ترجمة "تستقبل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل تستقبل الآنسة .. | Will you see Miss... |
دعوا السماء تستقبل مليكها | Let earth receive her King |
دعوا السماء تستقبل مليكها | Let earth receive her King |
هذه المنظمة الكنيسية تستقبل اللاجئين. | That church organization takes in refugees. |
القاعده هي التي تستقبل البروتون | A base is someone who proton acceptor. |
أفريقيا تستقبل كثير من الفرص، | Africa has received many opportunities. |
عندما ترفع أصبع .. تستقبل مكالمتنا | When it's released, you're on receive. |
وأيضا الأعصاب وهي التي تستقبل المعلومات. | And the nerves themselves are the ones who are receiving input. |
لا تستقبل الطابعة الهدف أي مهمات طباعة. | The target printer is not accepting print jobs. |
القنبلة تستقبل إشارات من قمر صناعى كبير | The weapon remote receives a signal from a Milstar satellite. |
سيدتى ليست على مايرام حتى تستقبل زوارا | The mistress isn't well enough to receive anyone. |
أنها تستقبل نبضات لا أستطيع ألتقاط إشارة قوية | I can't get a strong signal. I'll tell you what's wrong. |
كل ثانية. في كل ثانية تستقبل عيونكم 72 جيجابايت من المعلومات | Every second. Every single second your eyes take in 72 gigabytes of information. |
لقد أخذت القسم للواجب الحربى سوف تستقبل 640 متطوع من إختيارك | You take the oath for militia duty, you will receive 640 acres of your own choosing. |
لأن منظمة الصحة تستقبل التقرير فقط من الحكومة ، لأنها تابعة للأمم المتحدة. | WHO took a little while taking action, because WHO will only receive a report from a government, because it's the United Nations. |
ahmedbah أيها الجنرال ألم تستقبل جماعة الدعوة والتبليغ قبل عدة أشهر وأعلنوا ولائهم لك. | General, haven't you received Jamaat al Daawa wal Tabligh months ago and they have proclaimed they allegiance to you? |
إذ ي عد البلد، على سبيل المثال، واحد ا من البلدان القلائل التي تستقبل اللاجئين اليمنيين. | The country is one of the few to accept the thousands of refugees fleeing Yemen and many people feel over burdened. |
تستقبل الأصوات العالمية طلبات التقديم حتى يوم الأربعاء الموافق يوم 27 يوليو تموز 2016 | Global Voices will receive applications until Wednesday, July 27, 2016. |
39 ويطلب جدول الأعمال إلى الدول تعزيز قدرات الحماية في البلدان التي تستقبل اللاجئين. | The Agenda calls on States to strengthen protection capacities in refugee receiving countries. |
وفي دارفور، دعمت اليونيسيف افتتاح 013 1 وحدة فصول دراسية تستقبل 000 125 طفل. | In Darfur, UNICEF supported the opening of 1,013 classroom units, serving 125,000 children. |
آسيا تستقبل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بمقرها بانكوك، تايلند، وحدة التنسيق الإقليمي. | Asia The United Nations Economic Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), based in Bangkok, Thailand, hosts the RCU. |
والى جانب هذه المجموعة، تستقبل نيجيريا ٠٠٩ ٢ ﻻجئ ليبيري استقروا في مخيﱠم أورو. | In addition to this group, Nigeria accommodates 2,900 Liberian refugees in the Oru camp. |
ه نا الم عالجات الم دمجة تستقبل المعلومات من أجهزة قياس التسارع وأجهزة قياس الميلان حول المحاور | So here the processes on board are getting feedback from accelerometers and gyros on board, and calculating, like I said before, commands at 600 times a second, to stabilize this robot. |
تستقبل تلك الاوامر المرسلة عبر موجات الراديو وتقوم بتعديل سرعة كل محرك تبعا لها | The quadrotor listens for radio commands and adjust the speed of each motor accordingly. |
هل تعلم أنه لما تستقبل هذه الرسالة سيكون عيد ميلاد (جورج) السادس و الأربعون | Do you realise that when you get this letter it will be George's 46th birthday? |
٣٩٥ رغم أن البلدان ترسل الﻻجئين وتستقبلهــم علــــى حد ســــواء، يجـــدر عنـــد دراسة النتائج اﻻجتماعية اﻻقتصادية المترتبة على الهجرة الدولية، التمييز بين البلدان التي ترسل أكثر مما تستقبل والبلدان التي تستقبل أكثر مما ترسل. | 395. Although countries both send and receive migrants, it is important to distinguish between net sending versus net receiving countries when examining the socio economic consequences of international migration. |
هذا النمط الجديد من الهجرة ي ف ر ز عددا هائلا من المشاكل بالنسبة للدول التي تستقبل المهاجرين. | This modern form of migration raises massive problems for countries on the receiving end. |
