Translation of "muslim communities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

World Council of Muslim Communities
منظمة النهوض بالمرأة في المناطق الجبلية
It is only coincidental that both are Muslim communities.
وكان من قبيل المصادفة البحتة أن كﻻ الطائفتين كانت مسلمة.
If non Muslims tar all Muslims with the brush of terrorism and non Muslim majority communities treat minority Muslim communities as problem communities, the future will be troubled for all of us.
وإذا وصم غير المسلمين جميع المسلمين بالإرهاب، وتعاملت مجتمعات الأغلبية غير المسلمة مع الأقليات المسلمة بوصفها طوائف مثيرة للمشاكل، سيكون مستقبلنا مليئا بالمشاكل.
And we see truly in some Muslim communities that tradition.
ونحن نراه في بعض المجتمعات المسلمة
But in the non Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice.
وغير المسلمة في منطقة الشرق الاوسط كمجتمعات المسيحين .. والمجتمعات الشرقية فانت ترى نفس التقليد لديهم
There are 487 registered Muslim communities, 368 of them on Crimea.
هناك 487 مجمتع مسلم مسجل، منها 368 في شبه جزيرة القرم.
Government agencies tweet out countermessages and fund general outreach efforts in Muslim communities.
تغرد وكالات الحكومة بشكل مضاد وتمول جهود التوعية العامة في المجتمعات الإسلامية.
Throughout the region, the Dyula communities maintained a high standard of Muslim education.
في جميع أنحاء المنطقة فإن مجتمعات ديولا تحافظ على مستوى عال من التعليم الإسلامي.
Reaffirmed commitment to Muslim communities and minorities living in non OIC Member States
إذ يؤكد مجددا التزامه إزاء المجتمعات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء،
Perhaps the greatest challenge for Europe in the twenty first century is to bring down the walls between its non Muslim and Muslim communities.
ولعل التحدي الأعظم الذي يواجه أوروبا في القرن الحادي والعشرين يتلخص في إسقاط الأسوار بين مجتمعاتها المسلمة وغير المسلمة.
Governments must also identify radical tendencies within Europe s Muslim communities and devise strategies to counteract them.
إذ يتعين على الحكومات أيضا أن ترصد النـزعات الراديكالية داخل الجاليات المسلمة في أوروبا وأن تضع الاستراتيجيات القادرة على التصدي لهذه النـزعات.
In the end, the fight against the terrorists has to be won within Muslim communities themselves.
وفي النهاية، من الضروري أن تنجح الحرب ضد الإرهابيين داخل المجتمعات الإسلامية نفسها.
Resolutions on Muslim communities and minorities in States not members of the Organization of the Islamic Conference
قرارات شؤون الجماعات والمجتمعات المسلمة في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي
The settlements of Italians brought from northern Italy (who wanted Muslim property for their own) led many Muslim communities to revolt or resettle in mountainous areas of Sicily.
كما أن استيطان الإيطاليين الشماليين (الذين أرادوا الاستيلاء على ممتلكات المسلمين لأنفسهم) قاد بالعديد من المجتمعات المسلمة إلى التمرد أو إعادة التوطين في المناطق الجبلية في الجزيرة.
The answer to that question lies within the various Muslim communities of the region, not just in Pakistan.
والإجابة على هذا التساؤل تقع على عاتق المجتمعات المسلمة المتعددة في المنطقة، وليس على عاتق باكستان وحدها.
There have been rumors spread among these communities that the program is a plot to sterilize Muslim children.
بالإضافة إلى الشائعات التي تنتشر بين هذه المجتمعات عن كون برامج التطعيم هذه مؤامرة لعقم الأطفال المسلمين.
In the Middle East, non Arab countries such as Turkey and Iran are the largest Muslim majority countries in Africa, Egypt and Nigeria have the most populous Muslim communities.
وفي الشرق الأوسط، ت عتبر تركيا وإيران أكبر دولتين غير عربيتين ي شكل المسلمون أغلب سكانها أما في أفريقيا فإن مصر ونيجيريا هي أكبر الدول الإسلامية.
Indeed, they were calculated not only to cause death and mayhem but to foment distrust between racial and religious communities and to provoke a backlash against Muslim communities.
بل إن المقصود منها هو أن تسبب الموت والفوضى فضلا عن إثارة عدم الثقة بين المجتمعات العرقية والدينية وإثارة حركة ارتجاجية ضد المجتمعات الإسلامية.
As a young man, I worked in Chicago communities where many found dignity and peace in their Muslim faith.
ولما كنت شابا عملت في المجتمعات المحلية بمدينة شيكاغو حيث وجد الكثير من المسلمين في عقيدتهم روح الكرامة والسلام
And they expected Muslim communities and countries around the world to rise up and mobilize behind their millenarian worldview.
