Translation of "receive treatment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

57. Treatment and rehabilitation programmes rarely receive high priority.
٥٧ ونادرا ما تحظى برامج العﻻج وإعادة التأهيل بأولوية عالية.
If your condition's this bad, why come here to receive treatment?
إذا كنت غريبا ، إذهب إلى المستشفى. إذا كنت في هذا النوع من الحالات. لماذا أتيت إلى هنا حتى يتم تشخيصك
Invaders and victims of the invasion could not receive the same treatment.
65 لا يجب أن يتمتع المحتل وضحايا الاحتلال بنفس المعاملة.
Groups, including illegal immigrants, suffering from infectious diseases receive free treatment and medicines.
وقد استفادت فئات المصابين بالأمراض المعدية خاصة من بين المتسللين بخدمات الرعاية الصحية المجانية والدواء المجاني.
When people get sick, doctors make sure that they receive the most effective available medical treatment, as well as post treatment rehabilitation.
فإذا أصيبوا بالمرض يجب عليه أن يتأكد من حصولهم على العلاج الطبي المتوافر والأكثر فعالية، وكذلك إعادة تأهيلهم بعد العلاج.
Some of these people receive humiliating treatment including physical violence and rape threats inside detention.
يحصل بعض هؤلاء الناس على معاملة مهينة بما في ذلك العنف والضرب والتهديدات داخل الاعتقال.
If it is, how can you receive medical treatment from a doctor if you're injured?
إذا كان كذلك، فكيف ستتمكن من تلقي العلاج الطبي إذا أصبت
(a) Child sensitive mechanisms to receive and investigate complaints regarding ill treatment and abuse are established
(أ) إنشاء آليات تراعي احتياجات الأطفال لتلقي الشكاوى المقدمة فيما يتعلق بإساءة معاملة الأطفال واستغلالهم وللتحقيق فيها
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment.
والنظام التشريعي لا يكفل لجميع الكنديين الحصول على التمويل لأي علاج مطلوب طبيا .
In many countries, women may receive treatment for HIV only when pregnant in order to prevent MTCT.
وفي كثير من البلدان، قد لا تتلقى المرأة العلاج المتصل بهذا الفيروس إلا عندما تكون حاملا من أجل منع انتقال المرض إلى الطفل.
In AIDS affected families facing economic hardships, it is often men and not women who receive treatment.
وفي الأسر المتأثرة بمرض الإيدز والتي تواجه مصاعب اقتصادية، فإن الرجال غالبا وليس النساء هم الذين يتلقون العلاج.
We expect and, I submit, we are entitled to receive even handed treatment from the international community.
ونحن نتوقع وأقول، من حقنا أن نعامل معاملة منصفة من المجتمع الدولي.
The expert suggested, however, that she receive ambulatory treatment, because while in hospital her mental health had worsened.
ومع ذلك، اقترح الاختصاصي وضعها تحت الرعاية الإسعافية لأن حالتها العقلية قد تفاقمت خلال تواجدها في المستشفى.
It is staffed by qualified nurses and is a logical place for encouraging sex workers to go to receive treatment.
وتعمل بهذا المستوصف ممرضات مؤهلات، وهو يمثل مكانا منطقيا لتشجيع المشتغلات بالجنس على تلقي العلاج.
Steps should also be taken to prevent new infections among parents and children and to enable families to receive treatment.
كما ينبغي اتخاذ خطوات لمنع حدوث إصابات جديدة بين الوالدين والأطفال وتمكين الأسر من الحصول على العلاج.
As a result, the requisite tests were not made and the author did not receive an effective diagnosis and treatment.
ونتيجة لذلك، لم ت جر الاختبارات المطلوبة ولم يتلق صاحب البلاغ تشخيصا وعلاجا فعالين.
Because the bombardment of Zepa has been non stop, the dead cannot be buried, nor can the wounded receive treatment.
وﻷن قصف جيبا يجري بﻻ توقف، فإنه ﻻ سبيل إلى دفن الموتى، كما أنه ليس في اﻹمكان معالجة الجرحى.
In the case of HIV, when the mother does not receive treatment, the baby could be born infected with the virus.
أما في حالة فيروس نقص المناعة البشرية، فإن لم تحصل الأم على علاج، يمكن أن يولد الطفل وهو مصاب بالفيروس.
