Translation of "legislation and enforcement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enforcement - translation : Legislation - translation : Legislation and enforcement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enforcement of Employment Legislation | إنفاذ تشريعات العمل |
(a) Law enforcement legislation | )أ( تنفيذ القوانين والتشريعات |
7. Legislation regulating the conduct of law enforcement | ٧ قانون تنظيم سلوك الموظفين المكلفين بانفاذ القانون |
This is commonly achieved through the enactment and enforcement of legislation. | ويتحقق هذا عادة من خلال سن التشريعات وإنفاذها. |
9. Legislation regulating the conduct of law enforcement officials | ٩ قانون لتنظيم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون |
Implementation and enforcement of the adopted legislation is an important next step. | وتنفيذ التشريعات المعتمدة وإنفاذها خطوة تالية هامة. |
9. Drafting and passing legislation regulating the conduct of law enforcement officials | ٩ صياغة وإصدار تشريعات تنظم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون |
These countries have to establish effective anti drug legislation and enforcement authorities. | فهذه البلدان عليها أن تنشئ تشريعات فعالة لمكافحة المخدرات وسلطات ﻹنفاذ القوانين. |
Paragraphs 20 and 21 of resolution 1526 (2004) updates on legislation and enforcement | 7 الفقرتان 20 و 21 من القرار 1526 (2004) استكمال المعلومات بشأن التشريعات والإنفاذ |
The need to strengthen national legislation and enforcement was highlighted as a priority area. | 2 أ برزت الحاجة إلى تعزيز التشريعات الوطنية وإنفاذها كأحد مجالات الأولوية. |
Recognizing the importance of strengthening national legislation and institutions for the promotion of racial harmony and for the effective enforcement of such legislation, | وإذ تسلم بأهمية تعزيز التشريعات والمؤسسات الوطنية تشجيعا للتوافق العنصري وللإنفاذ الفعال لتلك التشريعات، |
(c) Encourage and assist the development of national legislation, institutions and programmes, including effective enforcement mechanisms | )ج( التشجيع والمساعدة على استحداث تشريع وطني ومؤسسات وبرامج وطنية، بما في ذلك آليات النفاذ الفعالة |
The State party should strengthen the enforcement of the existing legislation and policies against child labour. | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز إنفاذ التشريعات والسياسات القائمة ضد عمل الأطفال. |
Legislation, courts, and law enforcement mechanisms have failed to address the high incidence of violence against women. | ولقد فشلت التشريعات والمحاكم وآليات فرض القانون في الحد من معدلات العنف المرتفعة ضد النساء. |
Many problems existed in the private sector with regard to the enforcement of social legislation. | وﻻحظت أن مشاكل عديدة توجد في القطاع الخاص فيما يتعلق بانفاذ القوانين اﻻجتماعية. |
Enforcement should be geared towards the three cornerstone provisions of competition legislation conspiracies, abuse of dominance and mergers. | وينبغي أن يكون الإنفاذ موجها نحو الأحكام الثلاثة التي تشكل ركائز تشريع المنافسة، وهي حالات التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، وعمليات الاندماج. |
Further information was requested on the amendments which had been made to existing legislation, and on law enforcement. | وطلب المزيد من المعلوات عن التعديﻻت التي أدخلت على التشريع القائم وعن إنفاذ القانون. |
Indeed, he argues that same or similar enforcement problems of human rights legislation in Ontario are continuing and increasing . | وهو يحاج فعلا ، بأن نفس مشاكل إنفاذ قانون حقوق الإنسان في أونتاريو أو مشاكل شبيهة لها لا زالت مستمرة ومتزايدة . |
Several awareness raising and training programmes had been introduced for law enforcement officers, and stringent legislation on trafficking had been adopted. | وإنه يجري تنفيذ برامج مختلفة لتوعية وتدريب العاملين المكلفين بتنفيذ القانون، وصدرت قوانين صارمة في هذا المجال. |
9. Legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights. | ٩ قانون تنظيم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بما يكفل احترام حقوق اﻹنسان. |
Although progress has been made in some countries in ensuring the gender neutrality of legislation, effective implementation and enforcement are lacking. | وبالرغم من التقدم الذي أحرز في بعض البلدان لكفالة حياد التشريعات تجاه النوع، هناك افتقار ﻹمكانات تنفيذ هذه التشريعات وإنفاذها بصورة فعالة. |
Local executive bodies often adopt an arbitrary approach to the enforcement of legislation, thus increasing its discriminatory nature. | فالسلطة التنفيذية المسؤولة كثيرا ما تعمد الى تطبيق القوانين بصورة تشدد على إعطائها توجها تمييزيا. |