كما تصوروا أن المجتمعات والبلدان الإسلامية في مختلف العالم سوف تنهض وتحتشد خلف نظرتهم للعالم التي تستند إلى مبدأ التغيير الجذري.
In Muslim communities everywhere, there is a need to challenge this narrative by making known Islam s theological repudiation of violence.
لقد أصبحت الحاجة ملحة في المجتمعات الإسلامية في كل مكان إلى مجابهة هذه الرواية وتفنيدها بالتأكيد على رفض الإسلام العقيدي للعنف.
A rapprochement has taken place between the Croat and Muslim communities, which has led to the agreements reached on federation.
وحدث تقارب بين الكروات والمسلمين، أدى الى إبرام اتفاقات تتعلق باﻻتحاد.
Multiculturalism in Britain has entrenched almost self contained Muslim communities and turned Islam into a badge of identity to counteract exclusion.
فقد رسخت التعددية الثقافية في بريطانيا مجتمعات مسلمة شبه منعزلة وحولت الإسلام إلى شارة للهوية في مواجهة الاستبعاد.
Instagram co tag graph, highlighting three distinct topical communities 1) pro Israeli (Orange), 2) pro Palestinian (Yellow), and 3) Muslim (Pink).
بيانات وسوم إنستاجرام المشاركة، يلاحظ ثلاثة تجمعات متميزة الموضعية 1) الموالي لإسرائيل (البرتقالي)، 2) مؤيدة للفلسطينيين (أصفر)، و3) مسلم (الوردي).
In Parliament, the Government has the support of a number of political parties, including those of the Tamil and Muslim communities.
وتتمتع الحكومة في البرلمان بتأييد عدد من اﻷحزاب السياسية، بما في ذلك أحزاب طائفتين التاميل والمسلمين.
Throughout Europe, the Muslim communities are holding events and discussions, are discussing the centrality of compassion in Islam and in all faiths.
وعبر أوروبا، المجتمعات الإسلامية يقيمون مناسبات ونقاشات يناقشون مركزية التراحم في الإسلام وفي كل المعتقدات.
It aims to radicalize Muslim communities through propaganda and to create and exploit a sense of injustice, whether political, social or economic.
ويهدف التنظيم إلى دفع المجتمعات الإسلامية إلى حافة التطرف من خلال الدعاية، كما يرمي إلى أن يبث في النفوس الإحساس بالظلم، سواء أكان سياسيا أم اجتماعيا أم اقتصاديا، ثم يعمد إلى استغلال هذه المشاعر.
Throughout Europe, the Muslim communities are holding events and discussions, are discussing the centrality of compassion in Islam and in all faiths.
وعبر أوروبا، المجتمعات الإسلامية يقيمون مناسبات ونقاشات يناقشون مركزية التراحم
He was indicted on 14 March 1999 for serious crimes aimed at destroying the Bosnian Muslim and Bosnian Croat communities in that region.
وقد صدر قرار اتهامه في 14 آذار مارس 1999 لضلوعه في جرائم خطيرة استهدفت القضاء على طائفتي المسلمين البوسنيين والكرواتيين البوسنيين في المنطقة.
In the light of the intersectionality of ethnic and religious discrimination, the Committee remains concerned that members of ethnic communities of the Muslim faith, in particular, Muslim women, can be subjected to harsher sentences than other Nigerians.
295 وفي ضوء تداخل التمييز الإثني والديني، لا تزال اللجنة قلقة لاحتمال خضوع المسلمين، وبخاصة المسلمات، لأحكام أقصى من الأحكام التي يخضع لها سائر النيجيريين.
Until 2002 the National Assembly consisted of two hundred and seven Muslim members, ten members elected from the minority communities and 20 women members.
وكانت تتألف من 207 أعضاء حتى سنة 2002، منهم 10 أعضاء مسلمين، و 10 أعضاء منتخبين من مجتمعات الأقليات و 20 عضوة.
Having considered the Report of the Secretary General on the Situation of Muslim Communities and Minorities (Document No. ICFM 32 2005 MM SG.REP.1)
وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن وضـع هذه الجماعات والمجتمعات الإسلامية ICFM 32 2005 MM SG.REP.1،
These agreements have effectively ended the hostilities between the Bosnian Muslim and Bosnian Croat communities and appear to contain potential for a durable peace.
وقد أنهت هذه اﻻتفاقات بالفعل اﻷعمال العدائية بين مسلمي البوسنة والطوائف الكرواتية البوسنية، ويبدو أن هذه اﻻتفاقات تنطوي على إمكانية التوصل إلى سﻻم دائم.
And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa.
والغربيين .. الاوروبين .. او الامريكيين لا يعلمون اي شيء عن الختان وعمليته سوى انها قادمة من المجتمعات الاسلامية .. وقد تعرفوا عليه عندما هاجر البعض من شمال افريقيا ..