Likewise, as of 2000, there were still no official donor supported programs to enable poor Africans to receive antiretroviral treatment for AIDS.
على نحو مماثل، واعتبارا من عام 2000، لم تكن هناك أي برامج رسمية مدعومة من الجهات المانحة لتمكين الفقراء في أفريقيا من تلقي العلاج المضاد لفيروس الايدز.
Those who took time off ranked second (19.6 ) followed by those who were hospitalized (15 ) and 16.8 did not receive any treatment.
إذ قام أغلب العمال المصابين (48.6 في المائة) باستشارة طبيب أو موظف طبي آخر، يليهم الذين حصلوا على إجازة من العمل (19.6 في المائة)، ثم الذين دخلوا المستشفيات (15 في المائة). ولم يتلق 16.8 في المائة منهم علاجا قط.
Despite the above mentioned positive development, the Special Rapporteur continues to receive complaints about the conditions and treatment of some political prisoners.
45 وبالرغم من هذا التطور الإيجابي، ما زال المقرر الخاص يتلقى شكاوى بشأن أحوال بعض السجناء السياسيين ومعاملتهم.
As a result, 120 patients were unable to receive the best treatment option until these machines were replaced by others, from Europe.
ونتيجة لذلك، تعذر تقديم أفضل علاج ممكن إلى 120 مريضة إلى أن تمت الاستعاضة عن الجهازين بآخرين من أوروبا.
73. A number of countries have adopted measures to ensure that migrant workers receive equal treatment under the laws of the country.
٧٣ اتخذ عدد من البلدان تدابير لضمان حصول العمال المهاجرين على معاملة متساوية بمقتضى قوانين البلد.
Under the law, individuals affected receive annual medical tests and benefit from treatment in resort sanatoriums and from centres set up to provide them with medical checks, treatment, socio psychological rehabilitation and vocational guidance.
ويخضع الأشخاص المتضررون بموجب القانون لاختبارات طبية سنوية ويستفيدون من العلاج في مصحات المنتجعات ومن المراكز المنشأة لتزويدهم بالفحوص الطبية، والعلاج، وإعادة التأهيل الاجتماعي النفسي، والإرشاد المهني.
Devi's audacity in depicting the plight of a tribal woman not only highlighted the different treatment of women across the social caste system but also the treatment women receive in the world as a whole.
وفي طرحها الجريء لمأساة المرأة القبلية، لم تنجح ديفي فحسب في تسليط الضوء على المعاملة التي تلقاها المرأة من مختلف طبقات النظام الهندي الطبقي بل أيض ا على المعاملة التي تواجه المرأة في العالم أجمع.
The Committees receive the social services reports as to the status of the family (e.g. the victims) and the prisoner treatment in prison.
وتتلقى اللجان تقارير دوائر الخدمات الاجتماعية عن حالة الأسرة (التي قد تكون هي الضحية) ومعاملة السجين داخل السجن.
Health care financing The Law On Medical Treatment of June 12, 1997, states that anyone has the right to receive emergency medical care.
426 ينص قانون العلاج الطبي الصادر في 12 حزيران يونيه 1997 على أن كل شخص له الحق في الحصول على الرعاية الطبية في الحالات العاجلة.
In such cases, procedures are needed to ensure that vulnerable minorities receive fair and equal treatment under land reform and privatization programmes. quot
وفي هذه الحاﻻت، يلزم اعتماد إجراءات لتأمين حصول اﻷقليات الضعيفة على معاملة منصفة ومتساوية في إطار برامج إصﻻح اﻷراضي وتخصيصها quot .
The Committee also welcomes the fact that the National Sanitary Plan for 2003 2005 has extended its coverage to illegal immigrants, so that they can receive preventive medical treatment as well as urgent and basic treatment.
421 وترحب اللجنة أيضا بتوسيع نطاق الخطة الصحية الوطنية للفترة 2003 2005 بحيث تشمل المهاجرين بصورة غير قانونية وتمكنهم من تلقي العلاج الطبي الوقائي، فضلا عن العلاج العاجل والأساسي.
(g) Encourage all cantons to establish independent mechanisms entrusted to receive complaints against members of the police regarding cases of torture or ill treatment
(ز) أن تشجع جميع المقاطعات على إنشاء آليات مستقلة ي عهد إليها بتلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة فيما يتعلق بحالات التعذيب أو المعاملة السيئة
Those circulars clearly established the good treatment that foreign nationals and Mexican nationals residing abroad were entitled to receive when subjected to an investigation.