Myanmar owed its success in fighting illicit narcotic drugs to political will and specific action in the areas of prevention, legislation and enforcement. | ويرجع نجاح ميانمار في مكافحة المخدرات غير المشروعة إلى الإرادة السياسية وإجراءات محد دة في مجالات المنع والتشريع والإنفاذ. |
(c) States should be encouraged to adopt legislation and procedures to enable protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses | (ج) ينبغي تشجيع الدول على اعتماد تشريعات واجراءات تمك ن من حماية القضاة والمد عين العامين والعاملين في المراقبة وفي انفاذ القانون والشهود |
Although much progress has been made in legislation to eliminate discrimination against women, measures are necessary for its effective implementation and enforcement. | وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في مجال سن القوانين الرامية الى القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنه ﻻ يزال من الضروري اتخاذ التدابير الﻻزمة لتطبيق تلك القوانين وإنفاذها على نحو فعال. |
7. Legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights . 152 37 | قانــون تنظيــم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بما يكفل احترام حقوق اﻹنسان |
Capacity building encompasses enabling policies and incentives, appropriate legislation and regulation, effective enforcement, adequate information and sufficient human resources, in addition to environmentally sound technologies. | ويشمل بناء القدرات السياسات والحوافز التمكينية، والتشريعات والأنظمة الملائمة، وإنفاذها بصورة فعالة، والمعلومات والموارد البشرية الكافية، بالإضافة إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
When combined with adequate enforcement of the quota legislation, closed lists guarantee a minimum level of women s representation across all parties and districts. | وبهذا تضمن القوائم الحزبية المغلقة، إذا ما صاحبها التنفيذ الجاد للتشريع الخاص بالحصص، حدا أدنى من التمثيل النسائي في كافة الأحزاب والمناطق. |
All States Members of the United Nations have a solemn obligation to put in place adequate national legislation and enforcement in both areas. | ويقع على عاتق جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزام رسمي بسن تشريعات وطنية ملائمة في هذين المجالين معا وإنفاذ تلك التشريعات. |
In addition to administering the legislation, Environment Australia played a central coordinating role for wildlife enforcement activities in the country. | وتلعب وكالة البيئة في أستراليا، بالإضافة إلى إدارة التشريع، دورا تنسيقيا محوريا لأنشطة إنفاذ القوانين المتعلقة بالأحياء البر ية في هذا البلد. |
Almost all Parties mentioned the need for more financial resources, appropriate technology, capacity building, information, public awareness and institutional capacity, legislation, economic instruments and enforcement. | وذكرت جميع الأطراف تقريبا الحاجة إلى المزيد من الموارد المالية، والتكنولوجيات المناسبة، وبناء القدرات، والمعلومات، والوعي العام والقدرة المؤسسية، والتشريع، والأدوات الاقتصادية، والإنفاذ. |
One State highlighted that its domestic legislation on the conditions for recognition and enforcement of arbitral awards was more liberal than the New York Convention, and therefore that domestic legislation, and not the New York Convention, was applied to the recognition and enforcement of arbitral awards, in accordance with article VII of the New York Convention. | وأبرزت دولة واحدة أن تشريعها الداخلي المتعلق بشروط الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها هو أكثر تساهلا من اتفاقية نيويورك، ولذلك فإن التشريع الذي يسري على الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها، وفقا للمادة السابعة من تلك الاتفاقية، هو التشريع المحلي، لا الاتفاقية. |
(q) Take all necessary measures to ensure the effective implementation of the provisions of the Convention and of the adopted legislation, disseminate the relevant legislation to detainees and law enforcement personnel and provide adequate training to the latter | (ف) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الإنفاذ الفع ال لأحكام الاتفاقية والتشريعات التي أ ق ر ت، وإطلاع المحتجزين والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين على التشريعات ذات الصلة وتوفير التدريب الملائم لهؤلاء الموظفين |
Controls include measures to secure and protect such items, export and border controls, law enforcement efforts, and the development and improvement of appropriate legislation and administrative provisions. | وتشمل الضوابط تدابير لتأمين تلك المواد وحمايتها، وضوابط التصدير والضوابط الحدودية، وجهود إنفاذ القانون، ووضع التشريعات والأحكام الإدارية المناسبة وتحسينها. |