And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa.
والغربيين .. الاوروبين .. او الامريكيين لا يعلمون اي شيء عن الختان وعمليته
Considering that the present Covenant affirms the rights of the child in the provisions of the Islamic Shari a , taking into account the domestic laws of states and the rights of children of minorities and non Muslim communities, in affirmation of the human rights shared by the Muslim and non Muslim child,
واعتبارا لكون هذا العهد يؤكد على حقوق الطفل في الشريعة الإسلامية وأحكامها مع مراعاة التشريعات الداخلية للدول، وكذا مراعاة حقوق أطفال الأقليات والجاليات غير المسلمة تأكيدا للحقوق الإنسانية التي يشترك فيها الطفل المسلم وغير المسلم.
In that regard, it appears that the State party has begun building the legislative structure and institutions necessary for implementing a policy of non discrimination and for breaking down the barriers that have historically limited contacts between the Muslim and non Muslim communities.
وفي هذا الصدد، يبدو أن الدولة الطرف أخذت تقيم الهيكل التشريعي والمؤسسات الﻻزمة لتنفيذ سياسة تقوم على عدم التمييز ولتحطيم الحواجز التي حدت تاريخيا من اﻻتصاﻻت فيما بين المجتمعات المسلمة وغير المسلمة.
I am also proud to carry with me the goodwill of the American people, and a greeting of peace from Muslim communities in my country assalaamu alaykum.
كما أنني فخور بنقل أطيب مشاعر الشعب الأمريكي لكم مقرونة بتحية السلام من المجتعات المحلية المسلمة في بلدي السلام عليكم
For some young Muslims, the paramount sub culture is virtual, and it operates on the fringes of Muslim communities, whether in Europe or in the Islamic world.
إن الثقافة الفرعية الأشد أهمية بالنسبة لبعض الشباب المسلمين هي في الواقع ثقافة افتراضية، سواء في أوروبا أو بلدان العالم الإسلامي.
Emphasizing that the dangers of such media campaigns are further exacerbated by certain political quarters which openly discriminate against Muslim communities or citizens of OIC Member States
وإذ تؤكد أن الأخطار الناجمة عن مثل هذه الحملات الإعلامية، تفاقمها بعض الدوائر السياسية التي تمارس تمييزا سافرا ضد المجتمعات الإسلامية أو مواطني الدول الأعضاء،
But also the non Muslim communities of North Africa the Animists, even some Christians and even a Jewish tribe in North Africa is known to practice female circumcision.
ولكن ايضا غير المسلمين في شمال افريقيا أيضا سواء الوثنيون .. او بعض المسيحين .. وحتى بعض القبائل اليهودية في شمال افريقيا .. يمارسون ختان المرأة
The whole notion of democracy has been eroded and discredited, with the radicalization that engulfs many Muslim societies now spilling over into their emigrant communities in the West.
وتآكلت فكرة الديمقراطية بالكامل وفقدت مصداقيتها بعد أن فاض التطرف الذي غمر العديد من المجتمعات المسلمة وانتشر إلى جالياتها المقيمة في الغرب.
Yet Tusk has ruled out a reversal of the ban, and one of his ministers asked the Jewish and Muslim communities to challenge it before the Constitutional Court.
ومع هذا فإن تاسك استبعد التراجع عن الحظر، وطلب أحد وزرائه من الجاليات اليهودية والمسلمة أن تطعن في الحظر أمام المحكمة الدستورية.
But also the non Muslim communities of North Africa the Animists, even some Christians and even a Jewish tribe in North Africa is known to practice female circumcision.
ولكن ايضا غير المسلمين في شمال افريقيا أيضا سواء الوثنيون .. او بعض المسيحين .. وحتى بعض القبائل اليهودية في شمال افريقيا ..
Alarmed at the continuing negative impact of the events of 11 September 2001 on Muslim minorities and communities in some non Muslim countries, the negative projection of Islam in the media and the introduction and enforcement of laws that specifically discriminate against and target Muslims,
وإذ يثير جزعها تأثير أحداث 11 أيلول سبتمبر 2001 السلبي المتواصل في الأقليات والطوائف الإسلامية في بعض البلدان غير الإسلامية، والصورة السلبية التي تقدمها وسائط الإعلام عن الإسلام، واعتماد وإنفاذ قوانين تنتهج التمييز بصورة محددة ضد المسلمين وتستهدفهم،

 

Related searches : Muslim Brotherhood - Muslim Ummah - Muslim Population - Muslim Faith - Muslim Extremists - Muslim Marriage - Muslim Cleric - Muslim Veil - Muslim Leader - Muslim Scholar - Muslim League - Muslim Society