Translation of "resultant problems" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The different types and depths of the interlinkages identified, as well as the main resultant problems and attempted solutions, will be described. | وسيتم وصف مختلف أنواع الروابط المحددة وعمقها، فضﻻ عن المشاكل الناجمة الرئيسية ومحاوﻻت الحلول. |
The resultant savings should also be quantified. | وأن يوضع تقدير كمي أيضا للوفورات الناجمة عن ذلك. |
The resultant overpayment was reported to be 41,206.63. | وتم اﻹبﻻغ عن الدفوعات الزائدة الناجمة عن ذلك وقيمتها ٤١ ٢٠٦,٦٣ دوﻻرا. |
It is a fact that desertification and drought are among the most important problems threatening environmental balance with the resultant threat to human life in many parts of the world. | وحقيقة أن التصحر والجفاف من أهم المشاكل التي تهدد التوازن البيئي، وما يتبع ذلك من تهديد للحياة البشرية في العديد من مناطق العالم. |
The resultant damage to the eye surface increases discomfort and sensitivity to bright light. | الأضرار المترتبة على سطح العين يزيد من الإحساس بعدم الراحة ويزيد من الحساسية للضوء الساطع. |
Second, the fighting and resultant reactions to it reveal the growing divide within SLM A. | ثانيا يكشف القتال وما نتج عنه من ردود فعل عن وجود انقسام تتسع شقته في صفوف حركة جيش تحرير السودان. |
Given those complexities, there is no satisfactory single way of presenting the resultant dose to man. | ١١٥ وبالنظر إلى تلك التعقيدات فإنه ﻻ توجد طريقة وحيدة مرضية تبين بها الجرعة الناتجة التي يتلقاها اﻹنسان. |
We remain an active Member of this Organization despite the resultant financial burden on our small economy. | ونحن لا نزال عضوا فعالا في هذه المنظمة على الرغم مما ينتج عن ذلك من عبء مادي على اقتصادنا الضعيف. |
The first attack and resultant burning of the city was by the French corsair Jacques de Sores in 1555. | أول هجوم وحرق للمدينة كان من قبل القرصان الفرنسي جاك دي سوريه في 1555,ونهب المدينة وحرق الكثير منها. |
Despite the increased demand for commodities and the resultant high prices, gains were accruing to only a few countries. | وعلى الرغم من زيادة الطلب على السلع الأساسية وما يترتب على ذلك من ارتفاع في أسعارها، فلم تزد الأرباح إلا في عدد قليل من البلدان. |
Any resultant unrealized gain is not recorded as income for the period, but set aside within accounts payable other . | ولا تقي د أي مكاسب غير محققة ناجمة عن ذلك كإيرادات في الفترة قيد النظر، بل توضع جانبا في بند الحسابات المستحقة الدفع غير ذلك . |
Ecuador was gratified to see the resultant reinforcement of the fundamental and age old pillars of its international policy. | وقد سرت اكوادور عندما رأت أن ذلك قد أسفر عن تعزيز اﻷسس الجوهرية القديمة التي تستند اليها سياستها الدولية. |
This inflames the situation further and causes the resultant conflicts to spill over and to spread in other regions. | واﻷمر اﻷكثر غرابة هو أن تجد هذه الفئة المعوقة للتنمية في كل صورها مؤيدين ومناصرين من المجموعة الدولية، مما يلهب الصراع ويزيد من تعقيده وانتشاره إلى مناطق أخرى. |
Demand has proved to be greater than predicted in the original conceptual design with the resultant congestion on communications routes. | وقد ثبت أن الطلب أكثر مما كان متوقعا في التصميم النظري اﻷصلي، مع ما نتج عن ذلك من اكتظاظ مسارات اﻻتصاﻻت. |
22. However, the complex legal and practical problems involved in removing, reprocessing and permanently storing the resultant wastes from the irradiated fuel assemblies used in the reactors and now stored at Tuwaitha and Location B, have so far delayed the removal of this nuclear fuel. | ٢٢ بيد أن إزالة هذا الوقود النووي قد تعطلت حتى اﻵن من جراء المشكﻻت القانونية والعملية المعقدة التي تنطوي عليها إزالة النفايات الناتجة عن مجمعات الوقود المشعع المستخدم في المفاعﻻت والمخزن اﻵن في التويثة وفي الموقع باء، وإعادة معالجة هذه النفايات وتخزينها تخزينا دائما. |
