Translation of "shall be notified" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Such member shall not be bound by the amendment before it has notified its acceptance thereof. | ولا يكون هذا العضو ملزما بالتعديل قبل أن يقدم إخطارا بقبوله. |
Any proposed changes to the approved system shall be notified to the competent authority in advance. | وت خط ر السلطة المختصة سلفا بأي تغييرات مقترحة. |
You'll be notified about the hearing. | سنعلمك بالجلسة. |
Such visits shall be subject to notification pursuant to this Article and the consent of the notified Party. | وتخضع هذه الزيارات للإخطار عملا بأحكام هذه المادة ولموافقة الطرف المقدم لـه الإخطار. |
(iii) Before a panel undertakes consideration of an appeal, the parties shall be notified of the proposed composition thereof. | ٣ قبل أن يتولى الفريق النظر في الطعن، يجري إخطار الطرفين بالتشكيل المقترح له. |
If a dispute arises, UNPROFOR shall be notified and may make a determination on the merits of the dispute. | وفي حالة نشوب خﻻف، تخطر قوات اﻷمم المتحدة للحماية ويجوز لها أن تبت في اﻷمر وفقا للوقائع الموضوعية المجردة للخﻻف. |
The Council of Members shall fix a date by which the depositary shall be notified of the acceptance, by the Members, of the proposed amendment. | 2 يحدد مجلس الأعضاء التاريخ الذي يجب أن يخطر فيه الأعضاء الوديع بأنهم يقبلون التعديل المقترح. |
The affected entity shall be notified, immediately and in writing, once the Executive Board has recommended its suspension or withdrawal. | ويتم إبلاغ الكيان المتضرر فورا وخطيا متى أوصى المجلس التنفيذي بالتعليق أو الانسحاب. |
Those criteria shall be notified to suppliers or contractors in the request for proposals and may concern only the following | وتبلغ هــذه المعايير الى المورديـن والمقاولين في طلب تقديم اﻻقتراحــات و ﻻيجــوز أن تكون هذه المعايير متعلقة إﻻ بما يلي |
Project participants and the DOE which validated the proposed project activity shall be notified of the decision by the Executive Board. | 14 يتم إخطار المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي صادق على نشاط المشروع المقترح بقرار المجلس التنفيذي. |
If the appeal is allowed, the name of the voter concerned shall be deleted from the voters list referred to in article 14, the person concerned shall be duly notified and the voter apos s card shall be cancelled. | وفي حالة قبول التنحية، يحذف اسم الناخب المنحى من قائمة الناخبين المشار إليها في المادة ٤١، ويتم إخطار صاحب الشأن بذلك وتلغى بطاقة الناخب. |
The protected person should be notified about the decision. | ومع إخطار الشخص المستفيد من الحماية بالقرار المذكور. |
Layla notified police. | أخطرت ليلى الش رطة. |
Layla notified police. | أخبرت ليلى الش رطة. |
Financial institutions notified? | ألف هل أشعرت المؤسسات المالية |
C. Financial institutions notified? | جيم هل أشعرت المؤسسات المالية |
If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site | إذا تم اختياره ، سيتم أعلامك عند الدخول إلى موقع بستعمل ال SSL |
If selected, you will be notified when leaving an SSL based site. | إذا تم أختياره ، سيتم أعلامك عند الخروج من موقع بستعمل ال SSL |
I officially notified them today. | لقد قمت رسميا بانذارهم اليوم |
Why weren't the passengers notified? | لم لم ي بل ـغ الم سـافرين بذلك |
Have you notified the police? | هل بلغت الشرطة |
Have you notified all commands? | هل أعلمت كل القيادات |
The resignation of a member of the Committee shall be notified by the member in writing directly to the Chairperson or the Secretary General and action shall be taken to declare the seat vacant only after such notification has been received. | واستقالة عضو في اللجنة يجب التبليغ بها من قبل العضو المعني وذلك بالكتابة مباشرة إلى الرئيس أو الأمين العام ولا يتخذ الإجراء اللازم للإعلان عن شغور المقعد إلا بعد تلقي ذلك الإشعار. |
quot 2. Measures taken in accordance with paragraph 1 above shall be notified without delay to the Secretary General and, either directly or through the Secretary General, to | quot ٢ التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ أعﻻه يجري إبﻻغها دون تأخير إلى اﻷمين العام وإما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى |
quot 2. Measures taken in accordance with paragraph 1 above shall be notified without delay to the Secretary General and, either directly or through the Secretary General, to | quot ٢ يجري إبﻻغ التدابير المتخذه وفقا للفقرة ١ أعﻻه دون تأخير إلى اﻷمين العام وإبﻻغها مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى |
If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web browser. | إذا تم اختياره ، سيتم تنبيهك عند إرسال بيانات غير مشفرة عبر متصفح الإنترنت |
You'll be notified via email and in your account, and you'll get a strike. | سيتم إشعارك عبر البريد الإلكتروني وفي حسابك، وستحصل على مخالفة. |