فالتصويبات من جانب وسائل الإعلام النخبوية الرئيسية تستقبل بالرفض بوصفها دعاية م غر ضة يطلقها معسكر العدو. | Corrections from the elitist mainstream media are dismissed as enemy propaganda. |
طوال ألفية كاملة كانت البحرين واحة من السلام, تستقبل الناس من جميع الأديان, الأنواع والأعراق. | Over millennia, Bahrain has been an oasis of peace, embracing people of all religions, creeds and races. |
تستقبل مدينة جيجو ما يقارب 4 مليون سائح سنويا معظمهم من البر الكوري، اليابان، والصين. | Jeju welcomes over four million visitors from mainland Korea, Japan, and China every year. |
وسوف تستقبل محافظة نياسا تدفقا متزايدا من العائدين، وكذلك الشأن بالنسبة لمحافظات إنهامبان وكابو وتلغادو. | Niassa Province will be receiving an increased influx of returnees, as will Inhambane and Cabo Delgado. |
تستقبل شركة إدارة النفايات الخاصة آي تي سي آلاف الأطنان من النفايات البلدية الصلبة كل يوم. | The private waste management company ITC receives thousands of tons of solid municipal waste each day. |
وراء كل صوت ومرآى وملمس ومذاق ورائحة هناك مجموعة من الخلايا موافقة له تستقبل هذه المعلومات | Behind every sound, sight, touch, taste and smell is a corresponding set of cells that receive this information and interpret it for us. |
ومن ثم تستقبل المروحية الرباعية الاوامر المرسلة عبر موجات الراديو وتقوم بتعديل سرعة كل مروحة لديها | Finally the quadrotor listens for the radio commands and adjust the speed of each motor accordingly. |
وفي أميركا كانت الصفات التي دفعت الناس إلى الهجرة ـ المبادرة، والطموح، والمخاطرة ـ تستقبل بالتكريم والاحتفاء. | Indeed, in America the qualities that lead people to become immigrants initiative, ambition, risk taking are lionized. |
علاوة على ذلك، ما زالت المحكمة تستقبل الكثير من الوفود التي تمثل شرائح عديدة في المجتمع الرواندي. | Moreover, the Tribunal continues to receive frequent delegations from many parts of Rwandan society. |
كما كان على جورجيا أن تستقبل أعدادا كبيرة من اللاجئين من بلدان مجاورة، فضلا عن المشردين داخليا. | Georgia had to cope with significant numbers of refugees from neighbouring countries, as well as internally displaced persons. |
كل المدارس التي تستقبل الدعم المادي والمساعدات من الدولة عليها أن تضيف إلى مناهجها مواضيع حول التسامح. | Require any schools receiving funding or other assistance from a state to add tolerance courses or themes to their curricula. |
٤٦ ويبلغ مجموع اﻷطراف في المعاهدة ٤٠ بلدا. وكثير منها من أهم البلدان التي تستقبل العمال المهاجرين. | 46. A total of 40 countries are party to the Convention, of whom many are major receiving countries for migrant labour. |
وراء كل صوت ومرآى وملمس ومذاق ورائحة هناك مجموعة من الخلايا موافقة له تستقبل هذه المعلومات وتترجمها لنا. | Behind every sound, sight, touch, taste and smell is a corresponding set of cells that receive this information and interpret it for us. |
في تلك الإثناء، كان أبو جبرائيل ي نقل من مركز توقيف لآخر، ويتحول جسده إلى لعبة تستقبل بصمات الجلادين. | During those days, it wasn't unusual for someone to vanish. |
فالبلدان المجاورة تستقبل تدفقات غفيرة من الﻻجئين اﻷنغوليين، وأعربت عن قلقها المتزايد مع انتشار القتال بالقرب من حدودها. | The neighbouring countries are receiving large inflows of Angolan refugees and have expressed growing concern as the fighting has spread closer to their borders. |
لذا فقد أنجزنا خارطة لكل الجينات التي يمكن أن تستقبل طفرات وقد أطلقنا على أولئك جينات ليست أساسية. | So we made a map of all the genes that could take transposon insertions and we called those non essential genes. |
ورغم ذلك فإن إسهاماتهن تستقبل بالتهوين والتقليل من أهميتها عند كل منعطف، وهناك من يسعى دوما إلى إحباط طموحاتهن. | Yet at every turn, their contribution is downplayed and their ambitions are obstructed. Women find themselves cut off from training and support. |
وقال إن عددا متزايدا من الدول، خاصة تلك التى تستقبل عمليات للأمم المتحدة، ستصبح راغبة في الانضمام إلى البروتوكول. | More countries, particularly those hosting United Nations operations, would consequently find it more attractive to become parties to the protocol. |