The resultant job losses had led to increased pressure on social services and amenities and constituted a threat to social integration. | وإن ما نتج عن ذلك من فقد الوظائف أدى إلى زيادة الضغط على الخدمات والمرافق الاجتماعية ويشكل خطرا على التكامل الاجتماعي. |
Construction remains at a halt, with the resultant associated costs, including the maintenance of idle machinery, consultancy services and litigation expenses. | وما زالت عملية التشييد متوقفة مع ما يترتب على ذلك من تكبد تكاليف إضافية، بما في ذلــك تكلفــة صيانــة اﻵﻻت المتوقفــة عن العمل. والخدمات اﻻستشارية ومصاريف التقاضي. |
The matter would be considered by the Commission at its current session, and the resultant recommendations would be reported in due course. | وستنظر اللجنة في المسألة في دورتها الحالية وسيجري في الوقت المناسب اﻹبﻻغ عن التوصيات التي يتمخض عنها ذلك النظر. |
The resultant asymmetry that has developed in conventional capabilities does not augur well for regional security or non proliferation in South Asia. | والﻻتماثل الذي يترتب على ذلك في القدرات التقليدية ﻻ يبشر بالخير بالنسبة لﻷمن اﻻقليمي أو بالنسبة لعدم اﻻنتشار في جنوب آسيا. |
There are no Negro problems, Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems. | ليست هناك مشاكل للسود، مشاكل بولندية أو مشاكل يهودية |
Demagogues who denounce multiculturalism and warn of the Islamization of the West are exploiting the resultant fears about the loss of national identity. | ويلجأ زعماء الدهماء الذين يدينون التعددية الثقافية ويحذرون من أسلمة الغرب إلى استغلال المخاوف الناتجة فيما يتصل بفقدان الهوية الوطنية. |
The European Union urges Nigeria and Cameroon to work constructively together to establish the facts of the incidents and to defuse any resultant tension. | ويحث الاتحاد الأوروبي نيجيريا والكاميرون على العمل معا بصورة بناءة للتثبت من الوقائع المتصلة بهذه الحوادث وتبديد أي توتر يكون قد نجم عنها. |
Grinding poverty and the resultant ecological disaster which characterize Haiti are threats to the peace and security of that sovereign State and its neighbours. | ويمثل الفقر المدقع والكارثة اﻷيكولوجية الناجمة عنه والتي تتسم بها هايتي تهديدا لسلم وأمن تلك الدولة ذات السيادة ولجيرانها. |
The resultant atmosphere of insecurity is a major impediment, and Burundi finds itself in the dangerous situation of a country whose Government is paralysed. | وجو فقدان الطمأنينة الناجم عن ذلك يمثل عائقا رئيسيا. وبوروندي تجد نفسها في حالة خطيرة، حالة بلد أصيبت حكومته بالشلل. |
From the dawn of independence in 1948 until the advent of the present Government, the resultant insurgencies of varying ideologies and affiliations convulsed the nation. | ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمرد ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطرابات عنيفة في الدولة. |
The resultant dose commitments are then estimated by applying dose per unit release factors from nuclear power production, for which more data are freely available. | وبعد ذلك تقدر تجمعات الجرعات الناجمة باستخدام ما يفضي إليه انتاج الطاقة النووية من معامﻻت إطﻻق محسوبة على أساس الوحدة، وهي معامﻻت يسهل الحصول على مزيد من البيانات عنها. |
quot 1. Condemns the destruction of Pan Am flight 103 and Union de transports aériens flight 772 and the resultant loss of hundreds of lives | quot ١ يدين تدمير طائرة بان آم القائمة بالرحلة ١٠٣ وطائرة شركة اتحاد النقل الجوي )UTA( القائمة بالرحلة ٧٧٢ وما نجم عن ذلك من خسارة مئات اﻷرواح |
The resultant amount is compared to the local currency amount, as initially determined under subparagraph 5 (b) above and then adjusted under section H above. | ويقارن المبلغ الناتج بمبلغ العملة المحلية، كما حدد في البداية في إطار الفقرة الفرعية ٥ )ب( أعﻻه ثم تمت تسويته في إطار الفرع حاء أعﻻه. |
(t) Potential impact of climate change and the possible resultant rise in sea level on the coastal and low lying areas of small island Territories | )ر( اﻷثر الممكن في المناطق الساحلية والمنخفضة لﻷقاليم الجزرية الصغيرة لتغيــر المنــاخ وما قد ينتج عنه من ارتفاع منسوب البحار |
