ترجمة "تتطلب اهتماما خاصا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتطلب - ترجمة : تتطلب اهتماما خاصا - ترجمة : تتطلب اهتماما خاصا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المسائل التي تتطلب اهتماما خاصا من الجمعية العامة و أو المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
ASSEMBLY AND OR THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL . 26 41 11
إن هذه اﻷراضي الروسية، التي تحتل مكانا فريدا في خارطة أوروبا، تتطلب اهتماما خاصا.
Occupying a unique place on the map of Europe, this Russian territory demands special attention.
٩ ولم تقدم فرقة العمل أي توصيات تتطلب اهتماما خاصا من جانب لجنة التنسيق اﻻدارية.
The Task Force did not make any recommendations requiring the special attention of ACC.
فمتابعتها تستحق اهتماما خاصا.
Its follow up deserves special attention.
وكلها تتطلب اهتماما عاجلا.
Most Governments and their public administration systems are unequipped to deal with them.
ويولي هذا البرنامج اهتماما خاصا للضحايا.
The programme pays particular attention to victims.
وقد تستحق تلك البلدان اهتماما خاصا.
Those countries may deserve special attention.
إن بعض اﻷرقام تستحق اهتماما خاصا.
Some figures deserve special mention.
وهذه مسائـــل تتطلب اهتماما عاجﻻ.
These are issues that demand immediate attention.
وترجو أن ي ولى هذا المرض اهتماما خاصا.
We request that special attention be given to this disease.
وتستحق الفقرة ٨٠ من التقرير اهتماما خاصا.
Paragraph 80 of the report deserves special attention.
٢٣ ووجه اﻻجتماع اهتماما خاصا ﻻحتياجات المراهقين.
23. The Meeting paid particular attention to the needs of adolescents.
وستولى البرامج أيضا اهتماما خاصا لحالة اﻷطفال.
The programmes will also give special attention to the situation of children.
اﻷخيرة تستحق اهتماما خاصا من قبل الجمعية.
The latter deserve the particular attention of this Assembly.
وهذه مسألة نود أن نوليها اهتماما خاصا.
This is a matter to which we want to draw special attention.
وما برح بلدي يولي حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا.
My country also pays special attention to human rights.
ومن ميادين البحث التي تستحق اهتماما خاصا التنمية
One research field deserving of special attention was economic and social development.
وينبغي منح أفريقيا اهتماما خاصا في خطة للتنمية.
Africa should be accorded special consideration in the agenda for development.
وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المكثفة للإرهاب العالمي،
Recognizing that effective control over man portable air defence systems acquires special importance in the context of the intensified international fight against global terrorism,
والمناقشات المستفيضة التي أجريت في الاجتماع أفضت إلى توصيات تفصيلية حد دت المسائل التي من المرج ح أن تتطلب اهتماما خاصا في الأشهر المقبلة.
Extensive discussions at the meeting led to detailed recommendations that identified the issues likely to require special attention in the months ahead.
والمشاكل المتعلقة بوضوح الوﻻية الخاصة بعمليات حفظ السﻻم، وبإطارها الزمني، وإدارتها، وباﻻقتصاد في كلفتها، مسائل تتطلب بدورها اهتماما خاصا من اﻷمم المتحدة.
The problems with the clarity of the mandate of the peace keeping operations, their time frame, management and frugality also require the special attention of the United Nations.
والحاجة المحتملة إلى مساعدة الطرفين على نقل أفرادهم وبناء المﻻجئ ﻹيواء القوات المجمعة وإعادة تزويدها بالمؤن و أو إطعامها، تتطلب اهتماما خاصا.
The possible need to assist the parties with transporting their personnel, constructing shelters to accommodate the assembled troops and resupplying and or feeding them will require special attention.
والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما.
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention.
ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا.
The desperate needs of Africa require urgent attention.
ومن ثم تولي الحكومة اهتماما خاصا بقطاعات الشعب الفقيرة.
