Translation of "most present" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Most - translation : Most present - translation : Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

At present, women undertook most family responsibilities.
وأشار الى أن النساء يتحملن حاليا المسؤوليات العائلية، والواقع أن التوفيق بين العمل والحياة
He seemed most anxious to be present.
كان يبدو اكثر حرصا على ان يكون حاضرا
It's the most wonderful present I've ever had.
إنها أروع هدية حصلت عليها أبدا
At most sessions, several cabinet ministers were also present.
وكان العديد من الوزراء حاضرين أيضا في أغلب جلسات المؤتمر.
Among them, I have chosen the most unique present.
من بينهم , لقد انتقيت أحسن واحد
Thus, most of plasmatic C3a is present in C3adesArg form.
وبالتالي، تظهر معظم أشكال المكون المتمم C3a في شكل C3adesArg.
Most of these events are mentioned in the present report.
ومعظم هذه المناسبات مذكورة في التقرير.
The most widespread were Global Relief Foundation, present in 20 States, Benevolence International Foundation, present in 18, and Al Haramain, present in 13.
وأكثرها انتشارا هي مؤسسة الإغاثة العالمية، ولها وجود في 20 دولة، ومؤسسة الإحسان العالمية، ولها وجود في 18 دولة، ومؤسسة الحرمين، ولها وجود في 13 دولة.
However, Dutch processing destroys most of the flavonoids present in cocoa.
ولكن مع ذلك العملية الهولندية تدمر معظم الفلافونويد الموجود في الكاكاو.
Oh, George. This is the most beautiful present I ever had!
جورج) ,هذه أجمل هدية) حصلت عليها
Nevertheless, most regions have generally avoided being drawn into the present confrontation.
ومع ذلك، عمد كثير من المقاطعات بوجه عام إلى تجنب المشاركة في المواجهات الحالية.
The compilation of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document.
(د) وضع نظام لإدارة الجودة داخل البرنامج الإنمائي وكفالة استمراريته وتحديد هياكله وإجراءاته.
The compilation of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document.
هذا وتشجع اللجنة على الاستمرار في مواصلة هذه الممارسة في التقارير المقبلة.
The compilation of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document.
(بملايين دولارات الولايات المتحدة)
The compilation of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document.
الحصص بالنسبة المئوية للبلدان العشرة الرئيسية
The collection of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document.
مكتب البرامج والاتصالات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
The compilation of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document.
حاشية تم تجميع البلدان وفق المجموعات الإقليمية التي حددها البرنامج الإنمائي.
The compilation of data required to present the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document.
أولا المعلومات الأساسية
The present document was submitted late in order to reflect the most updated information.
تأخر تقديم الوثيقة لتضمينها آخر المعلومات.
These credits most often present assistance for already started businesses and require firm mortgage guarantees.
وتقدم هذه الائتمانات مساعدة في الأغلب إلى الأعمال التي بدأت وتتطلب ضمانات رهن قوية.
The most important of those decisions at present concerns the question of United Nations reform.
وأهم تلك المقررات في الوقت الحالي يتعلق بمسألة إصلاح الأمم المتحدة.
lasting at least four consecutive days, and present most of the day, nearly every day.
يستمر بأربعة أيام متتالية على الأقل، ويتواجد معظم اليوم، كل يوم تقريب ا.
Since most magnesium is intracellular, a body deficit can be present with a normal plasma concentration.
وبما أن معظم المغنيسيوم هو بين الخلايا، يمكن ان يوجد عجز جسماني مع تركيز البلازما العادي.
Along with most of the Police Transition Teams, an International Police Liaison Officer(IPLO) was present.
جنبا إلى جنب مع معظم فرق الشرطة الانتقالية، كان ضابط الشرطة الدولية الاتصال (IPLO) الحالي.
At present most work is useless or worse and we should simply get rid of it.
في الوقت الحالي أغلبية الاعمال غير ضرورية أو أسوأ من ذلك و ببساطة يجب التخلص منها
Most of the energy you use comes from fossil fuels, which present a couple of problems.
معظم الطاقة التي تستخدمها تأتي من مصادر الوقود الأحفوري و الذي ي وجد بعض المشاكل.
Ladies and gentlemen we will now present for your entertainment the most stupendous, magnificent supercolossal spectacle.
سيداتى و سادتى سنقدم لكم الآن للترفيه الأكثر من رائع, الهائل