The people at washington should understand women's problems, agricultural problems, educational problems. | الناس في واشنطن عليهم فهم مشاكل المرأه، مشاكل الزراعه، مشاكل التعليم. |
Another important task was to help bring stability to the troubled Balkan region after the breakup of Yugoslavia and the resultant wars in Bosnia and Kosovo. | كانت عمليات حفظ السلام التي تقوم بها منظمة حلف شمال الأطلنطي بمثابة عامل استقرار بالنسبة للمنطقة. |
Secondly, the resultant shortfall in programme support revenue has contributed significantly to the need to reduce the number of staff financed from the programme support account. | والثاني هو أن النقص الناجم عن ذلك في ايرادات دعم البرامج قد أسهم بدرجة كبيرة في الحاجة الى تخفيض عدد الموظفين الممولة وظائفهم من حساب دعم البرامج. |
But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy. | لكن في نفس الوقت تواجه الانترنت مشاكل ,مشاكل جدية جدا مشاكل مع أمن المعلومات ومشاكل مع خصوصية المستخدمين |
But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy. | لكن في نفس الوقت تواجه الانترنت مشاكل ,مشاكل جدية جدا مشاكل مع أمن المعلومات |
Studies in Ireland and France indicate that the resultant regeneration of the agricultural sector can create between 11 and 15 jobs per 1,000 tons of biodiesel produced. | وتشير دراسات أ جريت في أيرلندا وفرنسا إلى أن ما نجم عن ذلك من إعادة إحياء للقطاع الزراعي من شأنه إيجاد فرص عمل تتراوح بين 11 و 15 فرصة لكل 000 1 طن من الديزل الحيوي المنتج. |
To the extent that such contributions were forthcoming, requirements under the regular budget would be reduced and resultant savings would be reflected in the budget performance report. | وبقدر ورود مثل هذه التبرعات، ستتقلص اﻻحتياجات المشمولة بالميزانية العادية وسيبين تقرير أداء الميزانية الوفورات الناتجة عن ذلك. |
Problems? | أية مشاكل |
Problems? | مشاكل |
These guidelines were considered to be particularly timely, since the frequency of complex humanitarian emergencies and resultant refugee flows and other involuntary population movements was on the rise. | واعتبرت هذه المبادئ التوجيهية مناسبة التوقيت بصورة خاصة حيث أن تواتر حدوث حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، وما ينشأ عنها من تدفقات الﻻجئين، وغير ذلك من التحركات السكانية غير الطوعية، في تزايد مطرد. |
The guidelines were considered to be particularly timely, since the frequency of complex humanitarian emergencies and resultant refugee flows and other involuntary population movements was on the rise. | ورئي أن هذه المبادئ التوجيهية مناسبة التوقيت بصورة خاصة، حيث أن تواتر حدوث حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، وما ينشأ عنها من تدفقات لﻻجئين، وغير ذلك من التحركات السكانية غير الطوعية، في تزايد مطرد. |
The resultant amount is then compared to the local currency amount as initially determined under subparagraph 5 (b) above and later adjusted under section H above, if applicable. | ثم يقارن المبلغ الناتج بمبلغ العملة المحلية كما حدد في البداية في إطار الفقرة الفرعية ٥ )ب( أعﻻه وتمت تسويته فيما بعد في إطار الفرع حاء أعﻻه، إذا كانت تلك التسوية منطبقة. |
Some of the gaseous fission products were unintentionally vented during a few underground tests, but the available data are insufficient to allow an assessment of the resultant dose commitment. | وقد تسربت بعض المنتجات الغازية اﻻنشطارية، عن غير قصد، أثناء عدد قليل من التجارب الجوفية ولكن البيانات المتوافرة ﻻ تكفي لتقدير الجرعة التي تجمعت من ذلك. |
Mission problems. | مشكلات المهمة. |
Outstanding problems | باء مواطن القصور |
Saving problems | مشاكل في الحفظ |
Related searches : Resultant Force - Resultant Role - Resultant Measures - Resultant Value - Resultant Data - Resultant Loss - Resultant Damage - Resultant From - Resultant Figure - Stress Resultant - Resultant Current - Resultant Peaks - Resultant Thereof