ترجمة "خاطب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Engaged Addressed Suitor Engaged Address

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذن أنت خاطب
So you're engaged?
اذن هو خاطب فعلا
So he's already engaged?
حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه
Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,
حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه
Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
خاطب ارواحهم ربما باثنتين او ثلاثة دقائق
Dealt with their soul possibly two or three minutes.
انه خاطب اصلا منذ فترة طويلة جدا
He's already engaged. Has been for a very long time.
ولقد خاطب رئيس وزراء الهند، السيد ب. ف.
The Prime Minister of India, Mr. P. V. Narasimha Rao, addressed the nation on this occasion.
ولنسمي هذا مغازلة عالمية من ق ب ل خاطب ود صيني شديد التوق.
Call it global courtship by an avid Chinese suitor.
55 كما خاطب اللجنة، في دورتها الحادية والستين الضيوف التالية أسماؤهم
The following guest speakers also addressed the Commission during its sixty first session
12 خاطب السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، اللجنة بصفته ضيف شرف.
The Secretary General of the United Nations, Kofi Annan, addressed the Committee as guest speaker.
12 خاطب السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، اللجنة بصفته ضيف شرف.
The Secretary General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, addressed the Committee as Guest Speaker.
عندما خاطب رئيس وزراء بﻻدي هذه الهيئة الموقرة قبل أسبوع، قال ما يلي
When my Prime Minister addressed this deliberative body a week ago, he said the following
كما خاطب الجمعية العامة محذرا من اﻵثار الوخيمة التي سيترتب عليها نضوب أموال المنظمة.
He has also addressed the General Assembly, warning of the dire effects that would follow should the Organization run out of money.
وبوتسوانا تفهم الشواغل التي أثارها اﻷمين العام عندما خاطب اللجنة الخامسة في آب أغسطس .
Botswana understands the concerns raised by the Secretary General when he addressed the Fifth Committee in August.
في منتصف الستينات خاطب قداسة البابا بولس السادس، الجمعية العامة وأصدر هذا النداء المؤثر
In the mid 1960s, Pope Paul VI, addressing the General Assembly, issued this emotional appeal
نيودلهي ـ ذات يوم خاطب ماو تسي تونج الشعب الصيني قائلا دعوا مائة زهرة تتفتح .
NEW DELHI Mao Zedong once famously called for the Chinese to let a hundred flowers bloom.
خاطب هاو لجنة المحلفين لأكثر من ست ساعات، وذكر مثالا بعد مثال عن الفساد المدني.
Howe addressed the jury for more than six hours, citing example after example of civic corruption.
وفي هذا الصدد، فإن وزير خارجية جمهورية إيــــران اﻻسﻻمية حين خاطب الدورة الحالية للجمعية العامة أكد
In this regard, the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran, addressing the current session of the General Assembly, emphasized that
أتريد أن تخاطب خطر الوباء بنفس الطريقة التي خاطب بها الناس في الخمسينيات مسألة الدفاع المدني،
Do you want to view the pandemic threat the way back in the 1950s people viewed the civil defense issue, and build your own little bomb shelter for pandemic flu?
وقد تم إعادة التأكيد على ذلك منذ فترة وجيزة للغاية عندما خاطب رئيس وزرائنا الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول سبتمبر 2004، ومرة أخرى عندما خاطب وزير خارجية بلدي مؤتمر نزع السلاح في آذار مارس من هذا العام.
This goal was reiterated most recently in our Prime Minister's address to the United Nations General Assembly in September 2004, and again by our Minister of Foreign Affairs in the CD in March of this year.
ولا أريد أن أ طنب في الموضوع، فقد سبق لوفد بلادي أن خاطب المؤتمر بشأن مواقفه من المسائل المطروحة.
I shall not dwell on the subject. My delegation has already addressed the Conference concerning its position on the topics under discussion.
