ترجمة "ستتلقى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Receive Receiving Calls Offer Paid

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كيف ستتلقى عقابك
How are you going to punish yourself?
ستتلقى توبيخا غير متوقعا
There's an unexpected twist for you.
كنت ستتلقى رصاصة ، ألست كذلك
You'd have shot, wouldn't you?
هل ك نت ستتلقى الطلقة، أليس كذلك
Would you have taken the bullet for me?
ستتلقى دفعات بمبلغ مماثل كل اسبوع
You will receive a money order for a similar amount each week
كما أنها ستتلقى نحو 30 مليون دولار كتعويض.
It will also receive about 30 million in compensation.
إنها المنسقة التي ستتلقى جميع مشاريع القرارات والمقررات.
She is the focal point for receiving all draft resolutions and decisions.
ستتلقى مكالمة حب واحدة بالرغم من العاطفة الشديدة
Love calls but once though passion...
ما الذي يجعلك تعتقد أنك ستتلقى كل الإجابات
What makes you think you have all the answers?
دع هذا لى.وفى الموعد, ستتلقى الأمر وكل شئ سيكون م عد ا
Oh, you leave that to me. By the time you receive it, everything will have been set in motion.
وبالتالي، ستتلقى الجمعية العامة تقريرا يتحقق فيه اﻻنسجام بين العناصر المستقلة.
The General Assembly would thus receive a report which was internally consistent between its separate elements.
ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بشأن الأعمال الراهنة والخطط والأولويات المقبلة.
The Commission will receive an oral report from the Director of the United Nations Statistics Division concerning current work and future plans and priorities.
وأود أن أشير إلى أن اللجنة ستتلقى في غضون الأشهر المقبلة المجموعة الخامسة من تقارير الدول الأعضاء.
I should note that, in the coming months, the CTC will receive the fifth series of reports from a number of Member States.
وفي عام ١٩٩٣، ستتلقى غوام ٥٠ مليون دوﻻر من إجمالي الميزانية الجزرية اﻻتحادية التي تبلغ ٣١٧ مليون دوﻻر.
During 1993, Guam will receive 50 million out of a total federal insular budget of 317 million.
وأكد المحاورون للبعثة أن اللجنة ستتلقى دعما تاما في أداء مهامها وأن استنتاجاتها ستحظى بقبول الجميع بالنظر إلى استقلاليتها وحيادها.
The mission's interlocutors assured it that the commission would receive full support in carrying out its tasks and that its conclusions would be accepted by all because of its independence and impartiality.
واﻻسقاطات الحالية تشير الى أن الميزانية العادية ستتلقى خﻻل العام مبلغا يتراوح بين ٤٠٠ مليون دوﻻر و ٤٥٠ مليون دوﻻر.
Current projections are that the regular budget will receive between 400 and 450 million in the balance of the year.
وتدرك الأمانة أن البلدان الأطراف ما تزال في طور إجراء مشاورات داخلية وهي تقد ر أنها ستتلقى التأكيدات الباقية في الوقت المناسب.
The Ssecretariat understandsis aware that pParties are still in the process of internal consultations and estimates that the rest of theremaining confirmations will be received in due course.
وفضلا عن ذلك، ستتلقى البلديات وعنابر الولادة التي تتبع هذا البرنامج وتمتثل لجميع معاييره الثابتة مبلغا إضافية لكل حامل تلقى الرعاية.
Moreover, the municipalities and maternity wards that adhere to the Program and comply with all of its established criteria will receive an additional amount per pregnant woman attended.
64 وقد أعلن رئيس الولايات المتحدة، في مشروع ميزانيته للسنة المالية 2006، أن غوام ستتلقى 14.2 مليون دولار في إطار تمويل الاتفاق().
In his budget proposal for the fiscal year 2006, the President of the United States announced that Guam will receive 14.2 million in Compact funding.59
وإن أصغيت فقط لأولئك الأشخاص الذين يصعدون تلك القضايا، ويربحون الكثير من المال منها، ستتلقى معلومات خاطئة، وستصبح قلقا من أمور خاطئة.
