ترجمة "تتطلب اهتماما خاصا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتطلب - ترجمة : تتطلب اهتماما خاصا - ترجمة : تتطلب اهتماما خاصا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المسائل التي تتطلب اهتماما خاصا من الجمعية العامة و أو المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي | ASSEMBLY AND OR THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL . 26 41 11 |
إن هذه اﻷراضي الروسية، التي تحتل مكانا فريدا في خارطة أوروبا، تتطلب اهتماما خاصا. | Occupying a unique place on the map of Europe, this Russian territory demands special attention. |
٩ ولم تقدم فرقة العمل أي توصيات تتطلب اهتماما خاصا من جانب لجنة التنسيق اﻻدارية. | The Task Force did not make any recommendations requiring the special attention of ACC. |
فمتابعتها تستحق اهتماما خاصا. | Its follow up deserves special attention. |
وكلها تتطلب اهتماما عاجلا. | Most Governments and their public administration systems are unequipped to deal with them. |
ويولي هذا البرنامج اهتماما خاصا للضحايا. | The programme pays particular attention to victims. |
وقد تستحق تلك البلدان اهتماما خاصا. | Those countries may deserve special attention. |
إن بعض اﻷرقام تستحق اهتماما خاصا. | Some figures deserve special mention. |
وهذه مسائـــل تتطلب اهتماما عاجﻻ. | These are issues that demand immediate attention. |
وترجو أن ي ولى هذا المرض اهتماما خاصا. | We request that special attention be given to this disease. |
وتستحق الفقرة ٨٠ من التقرير اهتماما خاصا. | Paragraph 80 of the report deserves special attention. |
٢٣ ووجه اﻻجتماع اهتماما خاصا ﻻحتياجات المراهقين. | 23. The Meeting paid particular attention to the needs of adolescents. |
وستولى البرامج أيضا اهتماما خاصا لحالة اﻷطفال. | The programmes will also give special attention to the situation of children. |
اﻷخيرة تستحق اهتماما خاصا من قبل الجمعية. | The latter deserve the particular attention of this Assembly. |
وهذه مسألة نود أن نوليها اهتماما خاصا. | This is a matter to which we want to draw special attention. |
وما برح بلدي يولي حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا. | My country also pays special attention to human rights. |
ومن ميادين البحث التي تستحق اهتماما خاصا التنمية | One research field deserving of special attention was economic and social development. |
وينبغي منح أفريقيا اهتماما خاصا في خطة للتنمية. | Africa should be accorded special consideration in the agenda for development. |
وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المكثفة للإرهاب العالمي، | Recognizing that effective control over man portable air defence systems acquires special importance in the context of the intensified international fight against global terrorism, |
والمناقشات المستفيضة التي أجريت في الاجتماع أفضت إلى توصيات تفصيلية حد دت المسائل التي من المرج ح أن تتطلب اهتماما خاصا في الأشهر المقبلة. | Extensive discussions at the meeting led to detailed recommendations that identified the issues likely to require special attention in the months ahead. |
والمشاكل المتعلقة بوضوح الوﻻية الخاصة بعمليات حفظ السﻻم، وبإطارها الزمني، وإدارتها، وباﻻقتصاد في كلفتها، مسائل تتطلب بدورها اهتماما خاصا من اﻷمم المتحدة. | The problems with the clarity of the mandate of the peace keeping operations, their time frame, management and frugality also require the special attention of the United Nations. |
والحاجة المحتملة إلى مساعدة الطرفين على نقل أفرادهم وبناء المﻻجئ ﻹيواء القوات المجمعة وإعادة تزويدها بالمؤن و أو إطعامها، تتطلب اهتماما خاصا. | The possible need to assist the parties with transporting their personnel, constructing shelters to accommodate the assembled troops and resupplying and or feeding them will require special attention. |
والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما. | The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention. |
ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا. | The desperate needs of Africa require urgent attention. |
ومن ثم تولي الحكومة اهتماما خاصا بقطاعات الشعب الفقيرة. | In connection with that, the Government is devoting particular attention to the indigent segments of the population. |
وتؤمن تركيا بأن البلدان المثقلة بالديون تستحق اهتماما خاصا. | Turkey believes that heavily indebted countries deserve special attention. |
وتولي أسبانيا اهتماما خاصا لعلاقاتها بجيرانها في منطقة المغرب. | Spain pays particular attention to its relations with its neighbours in the Maghreb region. |
وأولى الاجتماع اهتماما خاصا لأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية. | Thus, developing countries accounted for a 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups. |
وأفريقيا تستحق اليوم بالتأكيد اهتماما خاصا من المجتمع الدولي. | Today, Africa certainly deserves the international community apos s special attention. |
وتولي الجمعية العامة اليوم اهتماما خاصا أيضا لهذا الموضوع. | Today, the General Assembly is giving special consideration to this as well. |
ثالثا، ستولي اﻻدارة اهتماما خاصا بأشد فئات السكان حرمانا. | Thirdly, the Department would pay special attention to the most disadvantaged population groups. |
وسيولي برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي اهتماما خاصا لتلك البلدان. | UNDP will give special attention to those countries. English Page |
وسوف تلقى المسائل البيئية ذات الصلة باﻻستثمار اهتماما خاصا. | Special emphasis will be given to investment related environmental issues. |
المسائـل التي تتطلب اهتمامـا خاصا مـن الجمعيـة العامـة | MATTERS REQUIRING THE SPECIFIC ATTENTION OF THE GENERAL |
ويولي الإعلان اهتماما خاصا لمحنة الضحايا وأسرهم ومطالبتهم بإحقاق العدل. | The Declaration also pays particular attention to the plight of the victims and their families, and their call for justice. |
وفي هذا السياق، ينبغي أن نولي اهتماما خاصا للجمعية العامة. | In this context, we should pay particular attention to the General Assembly. |
وينبغي للدراسة أن تولي اهتماما خاصا لمسألة الممارسات التقليدية الضارة. | The report should pay special attention to the question of harmful traditional practices. |
وأود أن أركز على اﻷجزاء التي تستحق اهتماما خاصا منا. | Allow me to emphasize those which merit our particular attention. |
واﻷطفال الذين يعيشون في بؤر الصراع يستحقون منا اهتماما خاصا. | Amongst them, children in conflict situations deserve our special attention. |
والظروف التي جرى عقد المؤتمر فيها تتطلب اهتماما جماعيا. | The circumstances in which the Conference was being held called for collective attention. |
وستولى الدراسة اهتماما خاصا لهذه الأنواع والأشكال من العنف ضد المرأة. | The study will pay particular attention to such types and forms of violence against women. |
كما تولي اليونيسيف اهتماما خاصا بظروف الأطفال الذين يفتقدون الرعاية الأبوية | UNICEF also pays particular attention to the circumstances of children who lack parental care |
وثالثها، أن تنفيذ ن ظم مكافحة التمييز الراهنة تتلقى بالفعل اهتماما خاصا. | Third, enforcement of existing anti discrimination regulations is already receiving particular attention. |
وستولى هذه المقترحات اهتماما خاصا لتلبية حاجة اﻹنسان اﻷساسية الى مأوى. | These proposals will pay particular attention to meeting the basic human need of shelter. |
٩ الموضوعان اللذان تقرر ايﻻؤهما اهتماما خاصا في الدورتين الحاديـة والثﻻثين | 9. Themes fixed for special attention at the |
عمليات البحث ذات الصلة : اهتماما خاصا - اهتماما خاصا - اهتماما خاصا - اهتماما خاصا - تتطلب اهتماما - جذب اهتماما خاصا - اهتماما خاصا من - اهتماما خاصا ل - تلقي اهتماما خاصا - اهتماما خاصا ل - تعطي اهتماما خاصا - يتطلب اهتماما خاصا - تلقى اهتماما خاصا