Translation of "lack of manpower" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Lack of trained manpower emerged as a major issue likely to constrain recovery efforts in all sectors.
وبرز الافتقار إلى القوة البشرية المدربة كمسألة أساسية ي رجح أن تعوق جهود الإنعاش في جميع القطاعات.
Low levels of technological capabilities of SMEs due to resource constraints, lack of technical and trained manpower and lack of access to facilities of public funded research institutions discourage SMEs' overseas expansion.
ومن العوامل التي تعوق توسع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الخارج انخفاض مستوى قدراتها التكنولوجية بسبب القيود على الموارد وقلة اليد العاملة الفنية والمدربة وعدم تيسر فرص الوصول إلى معاهد البحوث الممولة من الميزانية العامة.
We discussed manpower promotionwise.
السيد (شيلدراك) هذا صحيح
Source Ministry of Labor, Manpower Overseas Pakistanis
المصدر وزارة العمل والقوة العاملة والباكستانيين في الخارج.
In manpower, the efforts of 46 employees.
ثمانى ساعات, مع قوة بشرية لعدد 46 موظف,
We just haven't the manpower.
فليس لدينا قوى عاملة
At present training capacity of 29842 trainee places in available under the Technical Education Manpower Training Authority (TEVTA) and Directorates of Manpower Training.
ويوجد حاليا قدرة على تدريب 842 29 متدربا في إطار هيئة التعليم التقني وتدريب القوة العاملة وإدارات القوة العاملة والتدريب.
(f) Shortage of professional manpower for science and technology
)و( نقص اليد العاملة المهنية في مجالي العلم والتكنولوجيا
The restructuring will address the issue of manpower requirements.
وسوف تعالج عملية إعادة التشكيل مسألة اﻻحتياجات من القوى العاملة.
(g) Collection of information on the availability of trained manpower
)ز( جمع المعلومات عن توافر القوى العاملة المدربة
Don't talk to me about manpower allocations!
لا تخبرني عن استعدادات توزيع القوات
The agreement, a joint SAAU COSATU Ministry of Manpower National Manpower Commission committee would investigate concerns in the agricultural sector and facilitate the implementation of the agreement.
وبموجب هذا اﻻتفاق، ستقوم لجنة مشتركة تضم اﻻتحاد الزراعي في جنوب افريقيا ومؤتمر نقابات عمال جنوب افريقيا ووزارة القوى العاملة واللجنة الوطنية للقوى العاملة بتقصي المشاكل في القطاع الزراعي وتيسير تنفيذ اﻻتفاق.
(ii) Promotion of Environmental Health and Manpower Development in Palestinian Refugee Camps
٢ apos النهوض بالصحة البيئية وتنمية القوى العاملة في مخيمات الﻻجئين الفلسطينيين
5. Science and technology manpower development, management and training.
٥ تطوير وادارة وتدريب اليد العاملة في مجالي العلم والتكنولوجيا
Programme for the Support of Research Manpower, with special bonus for women's participation.
تنفيذ برنامج لدعم قوة العمل البحثية مع إتاحة فرصة خاصة لمشاركة المرأة
The proximity of the Pakistan border offers these forces manpower, material and refuge.
وبفضل قرب الحدود الباكستانية، تتوفر لهذه القوى اليد العاملة والأدوات والملجأ.
Participation in an OAED (Greek Manpower Employment Organization) STAGE programme
المشاركة في برنامج للعمالة تقوم على أمره المنظمة اليونانية لتشغيل القوى البشرية.
We represent a great nation. Manpower and facilities without limit.
نمث ل أمة عظيمة القوة البشرية والوسائل بدون حد
As of December 2013, the armed forces are at 82 percent of the required manpower.
اعتبارا من شهر ديسمبر عام 2013، يصل حجم القوى العاملة في الجيش الروسي لحوالي 82 من الحجم المطلوب.
After graduation, she served as assistant director of research for the War Manpower Commission of Connecticut.
بعد التخرج شغلت غراسو منصب مساعد مدير البحوث لجنة القوى العاملة من الحرب بولاية كونيتيكت.
So, instead of exporting religious radicalism to Yemen, importing its manpower could neutralize Yemen s problems.
لذا فبدلا من تصدير التطرف الديني إلى اليمن، فإن استيراد قوتها العاملة من الممكن أن يعمل على تحييد مشاكل اليمن.
Welcomes the offer of Indonesia to host an International Workshop on Employment and Manpower Exchange.
