Translation of "require particular attention" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Attention - translation : Particular - translation : Require - translation : Require particular attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
50. Practical field implementation should be continuously supported by research. Matters which require particular attention include | ٥٠ ينبغي أن يتلقى التنفيذ الميداني العملي الدعم المتواصل من البحوث، وتشمل المسائل التي يلزمها عناية خاصة ما يلي |
Families affected by the human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) require particular attention. | كما أن اﻷسر المنكوبة بفيروس نقص المناعة البشري ومتﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( تحتاج إلى رعاية خاصة. |
They require continuing attention. | وهي تستلزم العناية المستمرة. |
Both require our close attention. | وكلاهما يتطلبان منا اهتماما وثيقا. |
Those challenges still require our full attention. | تلك التحديات لا تزال تتطلب إيلاء انتباهنا التام. |
The legal order for the seas and in particular the interests of the developing countries require priority attention from all States. | إن النظام القانوني للبحار ومصالح البلدان النامية بصفة خاصة تتطلب من جميع الدول اﻻهتمام باﻷمر على سبيل اﻷولوية. |
There are, however, areas that still require attention. | إلا أنه لا يزال هناك مجالات تتطلب الاهتمام. |
The desperate needs of Africa require urgent attention. | ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا. |
There are serious matters that require your urgent attention. | هناك أمور خطيرة تستلزم اهتمامك العاجل. |
. Adolescents also received particular attention. | ٣٦ كما حظي المراهقون باهتمام خاص. |
The remaining challenges, as well as the unmet and emerging requirements, as documented in paragraphs 67 through 74 of the report, require particular attention. | وتتطلب التحديات المتبقية، فضلا عن المتطلبات الجديدة الظاهرة التي لم يتم الوفاء بها، كما هي موثقة في الفقرات من 67 إلى 74 من التقرير، اهتماما خاصا. |
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention. | والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما. |
The small island developing States require immediate action and attention. | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب إجراء واهتماما فوريين. |
Several other tasks require urgent attention in the near future. | وتتطلب بضع مهام أخرى عناية عاجلة في المستقبل القريب. |
So pay particular attention, Stylist Jang. | لـذا عليك إيلاء إهتمام خاص، خبيرة الأزياء جــانغ |
The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention. | كما أن اﻷبعاد اﻻجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من اﻻهتمام. |
The programme pays particular attention to victims. | ويولي هذا البرنامج اهتماما خاصا للضحايا. |
Issues of land and property reform also require particular attention to ensure that the needs and rights of vulnerable groups, including households headed by women, are protected. | كما تقتضي قضايا إصلاح الأراضي والممتلكات اهتماما خاصا لكفالة حماية احتياجات وحقوق الفئات الضعيفة، ومنها ربات الأسر المعيشية. |
Let us hope that these global issues receive the attention they require. | وإننا لنأمل أن تحظى هذه القضايا العالمية بالقدر اللائق من الاهتمام. |
They are central topics that require priority attention at the September summit. | فهما موضوعان رئيسيان ينبغي أن نوليهما الاهتمام اللازم على سبيل الأولوية في مؤتمر قمة أيلول سبتمبر. |
There are mainly two aspects of our work which require equal attention. | هناك جانبان رئيسيان لعملنا يتطلبان اهتماما متساويا. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة. |
Particular attention should be paid to signatory States. | 10 لا بد من تخصيص مكانة خاصة لحالات الدول الموقعة. |
This issue requires the international community's particular attention. | وهذه مسألة تسترعي اهتماما خاصا من لدن المجتمع الدولي. |
Particular attention must be given to those issues. | ويجب إيﻻء هذه المسائل عناية خاصة. |
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention. | إن الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي هي شواغل حقيقية وتتطلب اهتماما عاجلا. |
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention. | ومن ثم فإن بناء الطرق، وتوليد الكهرباء، وإصلاح البيئة مجالات تتطلب الاهتمام العاجل. |
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention. | وتحتاج البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي ينتشر فيها الفقر اهتماما خاصا أيضا. |
Particular attention should be paid to ISP domestic interconnection. | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصيل البيني المحلي لمقدمي خدمات شبكة إنترنت. |
Disarmament warranted particular attention in the context of peacekeeping. | 22 واختتم قائلا إن نزع السلاح يبرر إيلاء اهتمام خاص في إطار حفظ السلام. |
Particular attention should be paid to multi year projects. | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمشاريع المتعددة السنوات. |
Sudan devoted particular attention to population and development issues. | وقال إن السودان أولت أهمية خاصة لقضايا السكان والتنمية. |
You should, therefore, pay particular attention to specific groups. | وعليكم من ثم أن تولوا عناية خاصة لفئات محددة. |
The latter deserve the particular attention of this Assembly. | اﻷخيرة تستحق اهتماما خاصا من قبل الجمعية. |
And this particular species really captured the public's attention. | و هذا الكائن الإستثنائي استرعى حقا اهتمام الناس. |
In particular, this will require a rejection of indecisiveness and self absorption. | وهذا يتطلب بصورة خاصة رفض التردد في حسم اﻷمور وتجنب اﻻنصراف الكلي الى القضايا الذاتية. |
On the other hand, problems remain that will require serious attention from both countries. | ومن الناحية الأخرى، لا تزال هناك مشاكل تقتضي اهتماما جديا من كلا البلدين. |
This issue will require the attention of West African leaders and the Security Council. | وهذه القضية تتطلب اهتمام قادة غرب أفريقيا ومجلس الأمن. |
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow up. | وتقتضي كل مواطن الضعف المتصلة بالمراقبة المشار إليها في تقارير مراجعة الحسابات الاهتمام والمتابعة. |
Local relief personnel who are specifically targeted for brutal violence require our urgent attention. | وموظفو اﻹغاثة المحليون، وهم مستهدفون بصفة خاصة بأعمال العنف الوحشية، بحاجة إلى اهتمام عاجل من جانبنا. |
Indonesia paid particular attention to issues of violence against women. | 78 وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا لمسائل العنف ضد المرأة. |
Allow me to emphasize those which merit our particular attention. | وأود أن أركز على اﻷجزاء التي تستحق اهتماما خاصا منا. |
ITC will continue to give particular attention to this recommendation. | وسوف يواصل مركز التجارة الدولية إيﻻء اهتمام خاص لهذه التوصية. |
27. The Conference also decided to give particular attention to | ٢٧ وقرر المؤتمر أيضا توجيه اهتمام خاص الى ما يلي |
quot The status of women must be given particular attention. | quot ينبغي إيﻻء اهتمام خاص لمركز المرأة. |
Related searches : Require Attention - Particular Attention - That Require Attention - Require Further Attention - Require More Attention - Require Full Attention - Require Your Attention - Require Immediate Attention - Receive Particular Attention - Give Particular Attention - Requires Particular Attention - Devote Particular Attention - With Particular Attention