Translation of "pertinent provisions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Pertinent - translation : Pertinent provisions - translation : Provisions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3. Pertinent Armistice Agreement provisions
٣ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق الهدنة
(b) Pertinent provisions of the Convention
(ب) الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية
(c) Pertinent provisions of the Guidelines
(ج) الأحكام ذات الصلة من المبادئ التوجيهية
(b) Pertinent provisions of the rules of procedure
(ب) الأحكام ذات الصلة من النظام الداخلي
(c) Analysis of the pertinent provisions of the Convention
(ج) تحليل الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية
The Bonn Copenhagen Declarations of 1955 contain, among others, provisions relating to ensuring rights of pertinent minorities to culture.
٥٦ ويتضمن إعﻻن بون كوبنهاغن لعام ١٩٥٥، في جملة أمور، أحكاما تتصل بضمان حقوق اﻷقليات في اﻻحتفاظ بالهوية الثقافية الخاصة بها.
The Bonn Copenhagen Declarations of 1955 contained provisions concerning the right of pertinent minorities to use their own languages.
٦٦ تضمن إعﻻنا بون كوبنهاغن لعام ١٩٥٥ أحكاما تتعلق بحق اﻷقليات في استعمال لغاتها.
In conclusion, he noted the importance of fully implementing the provisions of the São Paulo Consensus, including those areas pertinent to today's debate.
21 وفي الختام، لاحظ أهمية التنفيذ الكامل لأحكام توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، بما يشمل تلك المجالات ذات الصلة بالنقاش الجاري اليوم.
In conclusion, he noted the importance of fully implementing the provisions of the São Paulo Consensus, including those areas pertinent to today's debate.
95 وفي الختام، لاحظ أهمية التنفيذ الكامل لأحكام توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، بما يشمل تلك المجالات ذات الصلة بالنقاش الجاري اليوم.
The States noted pertinent standards embodied in that instrument and have been exploring ways and means of giving effective promotion to its provisions.
وأشارت الدول الى المعايير ذات الصلة المكرسة في هذه الوثيقة وذكرت أنها تقوم باستكشاف الطرق والوسائل التي تؤدي الى اﻹعمال الفعلي ﻷحكامها.
Among the more pertinent comments
ومن بين أكثر التعليقات إرتباطا بالموضوع
B. Pertinent to objective I.A.
باء الورقات المتصلة بالهدف أولا ألف
C. Pertinent to objective I.B.
جيم الورقات المتصلة بالهدف أولا باء
B. Pertinent to objective I.A
باء الورقات المتصلة بالهدف أولا ألف
C. Pertinent to objective I.B
جيم الورقات المتصلة بالهدف أولا باء
No other pertinent information was provided.
ولم ت قدم أية معلومات ذات صلة بذلك.
(d) That the pertinent provisions of General Assembly resolution 1798 (XVII) of 11 December 1962 would apply only to the substantive part of the session of the Commission.
(د) أن تنطبق على الجزء الموضوعي فقط من دورة اللجنة الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 1798 (د 17).
(d) That the pertinent provisions of General Assembly resolution 1798 (XVII) of 11 December 1962 will apply only to the substantive part of the session of the Commission.
(د) أن تنطبق على الجزء الموضوعي فقط من دورة اللجنة الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 1798 (د 17).
(d) That the pertinent provisions of General Assembly resolution 1798 (XVII) of 11 December 1962 would apply only to the substantive part of the session of the Commission.
المعارضون
MedlinePlus' extensive reference list of pertinent sites.
MedlinePlus 'قائمة مرجعية واسعة من المواقع ذات الصلة.
pertinent decisions relating to the national reporting
دال الاستعانة بعمليات مماثلة 30 8
Pertinent records of the General Assembly and
الوثائق ذات العﻻقة الصادرة عن الجمعية العامة
The Centre disseminated pertinent reports and documentation.
ووزع المركز التقارير والوثائق ذات الصلة بالموضوع.
It is unlawful to withhold pertinent information.
لا يجوز حجب معلومات ذات صلة بالقضية
Therefore, it is important initially to identify the provisions of the Convention which are pertinent to the question on which a legal opinion is being sought by the Commission.
