ترجمة "وثيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك ارتباط وثيق بين هاتين الظاهرتين. | These two phenomena are closely related. |
وتبدو هذه المسائل مترابطة بشكل وثيق. | These issues seem to be inextricably linked. |
وثمة ترابط وثيق بين التعمير والوفاق. | Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined |
إنهم ضالعون بشكل وثيق في هذه المؤامرة . | They were intimately involved in this plot. |
للتناظر بشكل وثيق جدا فى أسرار قلبه | Peering too closely into mysteries of his heart, heh. That is, if he has a heart. |
بيد أن حزبه على ارتباط وثيق بكوبا وفنزويلا. | But his party is as close to Cuba and Venezuela as one can get. |
ويشكل سراب النمو ي أميركا مثالا وثيق الصلة. | America s growth mirage is an important case in point. |
وقد عملت كرواتيا مع المحكمة على نحو وثيق. | Croatia has worked closely with the Tribunal. |
ومشروع القانون هذا وثيق الصلة أيضا بالحقوق المدنية. | This Bill is also relevant to the area of civil rights. |
وواضح أن جدولي أعمال اللجنتين مترابطان بشكل وثيق. | Clearly, the agendas of the two Committees were closely related. |
هناك أجزاء من العالم مرتبطة بشكل وثيق جدا. | There are parts of the world that are very, very well connected. |
كنت مرتبطا بالكولونيل بارادين بشكل وثيق, اليس كذلك | You were very attatched to Colonel Paradine, were you not? |
وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية. | Kazakhstan is working closely with many international organizations. |
وقد جرى تعاون وثيق وتبادل للخبرات بين هذه السلطات. | Close cooperation and exchange of experience took place between those authorities. |
وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل معه بشكل وثيق جدا. | The United Kingdom looks forward to working very closely with him. |
وقد جرى تنفيذ هذا المشروع بتعاون وثيق مع اﻷونروا. | This project was implemented in close collaboration with UNRWA. |
٢٤ وهناك ترابط وثيق بين عمليات التحضر ونوع الجنس. | 24. There is a close interrelationship between these urbanization processes and gender. |
وهي تشكل سلسلة متصلة مترابطة ومتداخلة على نحو وثيق. | They form a continuum that is closely integrated and interrelated. |
ويجب أن تعمل جميعها بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة. | All must work closely with the United Nations. |
ونتطلع إلى العمل في تعاون وثيق معكم ومع زمﻻئكم. | We look forward to working in close cooperation with you and your colleagues. |
ثم ، عندما كنت ميض الضوء عليها ، وثيق في بسرعة. | Then, when I flash a light upon them, close in swiftly. |
عندما يكون عندي زبون غامض. هوسه ك ان وثيق الصلة | Once I had a very mysterious client |
والعثور على مخطوطتين اثنين في وثيق واحدة أمر ممي ز. | And to find two in one manuscript is really something. |
عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة. | I've been working up closely and personal with for over 30 years. |
ويقال إن هذه الشركة تتصل على نحو وثيق بالرئيس وعائلته. | It is said to have close links to the president and his family. |
كانت المجتمعات المحلية في منطقة الهيمالايا مندمجة بشكل وثيق تاريخيا. | Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated. |
غيرت هذه الجامعة طريقة تفكيري، الآن أصبحت وثيق الارتباط ببوليفيا. | This university changed my way of thinking, and now I feel very committed to Bolivia. |
أيضا هذه الطريقة مرتبطة بشكل وثيق بطريقة نموذج المظهر المتغير. | It is closely related to the active appearance model. |
وترتبط تلك الأحداث بشكل وثيق مع بداية الحرب ضد نوفغورود. | This correlates with the start of the war against Novgorod. |
إن موضوع هذه الدورة وثيق الصلة بالاقتراحات المتعلقة بإصلاح المنظمة. | The theme of this session is germane to the proposals for reform of the Organization. |
واقت رح أن تعمل لجنة بناء السلام بشكل وثيق مع المجلس. | It was proposed that the Peacebuilding Commission work closely with the Council. |
وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات. | India has been working closely with all of those institutions. |
وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الإدارة على الاضطلاع بتلك المهام. | UNMIL is working closely with that Department to carry out these tasks. |
وينبغي جمع هذه المعلومات بتعاون وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية. | This information should be gathered in close association with indigenous peoples' organizations. |
فهذه المشاغل مشروعة، وتتصل بشكل وثيق بالمشاكل الحالية في المنظمة. | Those concerns were legitimate, and were closely related to the Organization's current problems. |
ويتوجب على اﻹدارة أن تعمل بتعاون وثيق مع هذه المنظمة. | The Department of Public Information should work closely with UNESCO. |
لذلك صقلت أساليب الحماية هذه بتعاون وثيق مع اﻷحزاب المعنية. | Protection methods have therefore been refined in close cooperation with the parties concerned. |
كما سيتعين قيام تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة الهامة اﻷخرى. | Close cooperation will also have to be established with other key actors. |
ولكن هناك ترابط وثيق بين كافة أجزاء الدين الإجمالي وكيفية تمويله. | But all parts of a country s total debt and how it is financed are interconnected. |
يبدو أن تنظيم داعش لا يحبذ انخراطه بشكل وثيق في المجتمع. | IS seems reluctant to integrate potentially less committed members too closely. |
ويتعاون المدعون العامون المعينون بشكل وثيق فيما بينهم ويجتمعون بصورة منتظمة. | The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting). |
وسنواصل الاحتذاء على نحو وثيق بالقيادة الممثلة في الأمم المتحدة وبمبادراتها. | We will continue to follow closely the leadership and initiatives of the United Nations. |
أ عد ت التوصيات في تعاون وثيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص. | Recommendations prepared in close cooperation with the Hague Conference on Private International Law. |
فاﻷوروبيون يعيشون جنبا الى جنب مع اﻹسﻻم وعلى اتصال وثيق به. | The Europeans live next door to and in close contact with Islam. |
وإننا نتطلع إلى الترحيب بممثليها والعمل معهم على نحو وثيق quot . | We look forward to welcoming its representatives and to working closely with them. quot |