إلى ما يقرب من 95 مقارنة بحوالي 3.5 فقط لأغراض إنتاج الطاقة. |
Iran responded to the demand to stop enrichment of uranium 24 August 2006, offering to return to the negotiation table but refusing to end enrichment. | ورد ت إيران على مطلب وقف تخصيب اليورانيوم في 24 أغسطس 2006، وقدمت طلبا للعودة إلى طاولة المفاوضات ولكنها رفضت إنهاء تخصيب اليورانيوم. |
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption. | ولم تتوفر أدلة كثيرة تشير إلى إثراء شخصي أو فساد واسع النطاق. |
They could also take enrichment courses (aerobics, therapeutic techniques and handicrafts). | ويمكن لهن أيضا متابعة دورات إثرائية (في الرياضة التنفسية، وتقنيات العلاج، والحرف اليدوية). |
Indeed, when the UN Security Council formally demanded a stop to the enrichment program and imposed mild sanctions last December, Iran s defiant answer was to increase enrichment activity. | وحين طالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إيران رسميا بوقف برنامج التخصيب وفرض عليها عقوبات معتدلة في شهر ديسمبر كانون الأول الماضي، كان أن ردت إيران بكل تحدي فقررت زيادة أنشطة التخصيب. |
All enrichment and reprocessing facilities must be placed under multilateral control, and a complete moratorium must be declared on the enrichment of uranium and the separation of plutonium. | فيجب وضع جميع مرافق الإثراء وإعادة التجهيز تحت رقابة متعددة الأطراف، كما يجب إعلان وقف كامل لإثراء اليورانيوم وفصل البلوتونيوم. |
The spread of enrichment and reprocessing technology poses a particularly dangerous risk. | وانتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة يمثل بالذات خطرا محدقا. |
There were also signals emanating from Iran that, having , having mastered uranium enrichment technology, the authorities could envisage continuing enrichment in a third country in a joint consortium with the West. | كما انطلقت من إيران إشارات مفادها أن السلطات الإيرانية، بعد أن نجحت في إتقان تكنولوجيا تخصيب اليورانيوم، ربما تفكر في الاستمرار في التخصيب في بلد ثالث في إطار اتحاد شركات مع الغرب. |
More recently, the regime proudly unveiled a modern, high tech uranium enrichment facility. | وفي وقت أقرب إلى الزمن الحاضر، كشف النظام النقاب عن منشأة حديثة متطورة لتخصيب اليورانيوم. |
Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. | ان المكان الاساسي الذي من المفترض ان يتم فيه تطوير الاسلحة النووية هو منشأة تخصيب اليورانيوم في منطقة ناتنز |
It doesn't have anything to do, in specifics, with centrifuges, with uranium enrichment. | تصوروا .. ان لايكون الامر متعلق بأجهزة الطرد المركزي او بتخصيب اليورانيوم |
This will require an international institutional solution to the problem of enrichment, with participation in the enrichment process entailing new obligations, above all, the willingness to assure transparency through verification and intensive inspections. | ولسوف يتطلب هذا بدوره إيجاد الحلول على المستوى الدولي لمشكلة التخصيب، حيث يترتب على المشاركة في عملية التخصيب التزامات جديدة، أهمها الاستعداد للتعهد بالشفافية من خلال السماح بعمليات التحقق والتفتيش المكثف. |
We reaffirm that all cultures and civilizations can contribute to the enrichment of humankind. | 10 نحن نؤكد مجددا أن بمقدور جميع الثقافات والحضارات أن تساهم في إثراء الجنس البشري. |
Within the crucible of cities, globalization has led to diversification and enrichment of cultures. | 2 وفي داخل بوتقة المدن، أدت العولمة إلى تنويع وإثراء الثقافات. |
Then, in November 2004, in negotiations with European representatives, Iran agreed to suspend nuclear enrichment. | ثم في نوفمبر تشرين الثاني من عام 2004، وفي مفاوضات مع مندوبين أوروبيين، وافقت إيران على تعليق تخصيب اليورانيوم. |
Suspicions that these sites could be involved in enrichment activities proved to be well founded. | والواقع أن الشكوك حول احتمال تورط هذه المواقع في أنشطة التخصيب أثبتت صحة الأسس التي قامت عليها. |
Their condition for negotiating with Iran is a prior halt of its nuclear enrichment activities. | إن الشرط المسبق الذي وضعته هذه الدول للتفاوض مع إيران يتلخص في تعليقها لأنشطة تخصيب اليورانيوم. |
Now, with its new enrichment plant, North Korea s access to fissile materials will greatly increase. | والآن، وبعد إنشاء مصنع التخصيب الجديد فإن قدرة كوريا الشمالية على الحصول على المواد الانشطارية سوف تتزايد إلى حد عظيم. |
Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor saving technologies. | لا شك أن ذلك النوع من تخصيب حياة الناس اشتمل على بعض الفوائد العملية مثل الاكتشافات الطبية وتقنيات توفير العمل والجهد. |
As President Bush has proposed, tighter controls should be adopted on enrichment and reprocessing technologies. | وكما اقترح الرئيس بوش، ينبغي اعتماد ضوابط أشد على تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة. |
The dialogues carried out first during the World Hearings on Development and later during the high level segment of the Economic and Social Council made a significant contribution to the enrichment of this urgent discussion. | فالحوارات التي جرت أوﻻ، أثناء جلسات اﻻستماع العالمية بشأن التنمية، وفيما بعد، خﻻل الجزء الرفيع المستوى للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي أسهمت إسهاما هاما في إثراء هذه المناقشة التي تتسم بالعجالة. |
