Translation of "question addressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Question - translation : Question addressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Accordingly, the question of form needs to be addressed.
وبناء عليه، يلزم تناول مسألة الشكل.
The topics in question were addressed under other activities.
وعولجت المواضيع المطروحة في إطار أنشطة أخرى.
Thirdly, the question of Kosovo must be addressed from a regional perspective.
ثالثا، يجب معالجة مسألة كوسوفو من منظور إقليمي.
of the United Nations None of the replies received addressed this question.
١٥٢ لم يتناول هذه المسألة أي من الردود التي وردت.
This takes nothing away from the importance of the question that Shiller addressed.
كل ذلك لا يقلل من أهمية السؤال الذي طرحه شيللر.
The question of adequate resources for internal oversight will have to be addressed.
إن مسألة الموارد الكافية لﻹشراف الداخلي ستتعين دراستها.
In only 20 of the projects examined was the question of sustainability addressed.
ولم تطرق مسألة اﻻستدامة إﻻ في ٢٠ مشروعا من المشاريع التي نظر فيها.
Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed.
ومن الواضح أنه لا يمكن تهيئة سلام دائم إلا بعد التصدي لمسألة الإفلات من العقاب.
Croatia believes that the question of withdrawal from the Treaty should be seriously addressed.
وتعتقد كرواتيا أن مسألة الانسحاب من المعاهدة ينبغي أن تعالج بجدية.
The question of fisheries was one of the major issues addressed by the Convention.
ولقد كانت مسألة مصائد اﻷسماك من بين المسائل الرئيسية التي عالجتها اﻻتفاقية.
This question would best be addressed in a new general paragraph, drafted as a saving clause.
ومن الواضح أن من المستحسن معالجة هذه المسألة في فقرة جديدة ذات نطاق عام ومحررة في شكل شرط وقائي.
One question to be addressed is whether the State is obliged to provide subsidies for such teaching.
ومن المسائل المطروحة معرفة ما إذا كانت الدولة مجبرة على تقديم الإعانات بخصوص هذا التدريس.
That question has been partly addressed by the Secretary General in his quot Agenda for Peace. quot
وقد تناول اﻷمين العام تلك المسألة جزئيا في تقريره quot خطة للسﻻم quot .
The third question, that of resources, must be addressed afresh even though there are some glaringly obvious answers.
والسؤال الثالث، والمتعلق بالموارد، يجب معالجته من جديد على الرغم من وجود بعض الردود الواضحة وضوح الشمس.
The important question of the expansion of the membership of the Conference was addressed by delegations in plenary meetings.
14 تحدثت الوفود في الجلسات العامة عن المسألة الهامة المتمثلة في توسيع عضوية المؤتمر.
But even more significantly, its intentions addressed a cardinal question for Japan who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials?
لكن الموضوع الاكثر اهمية هنا ، ان نوايا الحزب الديمقراطي الياباني تتعامل مع سؤال جوهري بالنسبة لليابان من يجب ان يحكم ، الموظفون البيروقراطيون او المسؤولون المنتخبون
The difficult questions, as yet unresolved, must be addressed, including the question of Jerusalem and illegal settlers in Arab lands.
كما يجب معالجة المسائل الصعبة التي لم تحسم بعد، بما في ذلك مسألة بيت المقدس ووجود المستوطنين غير القانوني في اﻷراضي العربية.
The European Commission has addressed the question of standardization of electronic invoicing (e invoicing) in the European Union in two aspects.
38 وقد عالجت المفوضية الأوروبية مسألة توحيد مواصفات الفوترة الإلكترونية في الاتحاد الأوروبي من ناحيتين.
Senator Dulce Maria Sauri addressed the question of assistance to parliament from the beneficiary countries' perspective in the Latin American region.
22 تناولت عضو مجلس الشيوخ، السيدة دولسي ماريا ساوري، مسألة المساعدة المقدمة للبرلمانات من وجهة نظر البلدان المستفيدة في منطقة أمريكا اللاتينية.
