Translation of "keep under tension" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Keep - translation : Keep under tension - translation : Tension - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's wonderful how you keep the tension. | إنه لشيء رائع كيف تبقي التوتر |
We couldn't understand why you had a mountain under tension. | لم نستطع أن نفهم السبب وراء وجود الجبال تحت ضغط. |
Keep under cover. | ابقوا محتمين |
We understood mountains under compression, but we could not understand why we had a mountain under tension. | لقد فهمنا السبب أن الجبال تحت ضغط, ولكننا لم نفهم لماذا تكون الجبال تحت قوة شد |
Keep this information under your hat. | احتفظ بهذه المعلومة لنفسك. |
I keep it under my pillow. | سأحتفظ بها تحت وسادتي |
These innovations have helped keep the US China economic relationship on an even keel, even in times of tension. | وساعدت هذه الإبداعات في الحفاظ على توازن العلاقات الاقتصادية بين الولايات المتحدة والصين، حتى في أوقات التوتر. |
True, this year is a bit better thanks to having Russia s Vladimir Putin as host there is simply too much tension between him and his Western counterparts to keep all emotions under wraps. | الحقيقة أن قمة هذا العام أفضل بعض الشيء من القمم السابقة، وذلك بفضل استضافة الرئيس الروسي فلاديمير بوتن للقمة ذلك أن كم التوتر القائم بينه وبين نظرائه الغربيين أكبر من أن يكبت كل طرف مشاعره في صدره. |
Tension. | توت ر . |
Tension? | التوتر |
The authorities keep them under regular surveillance. | تبقيهم السلطات العليا تحت المراقبة الدائمة |
let's keep that under wraps, all right? | دعونا نبقى هذا سرا |
We have to keep everything under control. | يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة |
Truman's trying to keep MacArthur under check. | ترومان الرئيس الأمريكي يحاول أن يكون ماكآرثر تحت متابعته |
That shotgun you keep under the bar. | أرفع البندقيه التي تحت البار |
Don't worry. I'll keep them under control. | لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة |
Decides to keep these questions under continuous review. | 21 يقرر إبقاء هذه المسائل قيد الاستعراض المستمر. |
I keep finding empty bottles under the bed. | أنا دائمآ أجد زجاجات فارغة تحت السرير |
The Board will keep the first matter under review. | 322 سيواصل المجلس إبقاء المسألة الأولى قيد الاستعراض. |
It has decided to keep the matter under review. | وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
15. Decides to keep the item under continuous review. | ١٥ تقرر إبقاء البند قيد اﻻستعراض المستمر. |
The Security Council will keep this question under consideration. | وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر. |
The Committee decided to keep the matter under review. | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
I don't want to keep it under false pretences. | أنا لا أريد إبقائه بإدعاء كاذب |
Good day, Wilson. Shall we keep her under surveillance? | ، (يوما طيبا (ويلسون هلا أبقيناها تحت المراقبة |
High tension towers | أبراج الضغط العالي |
If I put some tension on my body, tension on my suit, | إذا وضعت بعض الضغط على جسدي ، أضغط على البدلة |
But under that was this global tension of will we ever find Nemo in this huge, vast ocean? | وخلف ذلك كان هناك توتر أكبر حول ما إذا كنا سنجد نيمو على الإطلاق في هذا المحيط الضخم الرحب |
The Security Council agreed to keep this item under review. | واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض . |
The Security Council agreed to keep this item under review. | واتفق مجلس الأمن على إبقاء هذا البند قيد الاستعراض. |
I shall, none the less, keep the matter under review. | ومع ذلك فسوف أبقي المسألة قيد النظر. |
quot 5. Decides to keep the matter under review. quot | quot ٥ يقرر إبقاء المسألة قيد اﻻستعراض. quot |
Sidney, do you still keep your key under the mat? | (سيدني) هل ما زلت تحتفظ بمفتاح شقتك تحت سجادة المدخل |
Moreover, after 30 years of tension, preparations are under way for the exchange of ambassadors between Egypt and Iran. | أما الان ، بعد 30 سنة من التوتر ، هناك استعدادات من اجل تبادل السفراء بين مصر وايران. |
There was tension in the lines of his mouth. His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. | وكان وجهه متوترا، وحديثه مقتضبا كما لو كان خاضعا لسيطرة صارمة مستمرة. |
You can't stand tension. | لا تستطيع تحمل التوتر |
We should keep this information under wraps for the time being. | علينا أن نبقي هذه المعلومة سرا في الوقت الراهن. |
We should keep this information under wraps for the time being. | علينا إبقاء هذه المعلومات في طي الكتمان في الوقت الحاضر. |
The Special Representative will, where appropriate, keep these recommendations under review. | وسيبقي الممثل الخاص هذه التوصيات قيد اﻻستعراض، حسب اﻻقتضاء. |
Try to keep from under each other's feet mostly, Martha answered. | في محاولة لإبقاء من تحت أقدام بعضهم البعض في الغالب ، أجاب مارثا. |
There was tension in my wire, but I also could feel tension on the ground. | كان الحبل مشدودا ولكني استطعت الاحساس بالتوتر على الأرض أيضا |
This tweet reflected the tension | هذه التغريدة تعكس التوتر |
They create static electrical tension. | انهم يخلقون توتر كهربائى . |
So, this creates a tension. | ومن هذه النقطة تظهر المشكلة في اننا لانستطيع انتاج الطاقة النووية كمصدر للطاقة |
You have this tension over slavery. | هناك هذا التوتر حول موضوع الرقيق |
Related searches : Under Tension - Keep Under - Keep The Tension - Under High Tension - Put Under Tension - Time Under Tension - Set Under Tension - Keep Under Consideration - Keep Under Review - Keep Under Wraps - Keep Under Observation - Keep Under Scrutiny - Keep Under Surveillance - Keep Under Pressure