This autumn, important decisions must be made, because the uranium enrichment process continues unabated in Iran. | في خريف هذا العام لابد من اتخاذ قرارات على قدر عظيم من الأهمية، وذلك لأن عملية تخصيب اليورانيوم في إيران ما زالت مستمرة بلا هوادة. |
The 2005 Summit Outcome recognized that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind. | وقد سلمت الوثيقة الختامية لقمة عام 2005 بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية. |
Among other things, it must ratify the additional protocol and suspend all enrichment and reprocessing activities. | فعليها بالأخص أن ت صدق على البروتوكول الإضافي وأن تعلق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة. |
Other students might be interested in a particular enrichment topic that they want to pursue individually. | طلاب آخرون قد يكونون مهتمين بإثراء معرفتهم في موضوع محدد يريدون مواصلته منفردين. |
Mutual enrichment and advancement of knowledge and appreciation of the richness and wisdom found in all civilizations | إثراء المعرفة وتطويرها بشكل متبادل، وتقدير ما تزخر به جميع الحضارات من ثراء وحكمة |
His political supporters initially brushed aside the mushrooming rumors of his self enrichment as opposition KMT propaganda. | وفي البداية كان أنصاره السياسيون يتجاهلون الشائعات المحيطة بثروته الشخصية باعتبارها دعاية مغرضة يطلقها الحزب القومي الصيني. |
And in 2004, the IAEA blew the whistle on South Korea s non safeguarded plutonium and enrichment experiments. | وفي العام 2004 كشفت الهيئة عن التجارب غير الشرعية التي كانت كوريا الشمالية تجريها على البلوتونيوم وتخصيب اليورانيوم. |
As details on Bo s family fortune emerge, public discussion gets heated over the enrichment of party officials. | وبينما تتكشف تفاصيل ثراء عائلة بو، تتصاعد سخونة النقاشات حول ثورات أعضاء الحزب. |
Uranium enrichment activities were started in 1987 at the Aramar Experimental Center, which developed the technology indigenously. | وقد استهلـت أنشطة تخصيب اليورانيوم في سنة 1987، في مركز أرامار التجريبي، الذي قام بتطوير هذه التكنولوجيا محليا. |
It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant. | وفي النهاية قلصت الاهداف المحتملة الى مجمع بوشهر النووي ومركز تخصيب اليورانيوم في نتناز |
Promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and enrichment of common understanding of human rights | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإثراء الفهم المشترك لحقوق الإنسان |
Of course, this does not mean that once Iran has adequate enrichment facilities, it will make a bomb. | من المؤكد أن هذا لا يعني أن إيران، بمجرد حصولها على متطلبات التخصيب الكافية، سوف تسارع إلى إنتاج القنبلة. |
The final demand is that Iran shut down its highly protected underground enrichment facility at Fordow, near Qom. | والمطلب الأخير يتلخص في إغلاق إيران لمرفق التخصيب تحت الأرضي المحصن بسبل حماية مشددة في فودرو بالقرب من مدينة ق م. |
Dialogue means dealing with diversity and difference as a source of enrichment, not as a source of danger. | الحوار يعني التعامل مع التنوع على أنه مصدر غ نى وليس على أنه مصدر خطر. |
My delegation fully shares the view that all religions, cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind. | ووفد بلادي يوافق تماما على الرأي القائل إن مختلف الأديان والثقافات والحضارات تسهم جميعا في إثراء الجنس البشري. |
(f) In April 1994, the enrichment section of the annex was subject to its most significant expansion yet. | (و) في نيسان أبريل 1994، أدخل على الفرع المتعلق بالتخصيب في المرفق أكبر توسيع أدخل عليه حتى ذلك التاريخ. |
Iran's single minded pursuit of uranium enrichment capability raised a key question for States parties to the Treaty, since the fact that enrichment and reprocessing equipment and technology provided access to weapons grade nuclear material clearly added to the danger of weapons proliferation. | 49 ومسعى إيران الحثيث إلى التمكن من إثراء اليورانيوم يثير مسألة رئيسية أمام الدول الأطراف في الاتفاقية، فمعدات وتكنولوجيات الإثراء وإعادة المعالجة توفر الوصول للمواد النووية الحربية، مما يزيد من خطر الانتشار النووي. |
In the mid 1970's, many parties to the NPT planned to import and develop enrichment and reprocessing facilities. | ففي منتصف السبعينيات خططت العديد من أطراف معاهدة منع الانتشار لاستيراد وتطوير مرافق تخصيب وإعادة معالجة. |
Russia has offered to provide nuclear enrichment and reprocessing services for the civilian reactor it is building in Iran. | وكانت روسيا قد عرضت على إيران توفير الخدمات الخاصة بالتخصيب النووي وإعادة المعالجة للمفاعل المدني الذي تتولى إنشاءه في إيران. |
Indeed, the US has now completely reversed its position of not negotiating with Iran until it stops uranium enrichment. | والحقيقة أن الولايات المتحدة عكست الآن بالكامل موقفها السابق في رفض التفاوض مع إيران حتى تتوقف عن تخصيب اليورانيوم. |
Related searches : Environmental Enrichment - Unjust Enrichment - Enrichment Activities - Cultural Enrichment - An Enrichment - Information Enrichment - Enrichment Services - Task Enrichment - Knowledge Enrichment - Sample Enrichment - Academic Enrichment - Enrichment Broth