And if you just listen to the guys who are hyping those issues, and making a lot of money out of it, you'll be misinformed, and you'll be worrying about the wrong things.
باعتبار أن مدينا مانديتش ستتلقى المناولة اﻷولى في كنيسة الصليب المقدس في سيغيت، أود أن أطلب الى الكنيسة أن تصدر شهادة تفيد بأنها معمدة.
As Marina Mandic will have the first Communion in the Church of the Holy Cross at Siget, the Church is kindly requested to issue her a certificate that she has been baptized.
والمنظمات التي تحددت باعتبارها نقاط وصل بقاعدة البيانات ستتلقى من النظام الرئيسي لقاعدة البيانات لتبادل المعلومات المتصلة بالعجز نسخة خاصة من البرامجيات واﻻستكماﻻت العادية للبيانات.
Organizations that had been identified as CLEAR Access Points will receive a special copy of the software and regular data updates from the main CLEAR system.
ستتلقى كل لجنة رئيسية قائمة ببنود جدول اﻷعمال المحالة إليها كي يتسنى لها البدء بأعمالها في أسرع وقت ممكن، وفقا للمادة ٩٩ من النظام الداخلي.
Each Main Committee will receive the list of agenda items allocated to it so that it may begin its work as soon as possible, in accordance with rule 99 of the rules of procedure.
وقد أثبت اﻻستفتاء انعقاد ارادة الشعب المﻻوي على اﻻنتقال إلى نظام متعدد اﻷحزاب، وتقوم الحكومة حاليا بوضع ترتيبات اﻻنتخابات البرلمانية التي ستتلقى الدعم التام من اﻷمم المتحدة.
The referendum confirmed the will of the Malawian people to move to a multi party system, and the Government is now proceeding with the arrangements for parliamentary elections that will be fully supported by the United Nations.
سوف تحصل الصين واسيا والعالم على مورد جديد وقاعدة لموارد الغذاء مما يخفف من النقص الناشىء وأخيرا وليس آخرا فإن النظرة المستقبلية لاندماج مستقبلي عالمي ستتلقى دعما قويا.
China, Asia, and the world would get a new resource and food supply base, easing emerging shortages. And, last but not least, the vision of peaceful global integration would receive a powerful boost.
الناتج المقدر ستتلقى ٤٠ حكومة مشورة و أو معلومات، وسيتم تنظيم ١٥ حلقة عمل تدريبية apos ٤ apos المساعدة في إنشاء نظم معلومات وطنية عن الشركات عبر الوطنية
Estimated output 40 Governments to receive advice and or information, 15 training workshops to be organized and (iv) assist in the development of national information systems on transnational corporations
علاوة على ذلك، أثق بأن اللجنة ستتلقى أيضا كامل الدعم من إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برئاسة كل من السيد نوبوياسو آبي والسيد تشن جيان.
Furthermore, I am confident that the Committee will also be receiving full support from the Department for Disarmament Affairs and the Department for General Assembly and Conference Management, headed by Mr. Nobuyasu Abe and Mr. Chen Jian, respectively.
وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أن استحداث نظام فرعي في فيينا يتصل بكامل مسألة خدمات المؤتمرات في فيينا، وهي مسألة ستتلقى اللجنة تقريرا عنها مرة أخرى في الوقت المناسب. الحواشي
The Advisory Committee points out that the development of a subsystem at Vienna relates to the overall question of conference services at Vienna, a matter on which the Committee will again be reporting in due course.
على مر الوقت، يفعل الناس ما تدفعون لهم لفعله. وان كانوا يقدرون كم سيربحون من الأموال التي استثمروا من أجلكم، بناء على عائدات قصيرة المدى، ستتلقى قرارات قصيرة المدى أيضا.
Over time, people do what you pay them to do. And if they judge how much they're going to get paid on your capital that they've invested, based on the short term returns, you're going to get short term decisions.
