Translation of "rights and limitations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Rights and limitations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Traditional human rights accountability mechanisms show limitations to address poverty in some circumstances and contexts. | 72 ويشوب آليات المساءلة التقليدية بشأن حقوق الإنسان بعض القصور عن معالجة الفقر في بعض الظروف والسياقات. |
Establishing limitations on animal numbers requires agreement on an initial allocation of grazing rights. | 16 إن فرض حدود على أعداد رؤوس الحيوانات يقتضي الاتفاق على تخصيص حقوق الرعي في المقام الأول. |
Exclusions and other limitations | 1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالات التي ت جرى |
Limitations | دال أوجه القصور |
Existing mechanisms and their limitations | ثالثا الآليات الموجودة وأوجه القصور فيها |
Restrictions and limitations on rights, which are permitted even in normal times, must be provided for in the provisions of the treaties protecting these rights. | فالقيود والحدود المفروضة على هذه الحقوق، والتي ي سمح بها حتى في الأوقات العادية، لا بد من النص عليها في أحكام المعاهدات التي تحمي حقوق الإنسان(). |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
8. Also welcomes the initiative taken by certain human rights treaty bodies to set page limitations for the initial and periodic reports of States parties, and encourages other treaty bodies to consider setting page limitations | 8 ترحب أيضا بمبادرة بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان لتحديد عدد صفحات التقارير الأولية والتقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف وتشجع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات على النظر في تحديد عدد الصفحات |
IV. CONSTRAINTS, LIMITATIONS AND FUTURE ACTION | خامسا القيود والحدود واﻹجراءات المستقبلية |
NHRIs should pay special attention to signs of xenophobia and discrimination and disproportionate limitations of human rights so as to anticipate conflict | 18 على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماما خاصا للدلائل التي تومئ إلى وجود كره للأجانب وتمييز وتقييد لحقوق الإنسان لا يتناسب والخطر القائم، وذلك بغية استباق النـزاعات. |
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
III. ADVANCES, LIMITATIONS AND PROSPECTS FOR NATIONAL | الخطة الحكومية لعام ١٩٩٣ ثالثا |
Often, even in countries where women have rights and have access to their rights, many women cannot exercise their rights because of economic, cultural or political factors, educational limitations, social conditioning and the administration of justice. | وفي كثير من اﻷحيان، حتى في البلدان التي تتمتع فيها المرأة بحقوق وتتوافر لها إمكانية الحصول على تلك الحقوق، ﻻ يمكن لكثير من النساء أن يمارسن حقوقهن بسبب العوامل اﻻقتصادية أو الثقافية أو السياسية والقيود التعليمية، والتهيئة اﻻجتماعية، ونظام إقامة العدالة. |
IV. Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Contractual limitations on assignments | التقييدات التعاقدية على الإحالات |
Carefully reconsider your limitations. | يجب أن تعي حدودك جيدا . |
We believe there is no statute of limitations to human rights abuses, as clearly they are crimes against humanity. | ونعتقد أن جرائم انتهاكات حقوق اﻹنسان ﻻ تسقط بالتقادم قانونا، ﻷنها كما هو واضح جرائم مرتكبة ضد اﻹنسانية. |
The ban on limitations of basic human rights and freedoms that the Covenant either does not recognize or recognizes only to some extent | حظر تقييد حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي لا يعترف بها العهد أو التي يعترف بها إلى حد ما فقط |
Limitations relating to Governments and other public entities | التقييــــدات ذات الصلــــة بالحكومــــات والكيانات العمومية الأخرى |
And I say, Don't put limitations on yourself. | فأجيب لاتضع حدودا لنفسك .. |
Identify key features and areas by analysing and determining advantages, disadvantages, as well as opportunities for and limitations to human rights education in the school system. | تحدد الملامح والمجالات الرئيسية بتحليل ومعرفة الفوائد والمساوئ، وكذلك فرص التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي، والقيود التي تحد منه. |
With regard to terrorism and human rights, the League pointed out that under the pretext of fighting terrorism, many Governments imposed limitations on human rights in order to combat their opponents. | وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان، أشارت المنظمة إلى أن عددا من الحكومات تقيد، بحجة مكافحة الإرهاب، حقوق الإنسان بينما الواقع أنها تحارب معارضيها. |
According to the valid laws, there do not exist limitations in terms of exercising rights to employment and choice of occupation for a woman. | 187 وفقا للقوانين المعمول بها، لا يوجد تحديد من حيث ممارسة الحقوق في العمالة واختيار المهنة بالنسبة للمرأة. |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه. |
Limitations of objects of ERAs | 2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Never import other people's limitations. | اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
But it has its limitations. | لكن لديه قيوده. |
And she told me, Never import other people's limitations. | قالت لي اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
We understand our limitations, and we build around it. | نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله. |
Other limitations included the unsuitability of methods and tools. | وشملت القيود الأخرى عدم ملاءمة المناهج والأدوات. |
The bottom up participatory approach has advantages and limitations. | 10 والنهج التشاركي التصاعدي به مزايا وعيوب. |
The separation of powers and limitations on discretionary powers | باء الفصل بين السلطات وفرض قيود على السلطة التقديرية |
We understand our limitations, and we build around them. | نحن نفهم قصورنا. ونقوم بالبناء حوله. |
Instead, the war showed its limitations. | إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
There are other limitations as well. | وهناك قيود أخرى أيضا. |
We want to obliterate their limitations. | نحن نريد طمس محدوديتها |
But sundials have their limitations too. | ولكن المزاول لها حدودها أيضا. |
Subject to the limitations discussed in the following paragraph, the secured transactions law would apply to security interests in intellectual property rights. | ورهنا بالتقييدات المشروحة في الفقرة التالية، ينطبق قانون المعاملات المضمونة على المصالح الضمانية في حقوق الملكية الفكرية. |
Related searches : Limitations And Risks - Terms And Limitations - Qualifications And Limitations - Merits And Limitations - Gaps And Limitations - Benefits And Limitations - Potential And Limitations - Exceptions And Limitations - Restrictions And Limitations - Limitations And Restrictions - Limitations And Exclusions - Strengths And Limitations - Scope And Limitations - Possibilities And Limitations