However, there was also the view that the question of the qualifications of conciliators need not be addressed in the rules.
ولكن كان هناك أيضا رأي يذهب إلى أنه ﻻ موجب لمعالجة مسألة مؤهﻻت الموفقين في النظام.
The question of the non proliferation of nuclear weapons ought to be addressed in both the vertical and the horizontal dimensions.
إن مسألة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يجب أن تعالج من جانبيها اﻷفقي والرأسي.
31. Aspects of the question of the subject matter jurisdiction of a court have been addressed above in paragraphs 12 to 17.
٣١ عولجت جوانب مسألة اختصاص المحكمة من حيث الموضوع في الفقرات ١٢ إلى ١٧ أعﻻه.
It is of the view that the question of charging interest should be addressed by the Assembly as a matter of policy.
وترى أن استيفاء فائدة مسألة ينبغي أن تعالجها الجمعية العامة باعتبارها مسألة متعلقة بالسياسات العامة.
The question of hours of work and remuneration had been addressed by CCAQ in 1992 in response to a request from ACC.
وقد تناولت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية مسألة ساعات العمل واﻷجور في عام ١٩٩٢ ردا على طلب تلقته من لجنة التنسيق اﻹدارية.
1 The note in question addressed several resolutions, many of which have been the subject of other reports of the Secretary General.
الحــواشي )١( تناولت هذه المذكرة عدة قرارات نوقش معظمها في تقارير أخرى لﻷمين العام.
Furthermore, the question of anti personnel land mines should be seriously addressed, both as a disarmament problem and as a humanitarian issue.
وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تناول مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تناوﻻ جادا باعتبارها مشكلة من مشاكل نزع السﻻح وكقضية انسانية أيضا.
The report also addressed the question of the methodology for estimates for preventive diplomacy and peacemaking in future budget outlines and programme budgets.
ويتطرق التقرير أيضا لمسألة منهجية وضع تقديرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل.
The last reform of the Council took years to mature, although it addressed only one question an increase in the non permanent membership.
إن آخـر إصـــﻻح في مجلس اﻷمن قد أخذ سنوات حتــى ينضج، رغم أنه تناول مسألة واحدة فحسب زيادة العضويــة غيــر الدائمة.
Important developments have taken place since last December when the General Assembly last addressed the question of the situation in Bosnia and Herzegovina.
وقد وقعت تطورات هامة منذ كانون اﻷول ديسمبر الماضي عندما تصدت الجمعية العامة ﻵخر مرة لمسألة الحالة في البوسنة والهرسك.
46. On the first question, the Special Rapporteur had successively addressed the substantive consequences of international crimes, namely reparation, and their instrumental consequences, countermeasures.
٤٦ وبالنسبة للمسألة اﻷولى، تعرض المقرر الخاص مرارا للنتائج الموضوعية للجنايات الدولية، أي الجبر، ولنتائجها اﻻجرائية أي التدابير المضادة.
The question of reparation would nevertheless have to be addressed, since the articles on prevention of transboundary harm were far from exhausting the subject.
وقال إنه يجب التصدي لمسألة التعويض وأن المواد المتعلقة بمنع اﻷضرار العابرة للحدود لم تستوعب الموضوع بأكمله.
The question of whether there has been a general decline in the region apos s fish and shrimp stocks is yet to be addressed.
وﻻ يزال من المتعين التصدي لمسألة ما إذا كان هناك انخفاض عام في أرصدة المنطقة من اﻷسماك والقريدس )الجمبري(.
The question of the limited number of States parties to the Convention needs to be addressed there should be universal accession to this Convention.
وﻻ بد من التصدي لمسألة صغر عدد الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية إذ ينبغي أن يكون هناك إنضمام عالمي إلى هذه اﻻتفاقية.
