ترجمة "إخطار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إخطار | notice |
أي إخطار | What postcard? |
إخطار الرسائل الجديدةName | Notification of new messages |
إخطار الدول الأطراف المعنية | A communication under article 21 of the Convention may be referred to the Committee by either State party concerned by notice given in accordance with paragraph 1 (b) of that article. |
اضبط إخطار الإجازة لي رسل | Configure vacation notifications to be sent |
إخطار من المدير التنفيذي | Notification by the Executive Director |
لا إخطار هل تفهم | Look. No postcard, understand? |
أعطاني رجال الشرطة إخطار | The cops gave me notice. |
)ب( تاريخ تلقي إخطار الخﻻفة. | b Date of receipt of notification of succession. |
الإجراءات في حال عدم وجود إخطار | Procedures in the absence of notification |
71 إخطار الدول الأطراف المعنية 90 | Rule Page |
86 إخطار الدول الأطراف المعنية 170 | Notification by the States parties concerned 154 87. |
وقد تم إخطار الجانب اﻻلباني بالحادث. | The incident was reported to the Albanian side. |
وعلى مدير السجون إخطار وزارة الداخلية فورا | The prison governor must promptly bring these matters to the attention of the Minister for Internal Affairs |
وبينما قد يقرر المقرر الخاص إخطار السلطات مسبقا بالمراكز التي ينوي زيارتها، فإن الوصول إلى جميع الأماكن يعني أن المقرر الخاص سيقوم بزيارات بناء على إخطار قصير المهلة أو دون إخطار بالمرة. | While in some cases he may indicate to the authorities in advance which facilities he intends to visit, access to all places implies that he will also conduct visits with little or no prior notice. |
ومع إخطار الشخص المستفيد من الحماية بالقرار المذكور. | The protected person should be notified about the decision. |
وتعتبر عمليات التفتيش بدون إخطار أساسية لفعالية اللجنة. | No notice inspections are essential to the effectiveness of the Commission. |
المصدر إخطار الحكومة الموجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. | Source Notification of the Government to the United Nations Secretary General. |
وعلى مدير السجون إخطار وزارة الداخلية فورا عن هذه الحوادث | The prison governor must promptly bring these matters to the attention of the Minister for Internal Affairs |
ويتولى الأمين العام تعيين الأعضاء، بعد إخطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي. | The members are to be appointed by the Secretary General, after notification has been given to the Economic and Social Council. |
كان هناك غضب أن الحكومة لم تعط الشعب أكثر من إخطار. | There is anger that the government did not give people more notice. |
وبالنسبة لستة مواد أخرى، استوفى إخطار واحد جميع معايير المرفق الثاني. | For another six chemicals, only one notification fulfilled all the criteria of Annex II. |
ويجب أن يتضمن إخطار التصدير هذا المعلومات المبينة في المرفق الخامس. | The export notification must include the information set out in Annex V, and must be provided for that chemical prior to the first export following adoption of the corresponding final regulatory action. |
11 ينبغي إخطار المدير التنفيذي بأي تغيير يطرأ على تشكيل الوفد. | Any later change in the composition of the delegation should also be submitted to the Executive Secretary. |
ويجب إخطار جميع الدول المعنية واﻻضطﻻع بالتقييم في حدود اﻹمكان طبعا. | Needless to say, notification of all concerned and the assessment should be carried out as quickly as possible. |
)ج( القيام بحرية بزيارة أي منشأة أو موقع دون إخطار سابق. | (c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice. |
فقد نشأ العمل وآثاره لحظة إخطار فنزويلا بغض النظر عن رد فعلها. | The origin of the act and its legal effects came into being at the time Venezuela was notified, regardless of its reaction. |
وبعد ذلك، يقدم إخطار التصدير قبل التصدير الأول خلال أي سنة تقويمية. | The requirement to notify before export may be waived by the designated national authority of the importing Party. |
كما يتوجب إخطار وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بشأن المعاملات المشبوهة. | In addition, the unit on money laundering and suspicious cases must be notified of suspicious transactions. |
توجيه إخطار سنوي شامل إلى الدول الأعضاء بشأن أنصبتها المقررة غير المسددة | a In accordance with General Assembly resolution 58 298 (para. |
كما يتعين إخطار اﻷشخاص الذين يعتقلون بطبيعة التهم الموجهة اليهم عند اعتقالهم. | Persons who were arrested had to be informed of the nature of the charges at the time of arrest. |
ويعطى إخطار قبول العطاء فورا إلى المورد أو المقاول الذي قدم العطاء. | Notice of acceptance of the tender shall be given promptly to the supplier or contractor submitting the tender. |
وسوف يجري إخطار رؤساء المكاتب الكائنة خارج المقر بمسؤولياتهم عن تنفيذ النظام. | Heads of offices away from Headquarters will be notified of their responsibilities for the implementation of the system. |
)ز( إنهاء الخدمة بإخطار أو بدون إخطار أو التعويض عن فترة اﻹخطار | (g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof |
غير أنه ينبغي للأطراف أن تكون قادرة على إخطار اللجنة، بإخطار الفريق مثلا. | Nevertheless, parties should be able to notify the Committee, possibly via notification to the Team, if a Member State refused (or simply failed) to forward their de listing petitions to the Committee. |
ويشرع في ملئها عند استلام تقرير من الهيئة أو إخطار من الأمين العام. | He shall proceed with filling such vacancy upon receipt of a report from the Commission or upon a notification by the Secretary General. |
كما لا تتضح أيضا اللحظة التي يتم فيها إخطار المتهم بالاتهامات الموجهة له. | Nor was it clear at what point the accused was informed of the charges against him. |
وسوف يجري إخطار المشاركين في الوقت المناسب بالترتيبات المتخذة، بما في ذلك الوثائق. | Participants will be advised in due course of arrangements, including documentation. |
إخطار من الوﻻيات المتحدة بالتدابير المتخذة في ٢٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ ضد العراق | United States notification of 26 June 1993 measures against Iraq |
وإذا قامت تلك الدولة بإلغاء وﻻيتها فيما بعد فعليها إخطار اﻷمين العام بذلك. | If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General. |
وإذا قامت هذه الدولة بإلغاء وﻻيتها فيما بعد فعليها إخطار اﻷمين العام بذلك. | If such State Party subsequently rescinds that jurisdiction, it shall notify the Secretary General. |
وعند أو ل بوادر سلوك مثير للر يبة يجب إخطار الش رطة والمسؤولين المحلي ين لمنع العواقب الأسوأ. | At the first sign of suspicious behavior, they immediately notify the police and local officials. This helps prevent even worse consequences. |
وأرسلت الأمانة أيضا هذا الاقتراح إلى الوديع في إخطار مؤرخ 26 أيار مايو 2005. | The proposal was also communicated to the Depositary by the secretariat in a notification dated 26 May 2005. |
64 وينبغي للسلطات المختصة أن تكفل إخطار أسر المحتجزين بسرعة باعتقال هؤلاء وبمكان احتجازهم. | The relevant authorities should ensure that the detainees' families are promptly notified of their arrest and place of detention. |
وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف فورا عن طريق الأمين العام بعدم التقيد. | Pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to the States parties through the intermediary of the Secretary General. |
عمليات البحث ذات الصلة : إخطار الحادث - إخطار كتابي - إخطار رسمي - إخطار ارسال - إخطار منحة - إخطار الضرائب - تقديم إخطار - إخطار كتلة - إخطار العطاء - يتم إخطار - تم إخطار - إخطار الاندماج - إخطار الفيسبوك