Translation of "rural land" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Land - translation : Rural - translation : Rural land - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
12.7 Rural women and land ownership | 12 7 فرص المرأة الريفية في الحصول على الملكية العقارية |
Land use right for women in rural areas | 14 7 حق المرأة الريفية في الاستغلال العقاري |
1. Agriculture and rural development, including land reclamation | ١ التنميــة الزراعيــة والريفيــة بمــا فيهــا استصــﻻح اﻷراضــي واﻻستيطــان والهياكل اﻷساسية الريفية |
The rural poor should be given access to land. | ويجب أن تتاح لفقراء الريف فرصة الحصول على اﻷرض. |
In the rural economy, access to land and land usages is determined primarily by men. | وفي الاقتصاد الريفي، يخضع الوصول إلى الأراضي واستخداماتها، على نحو أساسي، لسلطة الرجال. |
In accordance with the Law On Privatisation of Land in Rural Areas of 9 June 1992 the following persons may become owners of rural land | 10 ووفقا لقانون خصخصة أراضي المناطق الريفية المؤرخ 9 حزيران يونيه 1992 يجوز لفئات الأشخاص التالية أن تتملك الأراضي الزراعية |
Land shortages in some rural areas are reaching frightening proportions, mainly owing to high rural population growth. | فنقص اﻷراضي في بعض المناطق الريفية يصل إلى نسب مروعة، ومرد ذلك في المقام اﻷول إلى ارتفاع نمو سكان الريف. |
In rural areas, land is the most highly valued asset. | وتمثل الأرض في وسط الأرياف الثروة المفضلة. |
In rural areas, the communities own small parcels of land. | وفي المناطق الريفية، تملك الجماعات قطع أرض صغيرة. |
One Working Group also addressed Rural Populations Group of the land. | وتناول فريق عامل أيضا مسألة السكان الريفيين، وهو فريق الأرض. |
Most people in rural North America owned some land by 1900. | معظم الناس فى الأماكن الريفية بشمال أمريكا يمتلكون بعض أراضى منذ 1900. |
IFAD projects focus on alleviating rural poverty, hunger and malnutrition in rural areas, and seek to reverse the interlinked process of land degradation and rural poverty. | وتركز مشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على التخفيف من حدة الفقر والجوع وسوء التغذية في المناطق الريفية. |
The major development for rural women is the Communal Land Reform Act. | وكان التطور الرئيسي للمرأة الريفية هو قانون الإصلاح الزراعي المحلي. |
The Central Land Commission reviews appeals of lower level local government decisions regarding the land ownership rights and claims regarding rural and urban land. | وتقوم لجنة اﻷراضي المركزية باستعراض الطعون في قرارات الحكومة المحلية ذات المستوى اﻷدنى بشأن حقوق حيازة اﻷراضي والمطالب المتعلقة باﻷراضي الريفية والحضرية. |
The representative replied that land ownership was governed by the Registration of Land Act. Most of the land in rural areas was not registered. | وأجابت الممثلة ان ذلك يقع ضمن نطاق قانون تسجيل اﻷراضي، وأضافت ان غالبية اﻷراضي في المناطق الريفية ليست مسجلة. |
Kindly comment on rural women's access to credit and land and savings cooperatives. | 26 يرجى التعليق على إمكانية حصول المرأة الريفية على الائتمان وحيازة الأراضي والاستفادة من الجمعيات التعاونية الادخارية. |
The rate of access of rural women to the land is still lower in the Program Ballot of the Land. | ولا يزال معدل إمكانية حصول المرأة الريفية على الأراضي أكثر انخفاضا في برنامج الاقتراع المتعلق بالأراضي. |
Tribal or communal land forms a large part of rural Botswana and falls under the jurisdiction of statutory Tribal Land Boards. | وتشكل الأراضي القبلية أو الجماعية جزءا كبيرا من مناطق بوتسوانا الريفية، وهي تخضع لاختصاص هيئات الأراضي القبلية القانونية. |
Rural women have access equal to that of men to land resources and credits. | وتحصل المرأة في الريف، على قدم المساواة مع الرجل، على موارد الأرض والائتمانات. |
