ترجمة "أبلغت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Reported Informed Notified Inform Reports

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل أبلغت بالأمر
Did you call it in?
أبلغت ليلى عن الحريق.
Layla reported the fire.
البلدان التي أبلغت عن انخفاض
industrialized countries, 1970s 1990s
هل أبلغت الشرطة ماذا تعتقد
Did you inform the police? What are you thinking?
أبلغت أنها مستعده يا سيدى
Reported ready, sir.
إذا لماذا أبلغت الشرطة عليك
Then why did she bring charges?
ولدى تقصيها اﻷمر، أبلغت اللجنة بأن
Upon inquiry, the Committee was informed that
سبــق و أن أبلغت الرئيس بــارك
I already informed Chief Park.
لقد أبلغت عن ذلك وأبدى رضـاه
I already reported. He does agree.
وقد أبلغت رئيس مجلس الأمن بنتيجة التصويت.
I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council.
وقد أبلغت الشرطة بذلك في الصباح التالي.
This was reported to the police the following morning.
إن الألغام التي أبلغت عنها موريشيوس عامي 2002 و2003 بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4.
In its reports submitted in 2002 and 2003, the mines reported by Mauritius under Article 3 were also reported under Article 4.
65 أبلغت المديرة التنفيذية أن للوباء تأثيرا هائلا.
The Executive Director reported that the impact of the epidemic was huge.
كما أبلغت اﻷواكس برصد بالرادار من نفس الموقع.
AWACS also reported a radar contact at the same position.
لن يعود عليك اى فائدة اذا أبلغت عنى
You won't gain a thing by giving me up.
إن الألغام التي أبلغت عنها النيجر في التقرير المقدم عام 2003، بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4.
In its report submitted in 2003, the mines reported by Niger under Article 3 were also reported under Article 4.
وقد أبلغت كلتا القوتين بأنهما لم تلاحظا خروقات رئيسية.
Both forces reported having observed no major violations.
وقد أبلغت تلك المكاتب عبر العالم باتفاق الخصم هذا.
Their offices worldwide were made aware of this discount agreement.
وذكر أن السلطات المختصة قد أبلغت بالمسألة لمحاكمة الجناة.
The relevant authorities had been seized of the matter with a view to bringing the culprits to justice.
وعليه، فقد أبلغت اﻷسرة منظمات حقوق اﻻنسان عن اختفائه.
Accordingly, they reported his disappearance to human rights organizations.
في اليوم التالي، أبلغت أم سارة كريستينا باعتقال ابنتها.
The next day, Sara Cristina apos s mother was informed of her daughter apos s arrest.
وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة اﻻنتقالية أنه سيتم ترحيلهم.
The Government of Thailand informed UNTAC that they would be deported.
وقد أبلغت هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع.
This border incident was reported and an on site investigation was carried out.
وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات أثناء ١٩٩٣.
The Committee was advised of a number of such changes in the course of 1993.
وقد أبلغت اللجنة بأن إدراج هذا المبلغ حدث خطأ.
The Committee was informed that the inclusion of this amount was an error.
أجل ، سنقيم حفلة كبيرة يا ماريان لقد أبلغت زوجتك
We make big celebration, don't we, Marian?
ومـن بين البلدان الثمانية التي أبلغت عن استخـدام الـ دي.دي.تي عن طريق الاستبيـان التي ملاءته توجد ثلاثة بلـدان أبلغت عـن وجود مقاومة للـ دي.دي.تي.
Of the eight countries reporting use of DDT through the questionnaire, three reported data indicating the presence of resistance to DDT.
إن الألغام التي أبلغت عنها موريتانيا في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2001 و2002 بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4.
In its reports submitted in 2001 and 2002, the mines reported by Mauritania under Article 3 were also reported under Article 4.
) حتى شركات البترول والتعدين أبلغت عن مناخ وبيئة أقل عدائية.
Even oil and mining companies have reported a less hostile environment.
كما أبلغت الفلبين عن عدد مماثل من مراكب الصيد الصغيرة.
The Philippines have reported a similar number of small fishing boats.
وفيما يتعلق بعام 2003، أبلغت المفوضية المجلس عن 19 حالة.
For 2003, UNHCR had reported 19 cases to the Board.
أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية.
ECA management stated that the recommendation is being implemented.
الإطار 2 نماذج عن أهداف التنمية التي أبلغت عنها الأطراف
Box 2. Samples of development targets reported by Parties
الإطار 2 أمثلة على أعداد الأنشطة التي أبلغت عنها الأطراف
Box 2. Examples of numbers of events reported by Parties
١٤٧ أبلغت البعثة بهذه الحالة في ٢٣ شباط فبراير ١٩٩٣.
147. The case was reported to ONUSAL on 23 February 1993.
أبلغت الشركة أنها ﻻ تستطيع توريد المنتوج نظرا لقانون توريسيللي.
The company said that it could not supply the product because of the Torricelli Act.
وقد أبلغت الحكومة اﻷرجنتينية هذا العزم للحكومة البريطانية ولصناعة البترول.
The British Government and the petroleum industry have been notified by the Argentine Government of this resolve.
والفرق الوحيد بين هاتين الدولتين في الطريقة التي أبلغت بالقرار.
And the only difference between those two is in the way it was communicated.
في يوليو 1910، أبلغت الصحف زوجته انه فقد في عرض البحر.
In July 1910, his wife informed the newspapers that she believed he was lost at sea.
الدول التي أبلغت بوجود تدابير لمكافحة غسل العائدات المتأتية من الجريمة
States in which it is a criminal offence to launder the proceeds of drug trafficking, by region (those responding in both the second and the third reporting period)
وهذه البيانات هي أحدث البيانات السنوية التي أبلغت عنها هذه الأطراف.
For 2001, as an Article 5 Party, the Federated States of Micronesia was required to freeze its consumption of CFCs (Annex A, group I) over the control periods 1 July 2000 30 June 2001 and 1 July 2001 31 December 2002.
27 أبلغت البلدان والمنظمات الدولية عن إحرازها تقدما في رفع التحديات.
Countries and international organizations are reporting progress in meeting challenges.
الشكل 1 عدد الأطراف التي أبلغت عن القطاعات الرئيسية الشديدة التأثر
Number of Parties reporting on key vulnerable sectors
40 وقد أبلغت وزارة الدفاع البرلمان بشان عملياتها الدولية وبصورة منتظمة.
The Ministry of Defence informed Parliament about its international operations on a regular basis.
وفي المرتين، أبلغت الحكومة الإسرائيلية الشركة بقرار مجلس الأمن 1572 (2004).
On both occasions the Government of Israel informed the company about Security Council resolution 1572 (2004).

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد أبلغت - حفظ أبلغت - بعد أبلغت - أبلغت نفسي - أبلغت أنها - وقد أبلغت - لقد أبلغت - أبلغت لي - وقد أبلغت