وكما أشار وزير خارجية بلدي، السيد هافيستو، عندما خاطب الجمعية العامة قبل ثﻻثة أسابيع تقريبا، فإن مجلس اﻷمن
As pointed out by my Foreign Minister, Mr. Haavisto, when he addressed the General Assembly some three weeks ago, the Security Council
22 وفي الجلسة السادسة عشرة خاطب لجنة حقوق الإنسان السيد سورين يسن بيترسن، الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو.
At the 16th meeting, Mr. Soren Jessen Petersen, the Special Representative of the Secretary General for Kosovo addressed the Commission on Human Rights.
لقد تشرفت بلقاء الرئيس هابياريمانا في شهر تشرين اﻷول اكتوبر الماضي، عندما خاطب الجمعية للمطالبة بعودة اﻻستقرار في رواندا.
I had the honour of meeting President Habyarimana last October, when he addressed the Assembly to call for a return to stability in Rwanda.
وعندما خاطب ممثل ألمانيا الجمعية بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي، فإنه طرح نقاطا هامة للغاية، ونحن ممتنون له على ذلك.
When the representative of Germany addressed the Assembly on behalf of the European Union, he made some very important points, for which we are grateful.
حين خاطب الرئيس أحمدي نجاد الأمم المتحدة في نيويورك في شهر سبتمبر الماضي، شعر على نحو مفاجئ أنه محاط بالنور.
When President Ahmadinejad addressed the United Nations in New York last September, he suddenly felt himself surrounded by light.
لقد وقعت أحداث كثيرة في بلدي سلوفاكيا منذ المرة الأخيرة التي خاطب فيها وزير سلوفاكي هذا المؤتمر في عام 1997.
A lot of things have happened in my country, Slovakia, since a Slovak Minister last addressed this Conference back in 1997.
وقد خاطب اﻷمين العام الجمعية العامة يوم اﻷربعاء، حاثا الدول اﻷعضاء التي لم تدفع المبالغ المستحقة عليها على القيام بدفعها.
The Secretary General addressed the General Assembly on Wednesday, urging Member States that had not done so to pay their dues.
43 السيد دي لورينتس (الولايات المتحدة) خاطب المقرر الخاص المعني بدراسة حالة حقوق الإنسان في العراق فأثنى عليه لحضوره مؤتمر مدريد.
Mr. De Laurentis (United States) thanked the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq and said that he looked forward to the Special Rapporteurs' visit to Iraq at the earliest opportunity.
52 وفي الجلسة 11 المعقودة في 18 نيسان أبريل، خاطب الأمين العام حلقة نقاش فريق وزراء وخبراء الشؤون المالية والتعاون الإنمائي.
At the 11th meeting, on 18 April, the Secretary General addressed the Panel of Finance and Development Cooperation Ministers and Experts.
وفي يوم اﻹثنين الماضي، عندما خاطب اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي لجنتنا، أشار إلى مسألة انتشار اﻷسلحة في بعض البلدان.
Last Monday, when Secretary General Boutros Boutros Ghali addressed our Committee, he referred to the matter of arms proliferation in certain countries.
وقد قال باراك اوباما انه من بين جميع المبادرات التي حدثت بدءا من ذهابه الى القاهرة والتي خاطب بها العالم الاسلامي
President Barack Obama said that of all the initiatives since his now famous Cairo speech in which he reached out to the Muslim world the most innovative was that The 99 reach back out to the Justice League of America.
سنعقد اليوم الجلسة العامة الأخيرة من سلسلة الجلسات التي خاطب فيها وزراء خارجية الدول الأعضاء وغيرهم من كبار المسؤولين مؤتمر نزع السلاح.
Today we will hold the last plenary in the series during which the Conference has been addressed by Ministers for Foreign Affairs and other high officials representing member States.
22 وفي الجلسة 16 المعقودة في 22 آذار مارس 2005، خاطب اللجنة السيد سورين يسن بيترسن، الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوسوفو.
At the 16th meeting, on 22 March 2005, Mr. Søren Jessen Petersen, the Special Representative of the Secretary General for Kosovo addressed the Commission.