Rural women have access equal to that of men to land resources and credits. | تحصل المرأة الريفية، على قدم المساواة مع الرجل، على موارد الأرض والائتمانات. |
The UNDP programme for rural and economic development involved investments of some 5 million in new projects for land reclamation and integrated rural development. | كما اشتمل برنامج التنمية الريفية والاقتصادية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استثمارات تقارب قيمتها 5 ملايين دولار في مشاريع جديدة لاستصلاح الأراضي وفي مجال التنمية الريفية المتكاملة. |
Women still have less access to land in rural areas because of discriminatory inheritance rights. | وكذلك لا تزال إمكانية حصول المرأة على أرض في المناطق الريفية أقل بسبب الحقوق التمييزية المتعلقة بالميراث. |
The two external, or driving, forces are limited land resources and increase in rural population. | والقوتان الخارجيتان أو الدافعتان هما المــوارد المحدودة من اﻷراضي وزيــادة سكان الريف. |
The majority of garimpeiros come from rural regions where they were generally deprived of land. | أما عمال المعادن الحرفيون فمعظمهم من مناطق ريفية كانوا محرومين فيها أساسا من اﻷرض. |
369. Lack of arable land in rural areas is a third cause of internal migration. | ٣٦٩ ونقص اﻷراضي القابلة للزراعة في المناطق الريفية سبب ثالث من أسباب الهجرة الداخلية. |
Rural poverty was usually linked to inadequate access to land and other means of production. | ٠٣ واستطرد قائﻻ إن الفقر في الريف يتصل عادة بعدم كفاية إمكانية الحصول على اﻷرض ووسائل اﻻنتاج اﻷخرى. |
66. In 1989, the Land and Rural Development Agency was established as a public industrial and commercial organization which was to participate in rural development. | ٦٦ وفي عام ١٩٨٩، أنشئت وكالة التنمية الريفية واستغﻻل اﻷراضي لتكون بمثابة مؤسسة تجارية وصناعية عامة تشارك في التنمية الريفية. |
The law on contracted land leasing in rural areas in China protected women's rights to leased land in the event of marriage or divorce. | ويحمي القانون المتعلق بتأجير الأرض المتعاقد عليها في المناطق الريفية في الصين حقوق المرأة في الأرض المؤجرة في حال الزواج أو الطلاق. |
Its land area is 69.61 urban, 12.8 rural and 17.57 comprising the Khan Yunis refugee camp. | من مجموع مساحة أراضيها 69.61 تعتبر منطقة حضرية، 12.8 مناطق ريفية و 17.57 تضم مخيم خان يونس للاجئين. |
The Integrated Rural Development Programme (PDRI) covers land improvement and drainage activities and provides commercial credit. | برنامج للتنمية الريفية المتكاملة يشمل إدارة أموال الائتمان التجاري. |
The rest of Latvia's territory outside cities and towns is considered to be a rural land. | وأما بقية أراضي لاتفيا الواقعة خارج المدن والمدن الصغرى فتعتبر أراض ريفية. |
Thirty per cent of rural landless households taking loans have subsequently been able to buy land. | فقد تمك ن 30 في المائة من الأسر الريفية التي لا تملك أرضا والتي أخذت قروضا من شراء أرض فيما بعد. |
50. Years of internal conflict have left parts of rural Guatemala with a land mine problem. | ٥٠ خلﱠفت سنوات النزاع الداخلي مشكلة ألغام في بعض مناطق غواتيماﻻ الريفية. |
Among the reforms will be tax policies aimed at boosting rural purchasing power, measures to broaden rural land ownership, and technology led programs to raise agricultural productivity. | ومن بين الإصلاحات هناك السياسات الضريبية الرامية إلى تعزيز القوة الشرائية في المناطق الريفية، والتدابير التي تهدف إلى توسيع ملكية الأراضي الريفية، والبرامج التكنولوجية الساعية إلى زيادة الإنتاجية الزراعية. |