وتثق اللجنة في أنه في حالة ما إذا أذنت الجمعية العامة بإنشاء صناديق احتياطية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فإن الجمعية ستتلقى عن طريق اللجنة الاستشارية معلومات عن الاستراتيجية التفصيلية للاستثمار.
The Committee trusts that information on a detailed investment strategy will be provided to the General Assembly through the Advisory Committee, should the General Assembly authorize the establishment of after service health insurance reserve funds.
وكما سبقت الإشارة أيضا، ستتلقى غوام في السنة المالية 2006 مبلغا إضافيا قدره 14.2 مليون دولار يخصص لمعالجة ما يحدثه المهاجرون من الدول المرتبطة ارتباطا حرا بالولايات المتحدة من أثر اجتماعي على غوام().
As was also noted above, in the 2006 fiscal year, Guam will receive an additional 14.2 million to address the social impact on Guam of migrants from the Freely Associated States.16
واﻷطراف التي ستستفيد في النهاية، في هذا الصدد، هي مؤسسات اﻷعمال ذات الوجهة التصديرية، التي ستتلقى المساعدة، على نحو مباشر أو من خﻻل خدمات الدعم المقدمة من المؤسسات وسائر الهيئات بالقطاعين العام والخاص.
The ultimate beneficiaries will be export oriented business enterprises, which would be assisted directly or through the support services of institutions and other bodies from both public and private sectors. Activities
واﻷطراف التي ستستفيد في النهاية، في هذا الصدد، هي مؤسسات اﻷعمال ذات الوجهة التصديرية، التي ستتلقى المساعدة، على نحو مباشر أو من خﻻل خدمات الدعم المقدمة من المؤسسات وسائر الهيئات بالقطاعين العام والخاص.
The ultimate beneficiaries will be export oriented business enterprises, which would be assisted directly or through the support services of institutions and other bodies from both public and private sectors.
علاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن الأمين العام يعتزم تقديم تقديرات منقحة فيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية وبأن الجمعية العامة ستتلقى تقرير تنفيذ عن التدابير المعتمدة فيما يتعلق بإدارة السلامة والأمن، المنشأة حديثا.
Moreover, the Committee was informed that the Secretary General intended to submit revised estimates for the Office of Internal Oversight Services and that the General Assembly would be receiving an implementation report on measures approved for the newly created Department of Safety and Security.
82 وفي عام 2006، ستتلقى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن التقدم المحرز على الصعيد الدولي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز مع الإشارة بصفة خاصة إلى الأهداف المحددة لعام 2005.
In 2006, the General Assembly will receive a comprehensive report on international progress in implementing the Declaration of Commitment on HIV AIDS, with special reference to the targets set for 2005.
)أ( التدريب وإعادة التدريب سيكون الموظفون في مجال اﻻدارة مستهدفين على وجه الخصوص في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ وتشير اﻹسقاطات إلى أن ٥٠ في المائة من الموظفين بالفئة الفنية من المجموعة المهنية اﻻدارية ستتلقى تدريبا.
(a) Training and retraining staff in administration will be specifically targeted in 1994 1995 and it is projected that 50 per cent of the Professional staff in the administrative occupational group will undergo training.
(ج) تقر القائمة التالية التي تضم منظمات حكومية دولية وكيانات أخرى ستتلقى دعوة المفوض السامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة ذات الصلة من تشرين الأول أكتوبر 2005 إلى غاية تشرين الأول أكتوبر 2006
(c) Approves the following list of intergovernmental organizations and other entities to be invited by the High Commissioner to participate as observers in relevant meetings of its Standing Committee from October 2005 to October 2006
الناتج المقدر ستتلقى ١٠ حكومات تقارير استشارية، وستعقد أربع حلقات عمل تدريبية أو موائد مستديرة apos ٣ apos مساعدة الحكومات أو القطاع الخاص في إعداد صفقات كبرى والتفاوض بشأنها مع الشركات عبر الوطنية في قطاعات محددة.
Estimated output 10 Governments to receive advisory reports, four training workshops or round tables (iii) assist Governments or the private sector in structuring and negotiating major deals with transnational corporations in specific sectors.
