Translation of "one should consider" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consider - translation : One should consider - translation : Should - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

One should also consider why anyone wants to become a judge.
وينبغي لنا أن نفكر أيضا في السبب الذي قد يدفع أي شخص إلى الرغبة في العمل كقاض .
Consider this one
إذا ارتفعت الضرائب على الأغنياء، تقل فرص العمل الجديدة.
Member States should consider
68 ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في ما يلي
And if I should happen to biff you one, you'll consider that a sort of diploma?
وإنكـانيجبأنأفوت لك هذا، هـل ستعتبرين ذلك نوعا من الدبلوم
We should consider ourselves lucky.
يجب ان تعتبر انفسنا محظوظون
Let s consider that last one.
ولنتأمل هنا الحالة الأخيرة.
Consider one project IBM's Watson.
عند النظر الى مشروع واحد واطسون أي بي أم.
One has to consider it.
يجب أن نأخذ كل شئ في الاعتبار
The CSTD should consider the following
وينبغي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تنظر فيما يلي
National Governments should consider the following
وينبغي للحكومات الوطنية أن تنظر فيما يلي
We should also consider new approaches.
كما ينبغي أن ننظر في اتباع نهج جديدة.
Belgrade should seriously consider this option.
وينبغي لبلغراد أن تدرس هذا الخيار بجدية.
A man should consider his wife.
يجب على الرجل أن يضع زوجته فى إعتباره
So that's one situation to consider.
هذه مسألة واحدة جديرة بالاهتمام
You can consider one box sold.
يمكنك اعتبار أن صندوق واحد قد بيع
Should we consider them a Christmas gift?!
هل يجب أن نعتبرها هدايا عيد الميلاد !
In particular, the Main Committees should consider
وينبغي للجان الرئيسية، بوجه خاص، أن تنظر فيما يلي
The question of who should lead this effort, and how, is one that the Council may wish to consider.
أما تحديد الجهة التي يتعين عليها قيادة هذه الجهود وكيفية قيامها بذلك فأمر قد يود المجلس أن ينظر فيه.
One should therefore consider dissolving it, with all functions transferred either to the ombudsman apos s office or the Tribunal.
٤ والحماية اﻹدارية لموظفي اﻷمم المتحدة يمكن تحسينها من خﻻل إنشاء مكتب أمين مظالم.
Should we just forgive his old age and random rants or should we consider him one narrow minded guy who has offended Egyptians and Muslims altogether?
أم نعتبره صعيدي من ماركه (قفل) مع كامل الاعتذار والاحترام للصعايدة المحترمين لأن هذا الرجل أساء لهم وللمصريين والمسلمين جميعا.
One cannot consider what is obviously inferior
مفيش حد ي ستطيع إعت بار من الاوطي. لكن إذا ن عتبر ك ل القصص التي س معن اها،
The international community should consider providing the following
وينبغي للمجتمع الدولي النظر في توفير ما يلي
The State party should consider withdrawing its reservations.
ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب تحفظاتها.
They should instead consider cooperating on concrete BMD projects.
وينبغي لهم بدلا من ذلك أن يفكروا في التعاون في مشاريع الدفاع الصاروخي الباليستي الملموسة.
That is a question all of us should consider.
وهو السؤال الذي ينبغي علينا جميعا أن نتدبره ونبحث له عن إجابة شافية.
Member States should consider resuming or increasing their contributions.
لذا ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في استئناف أو زيادة تبرعاتها.
The court should consider national law in determining sentences.
فمن أجل تحديد العقوبة، يتعين على المحكمة اﻻهتداء بالتشريعات الوطنية.
The Council should consider urgent measures in this respect.
كما ينبغي للمجلس أن ينظر في اتخاذ تدابير عاجلة في هذا الصدد.
The Chairman invited the Commission to consider the definitions one by one.
39 الرئيس دعا اللجنة إلى النظر في التعاريف الواحد تلو الآخر.
The conference should follow up on a resolution by the European Parliament to consider whether Afghanistan should become one of the countries licensed to produce opium for medical purposes.
ويتعين على المؤتمر أن يتابع تنفيذ القرار الذي أصدره البرلمان الأوروبي بالنظر في اعتبار أفغانستان واحدة من الدول المرخصة لإنتاج الأفيون للأغراض الطبية.
We believe that the Sixth Committee should consider establishing a working group to consider these issues. English Page
ونعتقد بأنه على اللجنة السادسة أن تفكر في إنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسائل.
The State party should consider the withdrawal of such declarations.
ينبغي للدولة الطرف النظر في سحب هذه الإعلانات.
The Ad Hoc Committee itself should consider new alternative approaches.
وينبغي للجنة المخصصة أن تنظر في نهج بديلة جديدة.
(g) The General Assembly should consider recommending that Member States
)ز( يحسن بالجمعية العامة أن تنظر في توصية الدول اﻷعضاء بأن
I understand, but they should consider that these are boys.
أفهم ذلك. لكن هؤلاء مجرد صبية صبية
Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
ولا تفكرون انه خير لنا ان يموت انسان واحد عن الشعب ولا تهلك الامة كلها.
In the case of certain geographical groups which consider themselves underrepresented, consideration undoubtedly also should be given to adding one non permanent seat.
وفي حالة بعض المجموعات الجغرافية التي تعتبر نفسها ممثلة تمثيﻻ ناقصا، ما من شك أيضا في أنه يتعين النظر في إضافة مقعد واحد غير دائم.
Thus, together with peace, development and democracy, we consider human rights to be one of the basic principles that should govern international society.
ومن ثم فإننا نعتقد أن حقوق اﻹنسان، باﻹضافة إلى السلم والتنمية والديمقراطية، تعتبر من المبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن تحكم المجتمع الدولي.
You normally do consider flat, monotonic in one direction.
انك بشكل طبيعي تضعه مسطحا ، ورتيبا في اتجاه واحد
I consider the suggestion a very valuable one, sir.
أرى أن اقتراح واحد قيمة للغاية ، يا سيدي.
Let's consider another trolley car case and see whether those of you in the majority want to adhere to the principle, better that one should die so that five should live.
دعونا نستعرض معضلة شاحنة أخرى لكي نرى
Governments should consider gender quotas at the local level of politics.
ويتعين على الحكومات أن تتبنى نظام الحصص النوعية على المستوى السياسي المحلي.
Functional commissions should consider how best to contribute to the summit.
وينبغي أن تنظر اللجان الفنية في أفضل طريقة للمساهمة في القمة.
Regional groups should consider and decide whom they want to nominate.
وينبغي للمجموعات الإقليمية أن تفكر فيمن تريد أن ترشحهم وأن تقرر ذلك.
First, it must consider whether such travel assistance should be granted.
أوﻻ، يجب أن تنظر فيما إذا كان ينبغي منح مساعدة سفر من هذا النوع.

 

Related searches : Should Consider - One Should - Should Carefully Consider - You Should Consider - We Should Consider - Should Consider That - Should I Consider - Should Strongly Consider - It Should Consider - One Could Consider - One Must Consider - One May Consider - One Might Consider - One Can Consider