In accordance with the Law On the Use and Utilization of Land of 21 June 1991 the whole territory of Latvia constitutes the State land fund, which, according to the administrative division, consists of two categories of land urban land and rural land. | ووفقا لقانون استخدامات الأراضي واستغلالها المؤرخ 21 حزيران يونيه 1991 يعتبر مجموع أراضي لاتفيا صندوقا عقاريا للدولة، وهي تتألف، وفقا للتقسيم الإداري، من فئتين من الأراضي أراضي المدن وأراضي الريف. |
In theory, and in line with the new rural code, women may own, buy or alienate land. | من الناحية النظرية ووفقا للقانون الريفي الجديد، يمكن للمرأة أن تصبح مالكة أو أن تقوم ببيع الأرض أو التصرف فيها. |
472. Members asked under which exceptional conditions rural women could own land and obtain access to credit. | ٢٧٤ وسأل أعضاء اللجنة عن الظروف اﻻستثنائية التي تسمح للمرأة الريفية بملكية اﻷرض والحصول على اﻻئتمانات. |
(e) Increasing access for women, especially in rural areas, to land and credit in their own right | )ﻫ( زيادة فرص حصول المرأة بذاتها، وﻻ سيما في المناطق الريفية، على اﻷرض واﻻئتمان |
A budget expenditure of Rs 34.15 billion was earmarked for rural development activities exclusively for irrigation (Rs 25.19 billion), land reclamation (Rs 1.77 billion) rural development (Rs 6.19 billion) and rural electrification (Rs 1 billion) during 2003 04. | 429 وخصصت اعتمادات قيمتها 34.15 بليون روبية في الميزانية من أجل أنشطة التنمية الزراعية، على وجه الحصر للري (25.19 بليون روبية) واستصلاح الأراضي (1.77 بليون روبية) والتنمية الريفية (6.19 بليون روبية) وكهربة الريف (1 بليون روبية)، خلال الفترة 2003 2004. |
Returns from land use projects, for example, could also include the potential to create more sustainable rural livelihoods, enable higher and more resilient agricultural yields, and generate rural employment. | فالعائدات الناتجة عن مشاريع ترشيد استخدام الأراضي، على سبيل المثال، من الممكن أيضا أن تشتمل على إمكانية توفير المزيد من سبل الرزق المستدامة في المناطق الريفية، وتوفير إنتاجية زراعية أعلى وأكثر مرونة، وتوليد فرص العمل في المناطق الريفية. |
Though farm collectives have remained the owners of rural land, households may obtain all residuals of their production, which creates the necessary incentive to use land productively. | ورغم أن المزارع التعاونية ظلت المالك الرسمي للأراضي الريفية، فإن الأسر الريفية تستطيع الحصول على كل الفائض في إنتاجها، الأمر الذي يخلق الحافز الضروري لاستخدام الأراضي على نحو منتج. |
It is critical for poverty reduction strategies, anti poverty policies and rural development and land reform programmes to specifically address women's rights to adequate housing and land. | ومن الجوهري تحديدا أن تعالج استراتيجيات الحد من الفقر وسياسات محاربة الفقر والتنمية الريفية وبرامج إصلاح الأراضي حق المرأة في السكن اللائق والأرض. |
Finally, farmers rights need to be protected, the efficiency of land use must be increased, and policies for acquisition of rural land for urban use should be overhauled. | وأخيرا، لابد من حماية حقوق المزارعين، وزيادة كفاءة استخدام الأراضي، وتحديث وإصلاح سياسات الاستحواذ على الأراضي في المناطق الريفية لاستخدامها لأغراض حضرية. |
The participants from west Africa will develop capacities to reflect more critically on land degradation and rural livelihood issues. | وسوف يتمكن المشاركون من غرب أفريقيا من تنمية القدرات للتفكير تفكيرا نقديا إلى حد أبعد في قضايا تدهور الأراضي وسبل المعيشة الريفية. |
In many areas, rural landowners, especially farmers, have received offers to lease their land from these wind power developers. | وفي العديد من المناطق، تلقى مالكو الأراضي في الريف، ولا سيما المزارعون، عروضا من هؤلاء المستثمرين في طاقة الرياح لتأجير أراضيهم. |
Related searches : Rural Land Register - Rural Land Reform - Rural Location - Rural People - Rural Village - Rural Poverty - Rural District - Rural Poor - Rural Exodus - Rural Regions - Rural Property - Rural Livelihoods