Declarations and their confirmations are to be in writing and to be formally notified to the depositary. | 2 تكون الإعلانات وتأكيداتها مكتوبة وتبلغ إلى الوديع رسميا. |
2. Declarations and their confirmations are to be in writing and to be formally notified to the depositary. | 2 تكون الإعلانات وتأكيداتها مكتوبة وتبلغ إلى الوديع رسميا. |
The Director of the Internal Audit Division is to be notified at the same time. | ويتعين أن يبلغ في الوقت نفسه مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات. |
2. Declarations and confirmations of declarations are to be in writing and to be formally notified to the depositary. | 2 تصدر الإعلانات وتأكيدات الإعلانات كتابة وي شعر بها الوديع رسميا. |
(b) The UNDP headquarters Contract Review Committee shall review and approve the award of contract, and each agency shall be notified of the criteria used, including details on the criteria for the selection of the architects, engineers and or contractors | )ب( تستعرض لجنة استعراض العقود بمقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتقر منح العقد، ويتم إخطار كل وكالة بالمعايير المستخدمة، بما في ذلك تفاصيل عن معايير اختيار المهندسين المعماريين والمهندسين و أو المقاولين |
In addition, the unit on money laundering and suspicious cases must be notified of suspicious transactions. | كما يتوجب إخطار وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بشأن المعاملات المشبوهة. |
Such notification shall be accompanied by available technical data and information, including any environmental impact assessment, in order to enable the notified States to evaluate the possible effects of the planned activities. | ويكون هذا الإخطار مشفوعا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للأثر البيئي، بهدف تمكين الدول التي تم إخطارها من تقييم الآثار الممكنة للأنشطة المزمع القيام بها. |
For example, 79 said that they would be deterred if there was a chance that their families would be notified. | على سبيل المثال، أكد 79 ممن شاركوا في الدراسة أن مجرد احتمال إبلاغ أسرهم بفعلتهم كان ليردعهم عنها. |
I notified Mr. Sadiq. He's on his way. | لقد أخبرت السي د صادق و هو قادم. |
It's all wrong. I should have been notified. | إنـه لأمر غير م رضي كـان يجب إخطـاري بذلك |
In the event of an environmental emergency, or imminent threat thereof, the Contracting Party of origin shall ensure that the Contracting Parties likely to be affected, are, without delay, notified at appropriate levels. | وعند حدوث حالة طوارئ بيئية، أو تهديد وشيك بحدوثها، فإن الطرف المتعاقد لبلد المصدر يضمن إبلاغ الأطراف المتعاقدة التي يحتمل أن يلحق بها ضرر، دون إبطاء، على المستويات المناسبة. |
The United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) shall be notified of violations of the commitments which the parties to the conflict have entered into under this Agreement. | يتم إبﻻغ منظمة اﻷمم المتحدة ومؤتمر التعاون واﻷمن في أوروبا بأي انتهاك لﻹلتزامات التي أخذتها اﻷطراف على عاتقها بموجب هذا اﻻتفاق. |
2. Measures taken in accordance with paragraph 1 above shall be notified, in conformity with national law and without delay, to the Secretary General and, either directly or through the Secretary General, to | ٢ التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ أعﻻه يجري إبﻻغها،بما يتفق مع القانون الوطني ودون تأخير، إلى اﻷمين العام، وإما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى |
This will be verified on 18 April 1993 by UNPROFOR and the result notified to each side. | وسوف تتحقق قوة اﻷمم المتحدة للحماية من هذا العدد في ١٨ نيسان ابريل ١٩٩٣ وستبلغ الطرفين بالنتائج. |
Any person who has an interest in the property would be notified and would be entitled to be a respondent to the application. | وسي علم كل شخص له مصلحة في الممتلكات بذلك، كما سيحق له أن يتقدم بدفاعه بشأن الطلب. |
Heads of offices away from Headquarters will be notified of their responsibilities for the implementation of the system. | وسوف يجري إخطار رؤساء المكاتب الكائنة خارج المقر بمسؤولياتهم عن تنفيذ النظام. |
If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted and non encrypted parts. | إذا تم اختياره ، سيتم تنبيهك عند عرض صفحات التي تحتوي على أجزاء مشفرة و أخرى غير مشفرة |
(2) In all the other methods of procurement, the manner of entry into force of the procurement contract shall be notified to the suppliers or contractors at the time that proposals, offers or quotations are requested. | )٢( في جميع أساليب اﻻشتراء اﻷخرى، تبلغ طريقة بدء نفاذ عقد اﻻشتراء إلى الموردين أو المقاولين عند طلب اﻻقتراحات أو العروض أو عروض اﻷسعار. |
Related searches : Must Be Notified - Please Be Notified - Should Be Notified - May Be Notified - Can Be Notified - Will Be Notified - To Be Notified - Shall Be - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved - Shall Be Linked - Shall Be Remain - Shall Be Denoted