وتدل تلك التعميمات صراحة على حسن المعاملة التي يحق للرعايا الأجانب والمواطنين المكسيكيين المقيمين بالخارج أن يتلقوها عندما يخضعون للتحقيق.
The experience with the Evian approach has been limited, as Iraq is so far the only country to receive comprehensive treatment under the approach.
وما تزال تجربة نهج إيفيان محدودة، إذ أن العراق هو البلد الوحيد الذي تلقى حلا شاملا في إطار هذا النهج.
Through the STABEX arrangements, the land locked countries among the least developed countries, receive favourable treatment with regard to stabilization of their export earnings.
وتتلقى البلدان غير الساحلية مع أقل البلدان نموا معاملة تتسم بالرعاية في إطار ترتيبات مخطط ستابكس فيما يتعلق بتثبيت حصائل صادراتها.
From 2000 to date, in Malaysia, in Penang, we have built the Amata Clinic for poor people, in order that they may receive basic treatment.
وقمنا في بينانغ بماليزيا منذ عام 2000 حتى الآن ببناء عيادة أماتا للأشخاص الفقراء حتى يمكنهم الحصول على العلاج الأساسي.
She had received life saving treatment at the Soroka Medical Center in Bar Sheva in the past and was supposedly coming to receive continued care there.
إذ كانت تلقت فيما مضى في مركز سروكا الطبي في بار شيفا علاجا أنقذها من الموت، وكانت قادمة بدعوى مواصلة تلقي الرعاية هناك.
This is ostensibly due to the fact that the Department is so overburdened with parliamentary documentation that some publications and other materials receive low priority treatment.
ويرجع ذلك ظاهريا إلى الحقيقة المتمثلة في أن الإدارة تحمل عبئا مفرطا من الوثائق التداولية لدرجة أن بعض المنشورات وغيرها من المواد ت عامل بوصفها منخفضة الأولوية.
Treatment Treatment is always necessary.
العلاج ضروري دائما.
Medical treatment a Dental treatment
المعالجة الطبية) أ(
Receive
استقبل
Convinced that the topic of drug abuse prevention and the treatment and rehabilitation of drug addicts must receive more attention in international cooperation over the coming years,
وإذ تلاحظ بقلق أن تعاطي المخدرات يؤثر في صحة ورفاهة ملايين الناس، وخصوصا الأطفال والمراهقين والشباب،
It believes that NPT parties in compliance with the Treaty should receive preferential treatment over non NPT parties in regard to assistance to their peaceful nuclear programs.
ويرى المؤتمر أن أطراف المعاهدة الممتثلة للمعاهدة يجب أن تنال معاملة تفضيلية بالنسبة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة فيما يتعلق بالحصول على مساعدة في برامجها النووية السلمية.
Principle of equality of treatment in respect of remuneration and other conditions of work and terms of employment social security and right to receive urgent medical care.
مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بما يلي الأجر وغيره من شروط العمل والاستخدام والضمان الاجتماعي والحق في تلقي الرعاية الطبية العاجلة.
Debt relief should be treated as a source of financing for development, and the low income countries, in particular the least developed countries, must receive preferential treatment.
والبلدان ذات العائد المتواضع، وخاصة أقل البلدان نموا، خليقة بالحصول على معاملة تفضيلية.
Israel finds it useful to portray this artificial threat as a substitute for the now defunct communist scarecrow in order to receive special treatment from its patrons.
إن اسرائيل تجد من المفيد لها أن تصور هذا التهديد المصطنع على أنه بديل للبعبع الشيوعي البائد لكي تحظى بمعاملة خاصة من رعاتها.
103. It is crucial that individuals at risk receive very specific messages related to the prevention of malaria and diarrhoeal diseases and their early recognition and treatment.
٣٠١ ومن الحاسم أن يتلقى اﻷفراد المعرضون للمخاطر رسائل محددة جدا بشأن الوقاية من المﻻريا وأمراض اﻹسهال والتعرف عليها وعﻻجها في وقت مبكر.

 

Related searches : Receive Special Treatment - Receive Medical Treatment - Receive Favourable Treatment - Receive News - Receive Word - Receive Input - Did Receive - Receive Response - Receive Credit - Receive Approval - Receive Education