In connection with that, the Government is devoting particular attention to the indigent segments of the population.
وتؤمن تركيا بأن البلدان المثقلة بالديون تستحق اهتماما خاصا.
Turkey believes that heavily indebted countries deserve special attention.
وتولي أسبانيا اهتماما خاصا لعلاقاتها بجيرانها في منطقة المغرب.
Spain pays particular attention to its relations with its neighbours in the Maghreb region.
وأولى الاجتماع اهتماما خاصا لأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية.
Thus, developing countries accounted for a 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups.
وأفريقيا تستحق اليوم بالتأكيد اهتماما خاصا من المجتمع الدولي.
Today, Africa certainly deserves the international community apos s special attention.
وتولي الجمعية العامة اليوم اهتماما خاصا أيضا لهذا الموضوع.
Today, the General Assembly is giving special consideration to this as well.
ثالثا، ستولي اﻻدارة اهتماما خاصا بأشد فئات السكان حرمانا.
Thirdly, the Department would pay special attention to the most disadvantaged population groups.
وسيولي برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي اهتماما خاصا لتلك البلدان.
UNDP will give special attention to those countries. English Page
وسوف تلقى المسائل البيئية ذات الصلة باﻻستثمار اهتماما خاصا.
Special emphasis will be given to investment related environmental issues.
المسائـل التي تتطلب اهتمامـا خاصا مـن الجمعيـة العامـة
MATTERS REQUIRING THE SPECIFIC ATTENTION OF THE GENERAL
ويولي الإعلان اهتماما خاصا لمحنة الضحايا وأسرهم ومطالبتهم بإحقاق العدل.
The Declaration also pays particular attention to the plight of the victims and their families, and their call for justice.
وفي هذا السياق، ينبغي أن نولي اهتماما خاصا للجمعية العامة.
In this context, we should pay particular attention to the General Assembly.
وينبغي للدراسة أن تولي اهتماما خاصا لمسألة الممارسات التقليدية الضارة.
The report should pay special attention to the question of harmful traditional practices.
وأود أن أركز على اﻷجزاء التي تستحق اهتماما خاصا منا.
Allow me to emphasize those which merit our particular attention.
واﻷطفال الذين يعيشون في بؤر الصراع يستحقون منا اهتماما خاصا.
Amongst them, children in conflict situations deserve our special attention.
والظروف التي جرى عقد المؤتمر فيها تتطلب اهتماما جماعيا.
The circumstances in which the Conference was being held called for collective attention.
وستولى الدراسة اهتماما خاصا لهذه الأنواع والأشكال من العنف ضد المرأة.
The study will pay particular attention to such types and forms of violence against women.
كما تولي اليونيسيف اهتماما خاصا بظروف الأطفال الذين يفتقدون الرعاية الأبوية
UNICEF also pays particular attention to the circumstances of children who lack parental care
وثالثها، أن تنفيذ ن ظم مكافحة التمييز الراهنة تتلقى بالفعل اهتماما خاصا.
Third, enforcement of existing anti discrimination regulations is already receiving particular attention.
وستولى هذه المقترحات اهتماما خاصا لتلبية حاجة اﻹنسان اﻷساسية الى مأوى.
These proposals will pay particular attention to meeting the basic human need of shelter.
٩ الموضوعان اللذان تقرر ايﻻؤهما اهتماما خاصا في الدورتين الحاديـة والثﻻثين
9. Themes fixed for special attention at the

 

عمليات البحث ذات الصلة : اهتماما خاصا - اهتماما خاصا - اهتماما خاصا - اهتماما خاصا - تتطلب اهتماما - جذب اهتماما خاصا - اهتماما خاصا من - اهتماما خاصا ل - تلقي اهتماما خاصا - اهتماما خاصا ل - تعطي اهتماما خاصا - يتطلب اهتماما خاصا - تلقى اهتماما خاصا