Additional information on legislation and law enforcement in response to the examination made by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) | المعلومات الإضافية المتعلقة بالتشريعات و إنفاذ القوانين التي طلبتها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540(2004) بعد نظرها في تقرير السويد المتعلق بتنفيذ هذا القرار |
(e) To establish, if they have not done so, a concrete national mechanism for the implementation and monitoring of relevant legislation, law enforcement and national policies | (هـ) أن تنشئ آلية وطنية فعلية تتولى تنفيذ ورصد التشريعات ذات الصلة، وإنفاذ القانون والسياسات الوطنية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد |
The fifth requirement was more focus on enforcement of legislation, and an end to laws which emphasized family reunification over the rights of women and girls. | والمطلب الخامس هو زيادة التركيز على إنفاذ التشريعات وإنهاء القوانين التي تشدد على إعادة توحيد الأسر بالوثب فوق حقوق النساء والفتيات. |
(c) Provide advice to States in the elaboration, adaptation, development and enforcement of national legislation, implementing relevant rules and standards concerning land based sources of pollution | )ج( تقديم المشورة للدول بشأن إعداد وتكييف واستحداث وانقاذ التشريعات الوطنية المنفذة للقواعد والمعايير المتعلقة بمصادر التلوث البرية |
As noted above, the absence of a network of national legislation and international enforcement mechanisms is considered a fundamental obstacle to international cooperation against terrorism. | 43 وكما ذ كر أعلاه، يعتبر عدم وجود شبكة تضم التشريعات الوطنية وآليات دولية لإنفاذ القوانين عقبة أساسية أمام التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب. |
(c) Encourage and assist the development and implementation of national legislation, institutions and programmes, particularly in developing countries and in countries with economies in transition, including effective enforcement mechanisms. | )ج( التشجيع على تطوير وتنفيذ البرامج والمؤسسات والتشريعات الوطنية، ﻻ سيما في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بتحول بما في ذلك آليات فعالة لﻹنفاذ، وتقديم المساعدة في هذا المجال. |
91. The adoption of legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights has been recommended. | ٩١ أوص ي بسن قانون ينظم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بغية كفالة احترام حقوق اﻹنسان. |
(b) To strengthen its efforts to ensure the rule of law by bringing legislation into line with the Constitution and by the effective practice of law enforcement | (ب) تعزيز جهودها لضمان سيادة القانون عن طريق مواءمة التشريعات مع أحكام الدستور، والممارسة الفعالة لإنفاذ القانون |
In conclusion, while most States reported having legislation, rules or procedures for the protection of judges, prosecutors, surveillance personnel, law enforcement officers and witnesses, regional disparities remained. | 57 والخلاصة أنه بينما أفادت معظم الدول بوجود قانون أو قواعد أو اجراءات لديها لحماية القضاة والمد عين العامين والعاملين في المراقبة وفي انفاذ القانون والشهود، تظل هناك تباينات اقليمية. |
Strategy 7. Although much progress has been made in enacting legislation, further measures are necessary for its implementation and enforcement, particularly in societies with multiple legal systems. | ٧ على الرغم من أن تقدما كبيرا قد تحقق في مجال سن القوانين، فإن هناك حاجة الى تدابير أخرى لتطبيق هذه القوانين وإنفاذها، وخاصة في المجتمعات ذات النظم القانونية المتعددة. |
i) Address gender power relations in order to protect women and girls from being vulnerable to HIV AIDS and HIV and AIDS related violence through legislation, law enforcement, advocacy and sensitization | (ط) معالجة مسألة علاقات القوى الجنسانية، من أجل حماية النساء والفتيات من أن يك ن عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، وبالعنف المتصل بهما، وذلك من خلال التشريع وإنفاذ القانون والدعوة والتوعية |
Related searches : Enforcement Legislation - Enforcement Of Legislation - Enforcement And Collection - Investigation And Enforcement - Supervision And Enforcement - Implementation And Enforcement - Compliance And Enforcement - Recognition And Enforcement - Monitoring And Enforcement - Control And Enforcement - Enforcement And Reporting - Regulation And Enforcement - Legislation And Policies - Legislation And Standards