السيد هيرست )انتيغوا وبربودا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( عندما خاطب السيد لستر براينت بيرد، رئيس وزرائنا، الجمعية العامة منذ أربعة أسابيع، قال
Mr. Hurst (Antigua and Barbuda) When my Prime Minister, Mr. Lester Bryant Bird, addressed the General Assembly four weeks ago, he said
سبق لزميلي اﻷلماني أن خاطب الجمعية بالنيابة عن الدول اﻻثنتي عشرة اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي، وأعرب عن مواقف تشارك فيها البرتغال تماما.
My German colleague has already addressed the Assembly on behalf of the 12 member States of the European Union, expressing positions to which Portugal fully subscribes.
وقد خاطب فيها المؤتمر أثناء هذا الجزء الرفيع المستوى 103 من ممثلي الدول الأطراف والدول المراقبة والمنظمات المراقبة، وذلك على أعلى مستوى ممكن.
103 representatives, at the highest possible level, of States Parties, observer States and observer organizations addressed the conference during this high level segment.
وأشاطر رئيس كولومبيا ما أعرب عنه من تطلع إلى نموذج إنمائي جديد لبلداننا، quot نموذج بديل quot كما طرحه عندما خاطب الجمعية العامة.
I share the aspiration voiced by the President of Colombia to a new model of development for our countries, for an quot alternative model, quot as he put it when addressing the Assembly.
السيد بعلي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية) مرة ثانية خاطب السفراء مايورال ولوج وموتوتش مجلس الأمن في نفس الجلسة لتبليغه بنشاطاتهم وجهودهم، كل على رأس لجنته.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French) For the second time, Ambassadors Mayoral, Løj and Motoc have addressed the Security Council at the same meeting, to report to it on their activities and efforts as the heads of their respective Committees.
وعﻻوة على ذلك، خاطب اللجنة هذا الصباح عدد من الممثلين المنتخبين من اﻷجهزة التشريعية لحكومة غوام الذين ينتمون في الحقيقة الى فئة الممثلين المنتخبين.
Moreover, several elected representatives from the legislative branches of the Government of Guam addressed the Committee this morning, and in fact they are in the category of elected representatives.
أتريد أن تخاطب خطر الوباء بنفس الطريقة التي خاطب بها الناس في الخمسينيات مسألة الدفاع المدني، و تقوم ببناء مأوى قنابل صغير مضاد لوباء الإنفلوانزا
Do you want to view the pandemic threat the way back in the 1950s people viewed the civil defense issue, and build your own little bomb shelter for pandemic flu?
ذات يوم، خاطب الرئيس فرانكلين روزفلت بنات الثورة الأميركية ــ وهي مجموعة تفخر بكون أسلافها من بين أوائل الواصلين إلى أميركا ــ قائلا رفيقاتي المهاجرات .
President Franklin Roosevelt once famously addressed the Daughters of the American Revolution a group that prided itself on the early arrival of its ancestors as fellow immigrants.
وكانت أيضا هذه هي الرسالة التي نقلها في أيلول سبتمبر ممثل محكمة العدل الأوروبية، الذي خاطب لجنة المستشارين القانونيين المعنيين بالقانون الدولي العام التابعة للمجلس الأوروبي.
That had also been the message conveyed by the representative of the European Court of Justice, who had addressed the Council of Europe Committee of Legal Advisers on Public International Law in September.
لقد أوجز الرئيس شيسانو، عندما خاطب الجمعية العامة في ٢٧ أيلول سبتمبر التقدم المحرز في انعاش نشاط بﻻده اﻻقتصادي واﻻجتماعي نتيجة اﻻمتثال الفعال لوقف اطﻻق النار.
Addressing the Assembly on 27 September, President Chissano, outlined the progress made in the revival of the country apos s economic and social activity as a consequence of a cease fire being effectively honoured.
اسمحوا لي بأن أختتم بياني بالتذكير بكلمات اﻷمين العام عندما خاطب فريق الشخصيات الرفيعة المستوى بشأن التنمية اﻻفريقية يوم ٢٨ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢ في جنيف
Let me conclude by recalling the Secretary General apos s words when he addressed the Panel of High Level Personalities on African Development on 28 December 1992, in Geneva