ترجمة "المفروضة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Restrictions Limitations Imposed Sanctions Contributions

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

دال الرسوم المفروضة
Fees charged
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على سير العمل
Operational constraints
ثالثا الضرائب المفروضة على الموظفين
III. TAXATION OF OFFICIALS
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال
Special Rapporteur on the Situation
(8) هذا يشمل الإقامة في القدس، والضرائب المفروضة على الدخل، والخدمات الاجتماعية، والهيكل الأساسي، والضرائب المفروضة على الصرف الصحي والمياه، وكذلك الضرائب المفروضة على التليفزيون والراديو.
8 This covers residency in Jerusalem, income taxes, social services, and infrastructure, sewage and water taxes, as well as TV and radio taxes.
وثمة عقبتان رئيسيتان هما القيود المفروضة على قطع الأخشاب وتلك المفروضة على تسويق المنتجات الحرجية(15).
There is a need to improve benefits to communities and the national economy as a whole, which is based on downward accountability. Two key constraints include the restrictions on harvesting and the marketing of forest products.15
إن القيود المفروضة على بلدان منطقة اليورو أشبه بالقيود المفروضة على أي ولاية أميركية تتعرض لمتاعب مالية.
The constraints for eurozone countries are similar to those of a state in America that gets into fiscal trouble.
1 القيود المفروضة على حرية التنقل
Restrictions on the freedom of movement
القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق
Mobility restrictions and closure policies
تواجههـــا الـــدول نتيجـــة للجـزاءات المفروضة بموجب
problems of States as a result of sanctions
رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا
Lifting of sanctions against South Africa
المتحدة، نتيجـــة لتنفيــــذ التدابير المفروضة ضد
implementation of measures imposed against the
)٤( إلغاء المكوس المفروضة على المصابيح
(4) Elimination of the excise duty on lamps
ما الضرائب المفروضة على إقليم (قبرص)
What tax was decreed for the province of Cyprus?
برامج الإصلاح اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة فيما يتعلق بالأخشاب (لجنة استعراض الجزاءات المفروضة على الاتجار بجذوع الأشجار والأخشاب)
Table 5 Reform programmes for lifting timber sanctions (Committee to Review Sanctions on Log and Timber Trade)
لماذا لا تفلح العقوبات المفروضة على روسيا
Why Sanctions on Russia Don t Work
ومن المنطقي أن تزيد الضرائب المفروضة عليهم.
It makes sense to tax them more.
وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج.
The limitations of this approach have now been revealed.
فعالية الضوابط المفروضة على الجمارك والهجرة والحدود
Effectiveness of customs, immigration and border control
فعالية الضوابط المفروضة على الجمارك والحدود والهجرة
Effectiveness of customs, border and immigration controls
إنها الضريبة المفروضة على الوصول إلى العدالة
It's a poll tax on access to justice.
وثمة وسائل ممكنة أخرى لزيادة اﻹيراد هي الرسوم المفروضة على المشروبات الكحولية والسجائر، وكذلك الضرائب المفروضة على مرتبات موظفي الخدمة العامة.
Other potential means of raising revenue were duty on alcohol and cigarettes, as well as taxes on salaries of public servants.
ولكن هناك عاملان يكثفان الضغوط المفروضة على ساركوزي.
Two factors are intensifying the pressure on Sarkozy.
الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
Controls on preventing access to weapons by terrorists
بيد أن الضغوط المفروضة على الموظفين لا تحتمل.
However, the pressure on staff is unsustainable.
الضوابط المفروضة لحرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
Sub paragraph 2 (a) of the Resolution requires each Member State, inter alia, to have in place appropriate mechanisms to deny terrorists access to weapons.
وبولندا ترفض سياسة التهدئة واﻻسترضاء والتسويات اﻻقليمية المفروضة.
Poland rejects the policy of appeasement and imposed territorial settlements.
ومن أسباب ذلك، بالتأكيد، القيود المفروضة على الميزانية.
One of the reasons for this situation is, of course, budgetary restrictions.
48 وأفادت دولتان على الأقل بأن الرسوم المفروضة على إنفاذ قرارات التحكيم الداخلية أعلى من الرسوم المفروضة على إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية.
In at least 2 States, fees imposed on enforcement of domestic arbitral awards were higher than those imposed on enforcement of foreign arbitral awards.
ونلاحظ أن لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة طالبان تنظر حاليا في مشروع قرار جديد لتشديد واستكمال الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
We note that the Al Qaida Taliban sanctions Committee is currently looking at a new draft resolution to sharpen and update sanctions against Al Qaida and the Taliban.
إن سياسة التسويق والجمعيات التعاونية الزراعية المفروضة، وبرامج إعادة التوطين المفروضة من جانب دكتاتورية منغيستو أسهمت أيضا إسهاما كبيرا في نقص اﻹنتاج الزراعي.
The policy of marketing and forced agricultural collectivization and the forced resettlement programmes of the Mengistu dictatorship also contributed greatly to the shortage of agricultural production.
والغرامات الإدارية المفروضة على المؤسسات التجارية هي الأكثر شيوعا .
Administrative fines against businesses are the most common.
وتأثرت العمليات مرارا بالقيود المفروضة على حركة السلع والموظفين.
Operations were frequently affected by restrictions on the movement of goods and personnel.
تكاليف القيود المفروضة على التجارة الخارجية الكوبية بسبب الحصار
In Harvard International Review, Fall 1994, p. 66 quoted by Denial of Food and Medicine THE IMPACT OF THE U.S. EMBARGO ON HEALTH NUTRITION IN CUBA, A Report from the American Association for World Health, March 1997.
القيود المفروضة على الشراء الإلكتروني في منظومة الأمم المتحدة
Table 5 Constraints on e procurement in the United Nations system
وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو.
Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos.
ويشكل العنف والقيود المفروضة حاليا على التنقل عقبات كأداء.
Ongoing violence and movement restrictions pose major constraints.
بيان بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا صادر
Statement concerning the lifting of sanctions against South
وتتفاقم هذه المصاعب بسبب الجزاءات المفروضة على العراق ويوغوسﻻفيا.
These difficulties are exacerbated by the sanctions against Iraq and Yugoslavia.
نقود أريد ثلاثمائة دولار لأدفع الضرائب المفروضة على تارا
I want 300 to pay the taxes on Tara.
مدونة كاثماندو تتكلم علقت على حالة الطوارئ المفروضة في باكستان.
Kathmandu Speaks comments on the situation of Emergency imposed in Pakistan.
فليست كل القيود المفروضة على ممارسة السلطة السيادية غير ديمقراطية.
Not all restrictions on the exercise of sovereign power are undemocratic.
وضع حد نهائي للقيود المفروضة على الإعلام في البحرين. ٣.
Bahraini Freedom Prayers sees the sentences as a threat to silence other dissidents
56 تزداد الغرامات المفروضة على الكارتلات شدة في جميع البلدان.
Fines against cartels are growing in severity across countries.