ومن ثم، فمن المهم في البداية أن يتم تحديد أحكام الاتفاقية ذات الصلة بالمسألة التي تلتمس اللجنة الحصول بشأنها على فتوى.
We further reaffirm the authority of the Security Council to take action to maintain and restore international peace and security, in accordance with the pertinent provisions of the Charter.
ونؤكد مجددا كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخو ل له حق اتخاذ تدابير لصون واستعادة السلم والأمن الدوليين، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة.
Since the universality and balance of the Vienna regime was completely acceptable, there was no need to amend the pertinent provisions of the 1969, 1978 and 1986 Vienna Conventions.
وبالنظر إلى أن عالمية وتوازن نظام فيينا مقبول بالكامل، فإنه لا توجد حاجة إلى تعديل الأحكام المختصة من اتفاقيات فيينا للأعوام 1969 و1978 و1986.
We further reaffirm the authority of the Security Council to take action to maintain and restore international peace and security, in accordance with the pertinent provisions of the Charter.
ونؤكد مجددا كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخو ل له حق اتخاذ تدابير لصون وإعادة السلام والأمن الدوليين، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة.
Nevertheless, he had made some pertinent oral recommendations.
وأشارت إلى أن المقرر قد قدم توصيات شفهية بهذا الشأن.
Please include any additional information you believe pertinent.
26 يرجى إيراد أي معلومات إضافية ترون أنها ذات صلة.
Draft guidelines 3.1.1 to 3.1.4 were particularly pertinent.
وأشارت إلى الأهمية الخاصة لمشاريع المبادئ التوجيهية 3.1.1 إلى 3.1.4.
On this point, two observations might be pertinent.
وفي هذه النقطة توجد مﻻحظتان يمكن أن تكون لهما أهمية.
This rationale remains as valid and pertinent today.
ويبقى هذا اﻷساس قائما اليوم.
My niece asks a most pertinent question, Dardo.
لقد سألت أهم سؤال لك يا دادو
MAJOR INCIDENT, THE KOREAN WAR REMAINS ISSUE AND PERTINENT
حادث خطير، مسألة رفات موتى الحرب الكوريين
The prosecutor's comments are not pertinent to the case.
تعليق الادعاء ليس له صلة بالقضية
I intend to show that they are extremely pertinent.
انا أنوى ان أبرهن انها وثيقة الصلة جدا
In the event that the answers to these questions are in the affirmative, the CTC would appreciate receiving the texts of the pertinent provisions as they appear in the corresponding pieces of legislation.
1 4 في حالة ما إذا كان الرد على هذه الأسئلة بالإيجاب، تود اللجنة موافاتها بنصوص الأحكام ذات الصلة كما ترد في الوثائق التشريعية المتعلقة بها.
It seems pertinent to point out that a number of provisions in Security Council resolution 820 (1993) will complicate the strict implementation of the resolution by the States Members of the United Nations.
وينبغي اﻻشارة الى أن عدد النصوص في القرار ٨٢٠ )١٩٩٣( لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة سيعقد التنفيذ الصارم للقرار من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
Finally, allow me to make observations on two pertinent issues.
وأخيرا، اسمحوا لي أن أدلي بمﻻحظات بشأن مسألتين تتسمان باﻷهمية.
As senior officer, I'm merely pointing out a pertinent fact.
كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة
And that history, unfortunately, is all too pertinent to America s fate.
ومن المؤسف أن هذا التاريخ بات مرتبطا إلى حد خطير بمصير أميركا.
Our sincere thanks go to those who made these pertinent suggestions.
وإننا نعرب عن خالص شكرنا للذين تفضلوا بتقديم هذه الاقتراحات الوجيهة.
I may also quote some pertinent paragraphs from the same resolution
كما يمكنني أن أستشهد ببعض الفقرات ذات الصلة من القرار ذاته
Pertinent records of the General Assembly and other United Nations bodies
الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة

 

Related searches : Pertinent Issues - Most Pertinent - Pertinent Documents - Pertinent Literature - Pertinent Question - Pertinent Facts - Pertinent Standards - Pertinent Case - Pertinent Criteria - Deemed Pertinent - Pertinent Point - Pertinent Aspect - Pertinent Legislation