ترجمة "إبلاغ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Inform Notified Notify Informed Reporting

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إبلاغ الناس
Public reporting
مبادرة إبلاغ الزبائن
Initiative Client reporting
أمل إبلاغ حكومتكم
I've arranged something for you to see.
إبلاغ الدولة المضرورة لطلبها
Notice of claim by an injured State
شين شين إبلاغ البيانات
Data reporting
يجب علينا إبلاغ الشرطة.
We ought to inform the police.
المادة 31 حظر إبلاغ العميل
Article 31 Prohibiting the release of information to the customer
(أ) إبلاغ الجهات المحلية بالرسالة التالية
(a) To convey the following message to local actors
ثالثا القدرة الوطنية على إبلاغ الإحصاءات
National capacity to report statistics
رابعا حالة إبلاغ الإحصاءات الخاصة بكل جنس
Status of reporting of specific gender statistics
وقد ترك الناس بيوتهم دون إبلاغ الحكومة.
People had left their homes without informing the Government.
(أ) إبلاغ الجهات الفاعلة المحلية بالرسالة التالية
(a) To convey the following message to local actors
ولابد من إبلاغ سابق بموعد تلك الزيارة.
And they need advanced notice to do that.
إبلاغ الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بالتدابير التشريعية
notify the Secretary General of the OAU of the legislative measures they have taken
(ب) إبلاغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
That the communication is inadmissible under articles 2 and 5, paragraph 2 (a), and (b), of the Optional Protocol That this decision shall be communicated to the State party and to the author.
(ب) إبلاغ صاحب البلاغ والدولة الطرف بهذا القرار.
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the State party.
هى إبلاغ الشرطة لقد أخبرتك أعلم أنك أخبرتنى
I told you I know you told me.
أيمكنك إبلاغ المقر العام ببقائي هنا حتى وصولهم
Sure. Could you tell headquarters I'll stand by until they arrive?
ولكن في الوقت الذي يجري فيه إبلاغ الموظفين بوجود موظفي التنسيق هؤلاء وبمهامهم، لا يجري دائما إبلاغ السكان المحليين بهذا الأمر بشكل كاف.
However, while staff members have been made aware of these focal points and their functions, the local population has not always been sufficiently informed.
أما أفريقيا فهي الأضعف قدرة على إبلاغ المعلومات المطلوبة.
The contrasts in reporting, however, are greatest among development groups.
(ب) إبلاغ صاحب البلاغ والدولة الطرف بمضمون هذا القرار.
Adopted in English, French and Spanish, the Spanish text being the original version.
طاء إبلاغ التعديلات المقترحة على الاتفاقية (المادتان 21 و22)
Communicating proposed amendments to the Convention (articles 21 and 22)
5 إبلاغ الدائنين الأجانب المادة 14 من القانون النموذجي
(v) Notification of foreign creditors Model Law article 14
برجاء إبلاغ السيد (ايسجارث) بأن الرد على استعلامه سيتأخر
Would you tell Mr. Aysgarth that there's been a delay in replying to his inquiry?
وقد استرعت انتباه اللجنة إلى القضايا الواردة في التقرير، خاصة، عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ بيانات سنة الأساس وكذلك عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ بيانات خط الأساس.
She drew the Committee's attention to issues arising out of that report, specifically, non compliance with the requirement to report base year data and non compliance with the requirement to report baseline data.
باء إبلاغ السلطات المختصة بتلقي الشكاوى بما يقع من حوادث
Reporting of incidents to the authorities competent for receiving complaints
وعقب إنجاز هذه العملية، ستتولى الدولة إبلاغ اللجنة وفقا لذلك.
Following the completion of this process, the state will report to the Committee accordingly.
ويطلب من جميع الدول إبلاغ اللجنة بتنفيذها للقرار 1373 (2001).
All States are required to report to the Committee on their implementation of resolution 1373 (2001).
وسيتم إبلاغ رئيس اللجنة السادسة بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة للتو.
The Chairman of the Sixth Committee will be informed of the decision just taken by the General Assembly.
ولم يتأخر أحد سوى توفالو عن إبلاغ البيانات عن عام 2003.
Only Tuvalu had data outstanding for 2003.
ويتعين كذلك إبلاغ المدير العام بأي تغيير لاحق في تكوين الوفد.
Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the Director General.
انجذبت أكثر وأكثر إلى محاولة إبلاغ المطلب الملح لتغيير السياسات الطاقية،
I was drawn more and more into trying to communicate the urgency of a change in energy policies, while still researching the physics of climate change.
ويجري بصفة منتظمة إبلاغ الرقابة بحالة تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات.
The status of the implementation of external and internal audit recommendations was reported regularly to the Oversight Committee.
(ط) يجري إبلاغ الجمعية العامة في سياق التقارير السنوية عن أداء الميزانية
(i) Reporting to the General Assembly shall be carried out in the context of the annual budget performance reports
ويتحمل الموظف مسؤولية إبلاغ الأمين العام بأية إلغاءات أو تغييرات تتعلق بالمستفيدين.
It shall be the responsibility of the staff member to notify the Secretary General of any revocations or changes of beneficiaries.
ويعتبر إبلاغ خطط العمل هذه للحكومات والجهات المانحة وأصحاب المصلحة في الإقليم.
These work plans need to be communicated to Governments, donors and stakeholders in the region.
وسيتعين علينا كذلك إبلاغ مجلس الأمن بهذه الترتيبات التي مدد من أجلها.
We would also have to inform the Security Council of these extended arrangements.
يعزى التأخر في تقديم هذه الوثيقة إلى تاريخ إبلاغ الاقتراح إلى الأمانة.
As a practical matter, multimodal bills of lading in current usage commonly identify the intended ports of loading and discharge.
ويتم تعزيز الرصد والتقييم المستمرين من خلال نظام إبلاغ أسبوعي وفصلي وسنوي.
The total number of HIV AIDS cases being followed to date is 39, and 1,067 patients have received nursing care.
5 ويتناول هذا التقرير أمورا يرى المجلس ضرورة إبلاغ الجمعية العامة بها.
The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly.
ومن الواجب إبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأذون التصدير الممنوحة أو الممنوعة.
The ideal would be a universal, multilateral system based on commonly shared norms. The granting or denial of authorization to export should be brought to the Agency's attention.
ولم يتم إبلاغ محامي الدفاع ولا نائب القنصل الكوري بموعد إصدار الحكم.
The defence attorney and the Vice Consul of the Republic of Korea were not informed of the date of the issuance of the sentence.
(ج) اعتماد سياسة بخصوص إبلاغ الموظفين عن الأفعال غير المشروعة داخل المنظمة
(c) The issuance of a whistle blower policy
غير أنني أود إبلاغ المجلس بأن التبرعات المتوقعة لم ت قد م حتى الآن.
I wish, however, to inform the Council that the anticipated contributions have yet to materialize.
أنا آسف على سماع هذا, فهو رجل لطيف ينبغى على إبلاغ الشرطة
I'm sorry to hear that. He's a nice chap. I shall have to inform the police.