٧ ٦٨ ستتلقى الدول اﻷعضاء مساعدة في مجاﻻت صنع السياسة البحرية المتكاملة والتخطيط لها وإدارتها بغية الوصول الى الحد اﻷمثل من استخدام الموارد الساحلية والبحرية استخداما يتمشـى مع مفهـــوم التنمية المستدامة في سياق نظام المحيطات الدولي الجديد.
7.68 Member States will be assisted in integrated marine policy making, planning and management for the optimum utilization of coastal and marine resources consistent with the concept of sustainable development within the context of the new international regime for the oceans.
٧ ٦٨ ستتلقى الدول اﻷعضاء مساعدة في مجاﻻت صنع السياسة البحرية المتكاملة والتخطيط لها وإدارتها بغيــة الوصول الى الحــد اﻷمثل من استخدام المــوارد الساحلية والبحرية استخــداما يتمشـى مع مفهـــوم التنميـة المستدامة في سياق نظام المحيطات الدولي الجديد.
7.68 Member States will be assisted in integrated marine policy making, planning and management for the optimum utilization of coastal and marine resources consistent with the concept of sustainable development within the context of the new international regime for the oceans.
)أ( التعاون مع الوكالة الفضائية اﻻوروبية على مسح واختيار للمشاريع التي ستتلقى بيانات اﻻستشعار من بعد التي تتيحها الوكالة للبلدان اﻻفريقية التي تغطيها محطتان أرضيتان ﻻستقبال بيانات اﻻستشعار من بعد تابعتان للوكالة، في ماسبوﻻماس، إسبانيا، وفي فوتشينو، إيطاليا
(a) In collaboration with ESA, on a survey and selection of projects to receive remote sensing data made available by ESA to African countries covered by ESA apos s two remote sensing ground receiving stations, at Maspalomas, Spain, and Fucino, Italy
١٢ واستأنفت قائلة إنه في إطار البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال، quot التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات quot ، ستتلقى اللجنة سلسلة من التقارير من اﻷمين العام استجابة للطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧ ٢١١.
12. Under agenda item 120, quot Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors quot , the Committee would receive a series of reports from the Secretary General in response to requests contained in General Assembly resolution 47 211.
بهذا القرار وبإدخال المزيد من التطوير على المكتب الجديد، ستتلقى الدول اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن كيفية إدارة أنصبتها، وهكذا ينبغي أن تشجع الزيادة في المساءلة والشفافية المترتبتين على ذلك الدول اﻷعضاء على دفع أنصبتها المالية بالكامل لﻷمم المتحدة.
With this resolution and the further development of the new Office, Member States will receive more information on how their contributions are being managed, and the increase in accountability and transparency thus achieved should encourage Member States to make their full financial contributions to the United Nations.
إجابات قوقل شئ بدأناه، وهو فعلا لطيف، التي تتيح لك بخمسة الى مائة دولار، يمكنك طباعة سؤال فيها، وبعدها مجموعة من الباحثين يبحثون لك على الإجابات، و من المضمون لك، أنك ستتلقى إجابات جيدة جدا لأشياء بدون تضييع كل وقتك بنفسك.
Google Answers is something we started, which is really cool, which lets you for five to 100 dollars, you can type a question in, and then there's a pool of researchers that go out and research it for you, and it's guaranteed and all that, and you can get actually very good answers to things without spending all that time yourself.
ويجري تنفيذه في البوسنة والهرسك ورواندا وأفغانستان ويجمع ما بين التدريب على المهارات والتنمية القيادية، وبرنامج لتقديم الائتمانات المتناهية الصغر، وبرنامج للرعاية ستتلقى عن طريقه 200 1 امرأة دخلا شهريا سيمكنهن من إعالة أسرهن بينما يشاركن في التدريب على المهارات.
Operating in Bosnia Herzegovina, Rwanda and Afghanistan, it comprises skills training and leadership development, a micro credit lending programme, and a sponsorship programme whereby 1,200 women will receive a monthly income enabling them to support their families whilst they participate in skills training.