28 يرحب بعرض جمهورية إندونيسيا لاستضافة ورشة عمل دولية حول استخدام وتبادل الأيدي العاملة.
Meanwhile, civilians in these zones continue to constitute a reservoir of manpower for the guerrillas.
وفي غضون ذلك، ﻻ يزال المدنيون في المناطق يشكلون مصدرا للقوى العاملة الﻻزمة للمغاورين.
This, in turn, requires trained technical manpower and personnel with managerial skills.
وذلك، بدوره، يحتاج إلى أيد عاملة تقنية مدربة فضﻻ عن موظفين ذوي مهارات إدارية.
Some efforts have indeed been made to attract skilled manpower working overseas.
وتم بالفعل بذل بعض الجهود ﻻجتذاب القوة العاملة الماهرة والتي تعمل في الخارج.
Workshops and seminars on organizational development, computer based training and manpower planning.
حلقات تدريبيــة وحلقــات دراسية بصـدد تنمية المنظمات، والتدريب على أساس الحاسوب، وتخطيط القوى العاملة.
lack of a partner, or lack of willingness from partner.
عدم وجود شريك، أو عدم توفر الرغبة من الشريك.
Now, indifference is lack of concern, lack of interest, and lack of sympathy for your fellow human beings.
اللامبالاة هي عدم وجود قلق واهتمام و تعاطف لرفقائك من البشر.
Like the US, Europe s manpower related difficulties are accentuated by the rise of India and China.
وكما هي الحال في الولايات المتحدة، تتفاقم المصاعب التي تواجها أوروبا فيما يتصل بالعمالة بسبب نهضة الهند والصين.
Subsidies for the training of foreign students would make more skilled manpower available to developing countries.
ذلك أن منح إعانات لتدريب الطلبة اﻷجانب سيمكن البلدان النامية من اﻻعتماد على مواردها البشرية المدربة تقنيا.
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability.
بالطبع، هناك أوجه قصور في عدد من المجالات نتيجة الافتقار إلى الخبرة والموارد والمساءلة.
And they should be given the tools and manpower to do the job.
ولابد وأن تحصل هذه القوات على الأدوات وأطقم العمل اللازمة لأداء هذه المهمة.
Noting that the Government is placing great emphasis on manpower development and training,
وإذ تﻻحظ أن الحكومة تولي اهتماما كبيرا لتنمية القوى العاملة وتدريبها،
quot It is essential that the training of manpower should proceed with procurement and installation of equipment. quot
quot من الضروري أن يسير تدريب القوى البشرية جنبا الى جنب مع شراء المعدات وتركيبها quot .
(c) It is essential that the training of manpower should proceed with the procurement and installation of equipment.
)ج( من الضروري أن يسير تدريب القوى البشرية جنبا إلى جنب مع شراء المعدات وتركيبها.
Both of these activities could turn out to be costly in terms of financial resources and manpower requirements.
وقد يتبين أن كﻻ النشاطين مكلف من حيث الموارد المالية واﻻحتياجات من القوى العاملة.
The Iraqi authorities have cooperated effectively in providing equipment and utilities and all of the necessary manpower.
وقد تعاونت السلطات العراقية على نحو فعال في توفير المعدات والمرافق وكل ما لزم من اﻷيدي العاملة.
Regular assessments of manpower requirements should be conducted at the United Nations Office at Geneva and ECA.
وينبغي أن تجرى بانتظام تقييمات لﻻحتياجات من القوى العاملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا.
Lack of teachers.
نقص المدرسين.
Lack of awareness
2 انعدام الوعي
Lack of Energy
الطاقة
Lack of competence
عدم اﻻختصاص
This is not for lack of information it's a lack of integration.
هذا ليس بسبب نقص المعلومات إنه نقص في الاندماج.
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women.
ومن العوامل الأخرى التي تزيد من فداحة العنف ضد المرأة عجزها عن الحصول على المعلومات وافتقارها إلــى الحمايـــة والمساعــــدة القانونية.
In 2003, women totaled 40 of the top three ranks, and 72 of the manpower in the lowest ranks.
وفي عام 2003، كان مجموع النساء ي شكل 40 في المائة من الرتب العليا و 72 في المائة من القوى العاملة بأدنى الرتب.

 

Related searches : Use Of Manpower - Supply Of Manpower - Short Of Manpower - Ministry Of Manpower - Shortage Of Manpower - Provision Of Manpower - Reduction Of Manpower - Of Lack - Lack Of - Manpower Planning - Manpower Shortage - Manpower Requirements - Manpower Cost