However, the complexity of the question could be addressed in the periodic report and the Committee could raise specific questions in the list of issues.
بيد أن تعقيد المسألة يمكن تناوله في التقرير الدوري، ويمكن للجنة أن تثير أسئلة محددة في قائمة القضايا.
He also noted that the Chairman had confirmed that the question of Antarctica would be addressed within the broad topic area quot International security quot .
وأحاط علما باﻻضافة الى ذلك بما أكده الرئيس من أن مسألة انتاركتيكا ستبحث في اطار الموضوع المتعلق باﻷمن الدولي.
The question of coordination and resource allocation to deal with these new challenges should be addressed in all relevant forums as a matter of urgency.
إن مسألة التنسيق وتخصيص الموارد لمواجهة هذه التحديات الجديدة ينبغي أن تدرس في جميع المحافل ذات الشأن على سبيل اﻷولوية.
As the question of universal implementation is to be considered in the final report, only methodological aspects of this issue will be addressed at this stage.
وبما أنه يجب دراسة التطبيق على نطاق العالم في التقرير النهائي، لن يتم التطرق إلا للمسائل المنهجية في هذه المرحلة.
Notwithstanding the political roots of the refugee question, the problems currently faced by them were humanitarian problems, that must be addressed as a shared international responsibility.
وعلى الرغم من الأسباب السياسية لمشكلة اللاجئين فإن مشاكلهم الحالية تتسم بطابع إنساني ولذا فإنها من مسؤولية المجتمع الدولي.
105. As part of its review of the methodology, the Commission addressed the question of the population to be used in the calculation of the differential.
١٠٥ وكجزء من استعراض المنهجية، تناولت اللجنة مسألة المجتمع اﻻحصائي الذي سيجري استخدامه في حساب الفرق.
The main question to be addressed by the Council is whether Governments can achieve the level of contributions required to enable delivery of the planned programmes.
إن المسألة الرئيسية التي يتعين أن يتناولها المجلس هي ما إذا كان بمستطاع الحكومات أن تحقق المستوى المطلوب من المساهمات للتمكين من إنجاز البرامج المقررة.
Inter agency teams dispatched to the field on an urgent basis have addressed the question of support for coordination, making recommendations, where necessary, for their strengthening.
وقامت أفرقة مشتركة بين الوكاﻻت، أرسلت على وجه السرعة الى الميدان، بالتصدي لمسألة توفير الدعم للتنسيق وقدمت، حسب اﻻقتضاء، توصيات لتعزيزها.
Permanent Representative of Zimbabwe to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S 26630) 3298 The question concerning Haiti 25 October 1993
رسالة مؤرخة ٢٥ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لزمبابوي لدى اﻷمم المتحدة (S 26630)
The question of ownership and access to ex situ genetic resources not presently covered by the Convention must also be addressed as a matter of priority.
ومسألة ملكية الموارد اﻷصلية والوصول اليها، والتي ﻻ تشملها اﻻتفاقية حاليا، يجب تناولها أيضا باعتبارها مسألة ذات أولوية.
But, if such talks were held more frequently, and the issue were addressed seriously (and repeatedly), surely progress could be made in overcoming suspicion on this question.
ولكن إذا تم عقد مثل هذه المحادثات بشكل أكثر تواترا، وإذا عولجت القضية بجدية (وبشكل متكرر)، فمن الممكن بكل تأكيد إحراز تقدم كبير في التغلب على الشكوك المحيطة بهذه المسألة.
It is with this in mind that the quot Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council quot should be addressed.
لذلك يجب وضع هذا في اﻻعتبار عند معالجة quot مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية quot .

 

Related searches : Question Is Addressed - Were Addressed - Issues Addressed - Addressed Through - Adequately Addressed - Being Addressed - Was Addressed - Properly Addressed - As Addressed - Have Addressed - Feel Addressed - Questions Addressed - Addressed Issues