ترجمة "سيعتمد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سيعتمد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا سيعتمد على مهارتك | You? Do you doubt that I shall win tomorrow? |
وهذا التفاهم، الذي أود أن أتلوه عليكم، سيعتمد في الوقت نفسه الذي سيعتمد فيه مشروع القرار واﻻتفاق. | This Understanding, which I should like to read out, will be adopted at the same time as the draft resolution and the Agreement. |
ولكن ذلك سيعتمد على عدد من العوامل. | That, however, will depend on a number of factors. |
ولذلك، فنحن على ثقة بأنه سيعتمد دون تصويت. | We therefore trust that it will be adopted without a vote. |
لكن التقييم سيعتمد كثيرا على ماهو هدف النقاش. | But evaluation is going to depend a lot on what the purpose of the argument is. |
ونحن على ثقة بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء. | We trust that the draft resolution will be adopted by consensus. |
لذلك، فإن مناقشة المركز النهائي لكوسوفو سيعتمد على نتيجة الاستعراض. | Discussion of Kosovo's final status will therefore be dependent on the outcome of the review. |
وختاما، تؤيد نيوزيلندا مشروع القرار، وتثق بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء. | In conclusion, New Zealand supports the draft resolution and trusts that it will be adopted by consensus. |
ونحن بالتالي على ثقة بأن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت. | We therefore feel confident that the draft resolution will be adopted without a vote. |
هذا سيعتمد على اذا ما كان وايلد هناك أم لا | Well, that depends whether they keep old Wilde on or not. |
وسوف توضع اﻵلية الدقيقة في النظام اﻷساسي الذي سيعتمد بتوافق اﻵراء. | The precise mechanism is to be laid down in the rules of procedure, which will be adopted by consensus. |
وفي الوقت نفسه فإن قانون اﻻنتخابات سيعتمد بحلول نهاية تموز يوليه ١٩٩٣. | At the same time, the Electoral Law would be approved by the end of July 1993. |
وﻻ شك لدينا في أنه سيلقى الدراسة الدقيقة وأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء. | We have no doubt that it will be carefully considered and that it will be adopted by consensus. |
لكن هذا الحل سيعتمد بقدر كبير على السبل والوسائل التي نتبعها للتوصل إليه. | But such a solution will very much depend upon the ways and means we employ to approach it. |
ولهذا الغرض، سيعتمد اﻷمين العام على الموارد البشرية والمادية المتاحة في اﻷمانة العامة. | To this end, the Secretary General relies upon the human and material resources available at the General Secretariat. |
ونحن على ثقة بأن مشروع القرار الخاص باﻻحتفال بهذه الذكرى سيعتمد باﻻجماع العام. | We trust that the draft resolution commemorating this anniversary will be adopted by acclamation. |
وإن نجاح الأمم المتحدة سيعتمد في نهاية المطاف على مجلس الأمن بعد إصلاحه وتوسيعه. | Ultimately, the success of the United Nations will depend on a reformed and enlarged Security Council. |
ويسعد هنغاريا أن كل الوفود المعنية تؤيده مرة أخرى، وأنه سيعتمد بالتالي دون تصويت. | Hungary is happy that once again all delegations concerned support it and that it will therefore be adopted without a vote. |
وعند صياغة هذه اﻻشتراطات، سيعتمد الفريق العامل على الترتيبات القائمة فيما بين الدول لتسليم المجرمين. | In drafting these requirements, the Working Group should draw upon existing extradition arrangements between States. |
وتعتقد كينيا أن نجاح المحكمة سيعتمد على الدعم من أغلبية كبيرة من أعضاء هذه المنظمة. | Kenya believes that the success of the Court will depend on the support of a vast majority of the membership of this Organization. |
quot ٩ سيعتمد البرنامج على القدرات والمزايا النسبية التي تتمتع بها المؤسسات المشتركة في رعايته. | quot 9. The programme will build on the capacities and comparative advantages of the co sponsors. |
الم يكن من الافضل ان تنتظر خبيرا . . لان صحة موضوع الاغتصاب كان سيعتمد على النتائج | Wouldn't it have been especially better to wait for the expert... if the possible question of rape hung on the result? |
ويحدونا الأمل أن يتواصل ذلك الدعم المالي، لأن تطبيع الحالة في هايتي سيعتمد عليه بدرجة كبيرة. | We hope that that financial support will continue, because the normalization of the situation in Haiti will largely depend on it. |
20 سيعتمد تقرير اللجنة في جلستها العامة الختامية وسيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية لكي ينظر فيه. | The report of the Commission will be adopted at its final plenary meeting and submitted to the Trade and Development Board for consideration. |
ومن الواضح أنه ينبغي للإعلان الذي سيعتمد في نهاية هذه القمة ألا يكون مجرد بيان آخر. | Clearly, the declaration to be adopted at the end of this summit must not be just another statement. |
فالنجاح في التفاوض على تحديد المركز في المستقبل وفي تنفيذه سيعتمد على المزيد من تنفيذ المعايير. | Success in negotiating and implementing a future status will depend on further standards implementation. |
