Translation of "require particular attention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

50. Practical field implementation should be continuously supported by research. Matters which require particular attention include
٥٠ ينبغي أن يتلقى التنفيذ الميداني العملي الدعم المتواصل من البحوث، وتشمل المسائل التي يلزمها عناية خاصة ما يلي
Families affected by the human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) require particular attention.
كما أن اﻷسر المنكوبة بفيروس نقص المناعة البشري ومتﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( تحتاج إلى رعاية خاصة.
They require continuing attention.
وهي تستلزم العناية المستمرة.
Both require our close attention.
وكلاهما يتطلبان منا اهتماما وثيقا.
Those challenges still require our full attention.
تلك التحديات لا تزال تتطلب إيلاء انتباهنا التام.
The legal order for the seas and in particular the interests of the developing countries require priority attention from all States.
إن النظام القانوني للبحار ومصالح البلدان النامية بصفة خاصة تتطلب من جميع الدول اﻻهتمام باﻷمر على سبيل اﻷولوية.
There are, however, areas that still require attention.
إلا أنه لا يزال هناك مجالات تتطلب الاهتمام.
The desperate needs of Africa require urgent attention.
ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا.
There are serious matters that require your urgent attention.
هناك أمور خطيرة تستلزم اهتمامك العاجل.
. Adolescents also received particular attention.
٣٦ كما حظي المراهقون باهتمام خاص.
The remaining challenges, as well as the unmet and emerging requirements, as documented in paragraphs 67 through 74 of the report, require particular attention.
وتتطلب التحديات المتبقية، فضلا عن المتطلبات الجديدة الظاهرة التي لم يتم الوفاء بها، كما هي موثقة في الفقرات من 67 إلى 74 من التقرير، اهتماما خاصا.
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention.
والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما.
The small island developing States require immediate action and attention.
إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب إجراء واهتماما فوريين.
Several other tasks require urgent attention in the near future.
وتتطلب بضع مهام أخرى عناية عاجلة في المستقبل القريب.
So pay particular attention, Stylist Jang.
لـذا عليك إيلاء إهتمام خاص، خبيرة الأزياء جــانغ
The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention.
كما أن اﻷبعاد اﻻجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من اﻻهتمام.
The programme pays particular attention to victims.
ويولي هذا البرنامج اهتماما خاصا للضحايا.
Issues of land and property reform also require particular attention to ensure that the needs and rights of vulnerable groups, including households headed by women, are protected.
كما تقتضي قضايا إصلاح الأراضي والممتلكات اهتماما خاصا لكفالة حماية احتياجات وحقوق الفئات الضعيفة، ومنها ربات الأسر المعيشية.
Let us hope that these global issues receive the attention they require.
وإننا لنأمل أن تحظى هذه القضايا العالمية بالقدر اللائق من الاهتمام.
They are central topics that require priority attention at the September summit.
فهما موضوعان رئيسيان ينبغي أن نوليهما الاهتمام اللازم على سبيل الأولوية في مؤتمر قمة أيلول سبتمبر.
There are mainly two aspects of our work which require equal attention.
هناك جانبان رئيسيان لعملنا يتطلبان اهتماما متساويا.
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation.
ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة.
Particular attention should be paid to signatory States.
10 لا بد من تخصيص مكانة خاصة لحالات الدول الموقعة.
This issue requires the international community's particular attention.
وهذه مسألة تسترعي اهتماما خاصا من لدن المجتمع الدولي.
Particular attention must be given to those issues.
ويجب إيﻻء هذه المسائل عناية خاصة.
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention.
إن الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي هي شواغل حقيقية وتتطلب اهتماما عاجلا.
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention.
ومن ثم فإن بناء الطرق، وتوليد الكهرباء، وإصلاح البيئة مجالات تتطلب الاهتمام العاجل.
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention.
وتحتاج البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي ينتشر فيها الفقر اهتماما خاصا أيضا.
Particular attention should be paid to ISP domestic interconnection.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصيل البيني المحلي لمقدمي خدمات شبكة إنترنت.
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping.
22 واختتم قائلا إن نزع السلاح يبرر إيلاء اهتمام خاص في إطار حفظ السلام.
Particular attention should be paid to multi year projects.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمشاريع المتعددة السنوات.
Sudan devoted particular attention to population and development issues.
وقال إن السودان أولت أهمية خاصة لقضايا السكان والتنمية.
You should, therefore, pay particular attention to specific groups.
وعليكم من ثم أن تولوا عناية خاصة لفئات محددة.
The latter deserve the particular attention of this Assembly.
اﻷخيرة تستحق اهتماما خاصا من قبل الجمعية.
And this particular species really captured the public's attention.
و هذا الكائن الإستثنائي استرعى حقا اهتمام الناس.
In particular, this will require a rejection of indecisiveness and self absorption.
وهذا يتطلب بصورة خاصة رفض التردد في حسم اﻷمور وتجنب اﻻنصراف الكلي الى القضايا الذاتية.
On the other hand, problems remain that will require serious attention from both countries.
ومن الناحية الأخرى، لا تزال هناك مشاكل تقتضي اهتماما جديا من كلا البلدين.
This issue will require the attention of West African leaders and the Security Council.
وهذه القضية تتطلب اهتمام قادة غرب أفريقيا ومجلس الأمن.
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow up.
وتقتضي كل مواطن الضعف المتصلة بالمراقبة المشار إليها في تقارير مراجعة الحسابات الاهتمام والمتابعة.
Local relief personnel who are specifically targeted for brutal violence require our urgent attention.
وموظفو اﻹغاثة المحليون، وهم مستهدفون بصفة خاصة بأعمال العنف الوحشية، بحاجة إلى اهتمام عاجل من جانبنا.
Indonesia paid particular attention to issues of violence against women.
78 وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا لمسائل العنف ضد المرأة.
Allow me to emphasize those which merit our particular attention.
وأود أن أركز على اﻷجزاء التي تستحق اهتماما خاصا منا.
ITC will continue to give particular attention to this recommendation.
وسوف يواصل مركز التجارة الدولية إيﻻء اهتمام خاص لهذه التوصية.
27. The Conference also decided to give particular attention to
٢٧ وقرر المؤتمر أيضا توجيه اهتمام خاص الى ما يلي
quot The status of women must be given particular attention.
quot ينبغي إيﻻء اهتمام خاص لمركز المرأة.

 

Related searches : Require Attention - Particular Attention - That Require Attention - Require Further Attention - Require More Attention - Require Full Attention - Require Your Attention - Require Immediate Attention - Receive Particular Attention - Give Particular Attention - Requires Particular Attention - Devote Particular Attention - With Particular Attention