ترجمة "أبلغت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة : أبلغت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل أبلغت بالأمر | Did you call it in? |
أبلغت ليلى عن الحريق. | Layla reported the fire. |
البلدان التي أبلغت عن انخفاض | industrialized countries, 1970s 1990s |
هل أبلغت الشرطة ماذا تعتقد | Did you inform the police? What are you thinking? |
أبلغت أنها مستعده يا سيدى | Reported ready, sir. |
إذا لماذا أبلغت الشرطة عليك | Then why did she bring charges? |
ولدى تقصيها اﻷمر، أبلغت اللجنة بأن | Upon inquiry, the Committee was informed that |
سبــق و أن أبلغت الرئيس بــارك | I already informed Chief Park. |
لقد أبلغت عن ذلك وأبدى رضـاه | I already reported. He does agree. |
وقد أبلغت رئيس مجلس الأمن بنتيجة التصويت. | I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council. |
وقد أبلغت الشرطة بذلك في الصباح التالي. | This was reported to the police the following morning. |
إن الألغام التي أبلغت عنها موريشيوس عامي 2002 و2003 بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4. | In its reports submitted in 2002 and 2003, the mines reported by Mauritius under Article 3 were also reported under Article 4. |
65 أبلغت المديرة التنفيذية أن للوباء تأثيرا هائلا. | The Executive Director reported that the impact of the epidemic was huge. |
كما أبلغت اﻷواكس برصد بالرادار من نفس الموقع. | AWACS also reported a radar contact at the same position. |
لن يعود عليك اى فائدة اذا أبلغت عنى | You won't gain a thing by giving me up. |
إن الألغام التي أبلغت عنها النيجر في التقرير المقدم عام 2003، بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4. | In its report submitted in 2003, the mines reported by Niger under Article 3 were also reported under Article 4. |
وقد أبلغت كلتا القوتين بأنهما لم تلاحظا خروقات رئيسية. | Both forces reported having observed no major violations. |
وقد أبلغت تلك المكاتب عبر العالم باتفاق الخصم هذا. | Their offices worldwide were made aware of this discount agreement. |
وذكر أن السلطات المختصة قد أبلغت بالمسألة لمحاكمة الجناة. | The relevant authorities had been seized of the matter with a view to bringing the culprits to justice. |
وعليه، فقد أبلغت اﻷسرة منظمات حقوق اﻻنسان عن اختفائه. | Accordingly, they reported his disappearance to human rights organizations. |
في اليوم التالي، أبلغت أم سارة كريستينا باعتقال ابنتها. | The next day, Sara Cristina apos s mother was informed of her daughter apos s arrest. |
وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة اﻻنتقالية أنه سيتم ترحيلهم. | The Government of Thailand informed UNTAC that they would be deported. |
وقد أبلغت هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع. | This border incident was reported and an on site investigation was carried out. |
وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات أثناء ١٩٩٣. | The Committee was advised of a number of such changes in the course of 1993. |
وقد أبلغت اللجنة بأن إدراج هذا المبلغ حدث خطأ. | The Committee was informed that the inclusion of this amount was an error. |
أجل ، سنقيم حفلة كبيرة يا ماريان لقد أبلغت زوجتك | We make big celebration, don't we, Marian? |
ومـن بين البلدان الثمانية التي أبلغت عن استخـدام الـ دي.دي.تي عن طريق الاستبيـان التي ملاءته توجد ثلاثة بلـدان أبلغت عـن وجود مقاومة للـ دي.دي.تي. | Of the eight countries reporting use of DDT through the questionnaire, three reported data indicating the presence of resistance to DDT. |
إن الألغام التي أبلغت عنها موريتانيا في التقريرين اللذين قدمتهما عامي 2001 و2002 بمقتضى المادة 3 هي أيضا الألغام التي أبلغت عنها بمقتضى المادة 4. | In its reports submitted in 2001 and 2002, the mines reported by Mauritania under Article 3 were also reported under Article 4. |
) حتى شركات البترول والتعدين أبلغت عن مناخ وبيئة أقل عدائية. | Even oil and mining companies have reported a less hostile environment. |
كما أبلغت الفلبين عن عدد مماثل من مراكب الصيد الصغيرة. | The Philippines have reported a similar number of small fishing boats. |
وفيما يتعلق بعام 2003، أبلغت المفوضية المجلس عن 19 حالة. | For 2003, UNHCR had reported 19 cases to the Board. |
أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية. | ECA management stated that the recommendation is being implemented. |
الإطار 2 نماذج عن أهداف التنمية التي أبلغت عنها الأطراف | Box 2. Samples of development targets reported by Parties |
الإطار 2 أمثلة على أعداد الأنشطة التي أبلغت عنها الأطراف | Box 2. Examples of numbers of events reported by Parties |
١٤٧ أبلغت البعثة بهذه الحالة في ٢٣ شباط فبراير ١٩٩٣. | 147. The case was reported to ONUSAL on 23 February 1993. |
أبلغت الشركة أنها ﻻ تستطيع توريد المنتوج نظرا لقانون توريسيللي. | The company said that it could not supply the product because of the Torricelli Act. |
وقد أبلغت الحكومة اﻷرجنتينية هذا العزم للحكومة البريطانية ولصناعة البترول. | The British Government and the petroleum industry have been notified by the Argentine Government of this resolve. |
والفرق الوحيد بين هاتين الدولتين في الطريقة التي أبلغت بالقرار. | And the only difference between those two is in the way it was communicated. |
في يوليو 1910، أبلغت الصحف زوجته انه فقد في عرض البحر. | In July 1910, his wife informed the newspapers that she believed he was lost at sea. |
الدول التي أبلغت بوجود تدابير لمكافحة غسل العائدات المتأتية من الجريمة | States in which it is a criminal offence to launder the proceeds of drug trafficking, by region (those responding in both the second and the third reporting period) |
وهذه البيانات هي أحدث البيانات السنوية التي أبلغت عنها هذه الأطراف. | For 2001, as an Article 5 Party, the Federated States of Micronesia was required to freeze its consumption of CFCs (Annex A, group I) over the control periods 1 July 2000 30 June 2001 and 1 July 2001 31 December 2002. |
27 أبلغت البلدان والمنظمات الدولية عن إحرازها تقدما في رفع التحديات. | Countries and international organizations are reporting progress in meeting challenges. |
الشكل 1 عدد الأطراف التي أبلغت عن القطاعات الرئيسية الشديدة التأثر | Number of Parties reporting on key vulnerable sectors |
40 وقد أبلغت وزارة الدفاع البرلمان بشان عملياتها الدولية وبصورة منتظمة. | The Ministry of Defence informed Parliament about its international operations on a regular basis. |
وفي المرتين، أبلغت الحكومة الإسرائيلية الشركة بقرار مجلس الأمن 1572 (2004). | On both occasions the Government of Israel informed the company about Security Council resolution 1572 (2004). |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد أبلغت - حفظ أبلغت - بعد أبلغت - أبلغت نفسي - أبلغت أنها - وقد أبلغت - لقد أبلغت - أبلغت لي - وقد أبلغت