وبانضمام جنوب افريقيا الى مجموعة اﻷمم الديمقراطية، سيعتمد العالم أيضا على دعم جنوب افريقيا الديمقراطية والدينامية. | As South Africa joins the community of democratic nations, the world also counts on the support of a democratic and dynamic South Africa. |
إن التشغيل الناجح والفعال لﻵلية العالمية سيعتمد على الدعم الجماعي واﻻسهامات التي تقدمها جميع الدول اﻷطراف. | The successful and efficient operation of the global mechanism will depend on the collective support and contributions of all the States parties. |
٦ وأضاف قائﻻ إن مضمون الحوار سيعتمد على مجمل التطورات التي تحدث في منظومة اﻷمم المتحدة. | 6. The content of the dialogue would depend on the whole range of developments in the United Nations system. |
ونحن بالطبع ممتنون للبعثة اليابانية على التفاوض بشأن مشروع البيان الرئاسي الذي سيعتمد في نهاية اجتماع اليوم. | We are, of course, grateful to the Japanese Mission for negotiating the draft presidential statement to be adopted at the end of today's meeting. |
ويأمل مقدمو مشروع القرار ووفد بلدي بأن مشروع القرار سيعتمد بدون تصويت، كما حدث في العام الماضي. | The sponsors and my delegation hope that, as in the past year, the draft resolution will be adopted without a vote. |
بل نرى أنه سيعتمد على اﻻبتكار وروح المبادرة والقدرة على إثارة اﻻهتمام في قطاعات تتجاوز الهياكل الحكومية. | Rather, in our view, would it depend on creativity, initiative and the ability to attract interest in sectors beyond governmental structures. |
وكلما استمر الصندوق في النضوب، فإنه سيعتمد بدرجة أكبر على إيرادات الاستثمارات لدفع المعاشات التقاعدية والاستحقاقات ذات الصلة. | As the Fund continues to mature it will rely more heavily on investment income for the payment of pensions and related benefits. |
وتنقل مسؤولية صنع القرار وإدارة الميزانية إلى المكتب القطري، الذي سيعتمد على مركز عالمي للخدمات في خدمات الدعم. | Decision making and budget management will be devolved to the country office, which will rely on a global service centre for support services. |
)١( القرار الذي سيعتمد بشأن البند ١٣٧ من جدول اﻷعمال، quot تمويل قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة quot . | 1 Resolution on agenda item 137, Financing of the United Nations Protection Force, to be adopted. |
وينبغي أن يمنح الحق في ممارسة هذه السلطات بموجب قرار مجلس اﻷمن الذي سيعتمد به ميثاق المحكمة المخصصة. | The right to exercise these powers should be conferred by the Security Council resolution adopting the charter of the ad hoc tribunal. |
ومن الواضح لدينا أن ثبات نظام وقف إطﻻق النار سيعتمد لدرجة كبيرة على فعالية المشاركة الدولية في مراقبته. | It is clear to us that the durability of the cease fire regime will depend to a large extent on the effective involvement of the international community in ensuring its observance. |
إن مستقبل العديد من البلدان سيعتمد على البنود المدرجة في ذلك الجدول وعلى قدرتنا على تنظيم نهج معالجتنا لها. | The future of many countries will depend on the items on that agenda and on our capacity to organize our approach to them. |
وبهذه المقدمة أثق بأن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت كما كان الحال من قبل بالنسبة لمشاريع قرارات خاصة بالصندوق. | With these words of introduction, I trust that the draft resolution, like earlier draft resolutions on the Fund, will be adopted without a vote. |
ونظرا للروح اﻹيجابية التي سادت أثناء صياغة النص، كان مقدمو مشروع القرار على ثقة من أنه سيعتمد دون تصويت. | Given the positive spirit that had prevailed during the drafting of the text, the sponsors trusted that it would be adopted without a vote. |
quot ٣٢ تشدد على أن نجاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سيعتمد الى حد كبير على أعمال متابعة المؤتمر | quot 32. Emphasizes that the success of the Fourth World Conference on Women will depend largely on the follow up to the Conference |
ويحدونا اﻷمل بأن يزيد الحل الذي سيعتمد من كفاءة مجلس اﻷمن وأن يسهم في تعزيز اﻷمم المتحدة بصورة عامة. | We hope that the solution adopted will increase the efficiency of the Security Council and will contribute to the overall strengthening of the United Nations. |
أخيرا ، أود أن أشكر وفد اليابان على إعداد مشروع البيان الرئاسي بشأن هذه المسألة الذي سيعتمد في نهاية هذه الجلسة. | Finally, I would like to thank the delegation of Japan for having prepared the draft presidential statement on this issue to be adopted at the end of the meeting. |
ونحن مقتنعون أن النجاح في تنفيذ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سيعتمد على برنامج تديره أفريقيا وتضعه بنفسها. | We are convinced that success in achieving the objectives of NEPAD will depend on an African led and Africa developed agenda. |
وليس ثمة معيار مطلق يحدد مدى تفاهة الكميات لأن ذلك سيعتمد على حجم طبقة المياه الجوفية وكمية المياه التي تحتويها. | An absolute criterion for negligibility does not exist since it would depend on the size of the aquifer and the quantity of the water contained therein. |