Translation of "should depend" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I don't depend on anyone, why should anyone depend on me?
لاأعتمد على أي شخص لماذا يعتمد علي أي شخص
I should hate to depend on you.
يجب أن أكره الإعتماد عليك
Or perhaps the dividing line should be between propositions that depend on reasonable behavioral assumptions and those that depend on ludicrous ones.
أو لعل الخط الفاصل لابد أن يكون بين الافتراضات التي تعتمد على افتراضات سلوكية معقولة وبين تلك التي تعتمد على افتراضات مضحكة وجديرة بالسخرية.
DEPEND!
اعتماد! Error division by zero
The coalition approach should not depend exclusively on sporadic and ad hoc means of interaction it should be institutionalized.
وأضاف أنه ﻻ ينبغي أن يعتمد نهج اﻻئتﻻف على وسائل التفاعل المتفرقة والمخصصة، على سبيل الحصر، بل ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي عليه.
We should be in no doubt that our common future will depend on that.
ولا ينبغي أن يساورنا أدنى شك في أن مستقبلنا المشترك يعتمد على ذلك.
A strengthened security system should not depend on voluntary contributions earmarked for development assistance.
وينبغي ألا يعتمد النظام الأمني المعزز على التبرعات المرصودة للمساعدة الإنمائية.
I don't think a mother should depend so much upon her children for her rewards.
لا أعتقد أن الأم يجب أن تعتمد على أطفالها لجوائزها في الحياة
That'll depend.
. هذا كل ما أنوي فعله
What should be done about this? For starters, executives payoff from stock sales should not depend on a single stock price.
ولكن ماذا ينبغي لنا أن نفعل حيال ذلك كبداية، لا ينبغي لمكافآت المديرين التنفيذيين من مبيعات الأسهم أن تعتمد على سعر واحد للسهم.
The rest of us should encourage this approach. The euro s fate could well depend on it.
ويتعين على بقيتنا أن يشجعوا هذا التوجه، الذي ربما يتوقف عليه مصير اليورو.
That would depend.
على حسب
Well, the price of a message should depend on how long it takes Alice to transmit it.
حسنا, سعر الرسالة ينبغي أن يعتمد على طول الوقت الذي تحتاج إليه أليس لنقل الرسالة
Such an agreement should be implemented gradually, and progress should depend on the parties fulfillment of their obligations each step of the way.
فلابد وأن ينفذ اتفاق كهذا بالتدريج، ولابد وأن يعتمد التقدم على وفاء الأطراف بالتزاماتها مع كل خطوة من الطريق.
In other words, the Agenda for Peace should not be an addition to the agenda for development but should rather depend on it.
وبعبارة أخرى، ﻻ ينبغي أن تعمل الخطة من أجل السلم فقط على إتمام الخطة من أجل التنمية بل ينبغي تماما أن ترتكز عليها.
The length of this period should be fixed, and should not depend on actions or conditions that are at least partly under executives control.
ولابد من تثبيت طول هذه الفترة، ولا ينبغي لها أن تعتمد على التصرفات أو الظروف التي يستطيع المسؤول التنفيذي أن يتحكم فيها.
Actual costs and implementation plans should depend on a study of the feasibility and of the options open.
أما التكاليف الفعلية وخطط التنفيذ فينبغي أن تعتمد على دراسة للجدوى وعلى الخيارات المتاحة.
Lives depend on it.
فأرواح الناس تعتمد الآن على التحرك السريع.
I'll depend on you.
سأعتمد عليك
I'll depend on it.
سأعتمد على ذلك
His delegation did not agree that the maintenance of the LDC ceiling should depend on the number of beneficiaries.
ولا يوافق وفده على المحافظة على سقف الدول الأقل نموا اعتمادا على عدد المنتفعين.
I can't depend on pamphlets.
لا أ ستطيع الإعتماد على الكراريس
You can depend on me.
يمكنك الأعتماد على
I wouldn't depend on it.
لن أعتمد على هذا
It'll depend on the judge.
ذلك يعتمد على القاضى
You can depend on me.
تستطيع الاعتماد علي
I could depend on him.
كنت أعتمد عليه
It may depend on you.
هذا يعتمد عليكى
You may depend on it.
يمكنك الأعتماد على ذلك
I couldn't depend on Roger.
أنا لا أستطيع الأعتماد على روجر انا أعرف أنه لا يستطيع
12. As a rule, no project should depend on the Fund for more than a third of the project budget.
١٢ وكقاعدة عامـة، ﻻ يجوز أن يعتمد أي مشروع علـى الصندوق بمـا يزيد عــن ثلــث ميزانية هــذا المشروع.
Millions of people worldwide depend on fisheries for work and millions more depend on them for food.
فملايين الناس في جميع أنحاء العالم تعتمد على مصائد الأسماك للعمل وملايين أخرى تعتمد عليها للغذاء.
Which particular elements of such a plan should prevail would depend upon the economic and social situation of the country concerned.
وستعتمد العناصر المحددة لمثل هذه الخطة، والتي ينبغي أن تكون العناصر الغالبة، على الوضع الاقتصادي والاجتماعي للبلد المعني.
We depend on members of civil society to sound the alarm, and we should listen to them and act when necessary.
ونحن نعتمد على أفراد المجتمع المدني لإطلاق صفارة الإنذار، وينبغي أن نصغي لهم وأن نعمل عند الضرورة.
The draft work programme and budget should clearly identify items which depend on the adoption of decisions by the Governing Council.
20 ينبغي إبقاء عدد الأحداث الموازية والاجتماعية عند مستوى يمكن تصريفه.
You should never depend on the government to do this sort of stuff and we've done it for a long time.
لذا يجب عليكم عدم الإعتماد على الحكومة لتأدية هذا النوع من الأشياء و لقد فعلنا ذلك منذ وقت طويل. الـ NACA قبل أن تصبح NASA,
You depend too much on others.
أنت تعتمد على الآخرين كثير ا.
Many, many species depend on them.
كثير من أنواع كثيرة من المخلوقات تعتمد عليها.
It will depend on inspired leadership.
والتي يعتمد على القيادة الملهمة
Our lives depend upon these creatures.
حياتنا تعتمد على هذه الكائنات.
Then... can I depend on you?
إذا هل يجب أن أطلب منك المساعدة
Oh, can I depend on that?
هل بإمكانى الاعتماد على ذلك
You can depend upon me, sir.
أنت يمكن أن تعتمد فوقي، سيد
You can depend on that, Whitey.
يمكنك الاعتماد علي هذا وايتي
Human lives depend on your silence.
وأعلم أن العديد من أرواح البشر ستعتمد على صمتك

 

Related searches : May Depend - Mutually Depend - Depend Whether - Depend For - Not Depend - Depend Crucially - Hardly Depend - Ca Depend - Might Depend - Greatly Depend - Depend Largely - Depend Critically - Depend Heavily