For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing.
فاني انا كاني غائب بالجسد ولكن حاضر بالروح قد حكمت كاني حاضر في الذي فعل هذا هكذا.
Yet, at present, most governments seem to be allergic to reaching agreement on enforceable rules and obligations.
غير أن أغلب الحكومات تبدي في الوقت الحاضر قدرا كبيرا من الحساسية إزاء المحاولات الرامية إلى الاتفاق على قواعد والتزامات قابلة للتنفيذ.
At present, most of the price of any product supports the huge, inefficient organization that assembled it.
في الوقت الحاضر يذهب القدر الأعظم من سعر أي منتج لدعم المنظمة الضخمة غير الفعالة التي قامت بتجميعه.
The present report was submitted late so as to include the most up to date information possible.
قدم هذا التقرير في وقت متأخر كيما يشمل أحدث ما يمكن من المعلومات.
The most recent report of the administering Power states that at present, unfortunately, neither service is satisfactory.
ويشير آخر تقرير للسلطة القائمة باﻹدارة انه من المؤسف أن هذه الخدمات ليست مرضية في الوقت الحاضر.
3. The present report summarizes the proceedings of the most recent talks and records the progress made.
٣ ويوجز هذا التقرير وقائع المحادثات التي أجريت مؤخرا ويسجل التقدم المحرز.
Most peoples must strive to achieve their development against a background of past, present or threatened conflict.
وﻻ بد لمعظم الشعوب من أن تكافح لتحقيق التنمية في ظل صراع ماض أو حاضر أو يتهددها في المستقبل.
At present, most of these revenues ( 1 1.5 billion per year, depending on price fluctuations) come from Thailand.
في الوقت الحاضر، تأتي أغلب هذه العائدات (التي تتراوح ما بين مليار إلى مليار ونصف المليار من الدولارات، تبعا لتقلب الأسعار) من تايلاند.
Given present trends, most African countries will be very far from achieving the Millennium Development Goals by 2015.
57 نظرا للاتجاهات الحالية، ستتخلف معظم البلدان الأفريقية إلى حد بعيد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015.
At the time of the finalization of the present report, most of the envisaged releases had taken place.
وعند استكمال التقرير الحالي، كانت غالبية حاﻻت اﻻفراج المتصورة قد تمت بالفعل.
Of the other half, most end up highly aid dependent indeed an unsustainable position in the present financial context.
أما النصف الأخر فقد انتهى به الحال إلى الاعتماد على المساعدات ـ وهو وضع غير مناسب على الإطلاق في ظل الظروف المالية الحالية.
Bacteria were among the first life forms to appear on Earth, and are present in most of its habitats.
كانت البكتيريا من أولى أشكال الحياة التي ظهرت على سطح الأرض وهي موجودة في معظم المواطن على هذا الكوكب.
In rats, D1 like receptors are present on the smooth muscle of the blood vessels in most major organs.
اما في الجرذان فان مستقبلات D1 موجودة حول العضلات الملساء في الأوعية الدموية في معظم الأعضاء الرئيسية.
From the Middle Ages to 1809, most of the present day Finland was a part of Kingdom of Sweden.
من القرون الوسطى إلى 1809 ، كان فنلندا أكثر الوقت الحاضر جزءا من مملكة السويد.
At present most Vietnamese retailers are small, family run outlets, offering a limited choice of products to their customers.
وفي الوقت الراهن، يأخذ نشاط معظم تجار التجزئة في فييت نام شكل محلات تجارية صغيرة ومنافذ عائلية، تقدم خيارات محدودة من المنتجات إلى زبائنها.
Indeed, the market signal is clear At present, there is no shortage of funding available in most of the EU.
بل إن إشارات السوق واضحة ففي الوقت الحاضر لا يوجد نقص في التمويل المتاح في أغلب بلدان الاتحاد الأوروبي. والبلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو، حيث لا يزال الائتمان نادرا، تمثل أقل من ربع اقتصاد أوروبا. أي أن الافتقار إلى التمويل ليس السبب وراء استمرار ضعف الاستثمار.
Most appalling was the army s murder of thousands of innocent civilians in order to present the deaths as FARC casualties.
وكانت أبشع تلك الانتهاكات قتل قوات الجيش للآلاف من المدنيين الأبرياء لتقديم هذه الوفيات باعتبارها خسائر في الأرواح بين صفوف القوات المسلحة الثورية الكولومبية.
One of the most disquieting features of the present international situation is the marginalization of the entire continent of Africa.
إن إحدى أكثر سمات الوضع الدولي الراهن إقﻻقا هي تهميش قارة افريقيا بأسرها.

 

Related searches : Present Obligation - We Present - Present Employer - Present Research - Physically Present - Was Present - Present Contract - Present Information - Present Disclosure - Small Present - Present Offer - Present Project