Translation of "keep consistent with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

So that's still consistent with this.
هذا يبقى متفق على هذا الجواب
That is consistent with restorative justice principles.
ويتسق ذلك مع مبادئ العدالة التصالحية.
(a) is consistent with the UNCC's mandate
(أ) تتفق مع ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
Are the injuries consistent with a slip...
... هل الإصابات متسقة مع الإنزلاقة
This finding is consistent with postulated biological mechanisms.
هذا الاستنتاج يتماشى مع الآليات البيولوجية المفترضة.
The financial statements were consistent with those standards.
وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
This is completely consistent with this one, right?
وهذا يتسق تماما مع هذا الحق واحد،
Developments since then have been consistent with this characterization.
وكانت التطورات منذ ذلك الوقت متمشية مع هذا التوصيف.
Recent evidence is at least consistent with that hypothesis.
أقل ما يمكن أن يقال بأن الأحداث الأخيرة متماشية مع هذه النظرية.
Consistent with this, the US military presence is decreasing.
والدليل على هذا أن الحضور العسكري للولايات المتحدة يتضاءل في العراق.
Hormone studies show normal levels consistent with reproductive function.
تظهر دراسات هرمون مستويات طبيعية متناسقة مع وظيفة الإنجاب.
Keep up with Derek.
رافقوا د ير يك.
Keep up with them.
إلصق بهم .
That is consistent with our intuition that genocide is unique.
ويتفق هذا مع حدسنا بأن الإبادة الجماعية جريمة فريدة من نوعها.
This pattern is consistent with reports from other developed nations.
وينسجم هذا النمط مع التقارير الواردة من دول متقدمة أخرى.
This is consistent with known archaeological data on the subject.
وهذا يتسق مع البيانات الأثرية المعروفة عن الموضوع.
Such price activity could be equally consistent with active competition.
ذلك أن هذا النشاط في الأسعار يمكن أن يكون أيضا متسقا مع منافسة نشطة.
This information should be consistent with the information in NC4s.
ويجب أن تكون هذه المعلومات متوافقة مع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الرابعة.
All our actions should be really consistent with our aims.
وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا.
This is fully consistent with the UNDP policy on decentralization.
ويتمشى هذا تماما مع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بشأن الﻻمركزية.
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT WITH THE PROVISIONS OF THE CONVENTION
معلومات بشأن التدابير المتخذة بما يتسق مع أحكام اﻻتفاقية
Because NO is consistent with Palestinian policy... education... and media.
لان لا تتلائم مع السياسه... التربيه... والاعلام الفلسطيني
Just keep up with me.
اعتمد على
Keep it in remembrance of me. Always keep it with you. Understand?
أحتفظ به لأجل أن تتذكرني ، دائما أحتفظ به معك، مفهوم
Moreover, the actual behavior of oil prices is consistent with speculation.
بالإضافة إلى ذلك فإن السلوك الفعلي لأسعار النفط يتساوق مع المضاربة.
Nor is becoming a development institution consistent with the Fund s mission.
كما أن التحول إلى مؤسسة للتنمية لا ينسجم مع المهمة الأصلية للصندوق.
_Mahmoud NOTE PalfestGaza is totally consistent with PalHunger , don't think otherwise.
_Mahmoud ملاحظة PalfestGaza احتفالية فلسطين للأدب بغزة هي متوافقة (متضامنة) تماما مع إضراب المساجين الفلسطينين PalHunger، لاتفكروا أبدا في كونها عكس ذلك.
Only Einstein's theory proved to be consistent with experiments and observations.
أثبتت نظرية أينشتاين فقط لتكون متوافقة مع التجارب والملاحظات.
Consistent with that historic compact, centred on the Millennium Development Goals
وتمشيا مع ذلك الميثاق التاريخي، الذي يتمحور على الأهداف الإنمائية للألفية
The Committee's view is consistent with the European human rights jurisprudence.
ويتمشى رأي اللجنة مع اجتهادات القضاء الأوروبي لحقوق الإنسان().
Those provisions of the Convention were fully consistent with the NPT.
22 وتتسق أحكام الاتفاقية هذه اتساقا تاما مع معاهدة عدم الانتشار.
Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights.
تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان.
(c) Parties shall provide access to infrastructure sites consistent with security.
)ج( توفر اﻷطراف فرص الوصول الى مواقع الهياكل اﻷساسية بما يتمشى مع دواعي اﻷمن.
Keep on with your sewing, ladies.
واصلن الحياكة أيتها السيدات
I'll keep in touch with you.
أنا سوف نبقى على اتصال معكم.
I can't keep up with them.
لا يمكنني اللحاق بهم.
I'll keep it with me always.
سأبقيها معي دائما .
Married with three children. Keep calm.
متزوج وله ثلاثة أولاد حافظ على هدوئك
The issue of policy space had not received adequate treatment, and it was important to keep a careful balance in order to apply the concept in a manner consistent with members' common development agenda.
فمسألة حيز السياسة العامة لم ت حظ بمعالجة وافية، ومن الأهمية الإبقاء على توازن دقيق بغية تطبيق هذا المفهوم بما يتوافق مع جدول الأعمال الإنمائي المشترك بين الأعضاء.
The review indicated that the financial statements were consistent with the standards.
وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
Financial information used elsewhere is consistent with that in the financial statements.
وتتفق المعلومات المالية المستخدمة في وثائق أخرى مع المعلومات الواردة في هذه البيانات المالية.
Promoting trade liberalization standards was not consistent with putting up new obstacles.
فلا معنى لوضع قواعد لتحرير التجارة من ناحية، وخلق عقبات جديدة من ناحية أخرى.
This is consistent with paragraph 16 of the Special Decision 12 Report.
(37) يتسق ذلك مع أحكام الفقرة 16 من التقرير الخاص الصادر عملا بالمقرر رقم 12.
All this is being done in a manner consistent with the Convention.
وكل هذا يجري بأسلوب يتسق واﻻتفاقية.
These three areas are entirely consistent with the priorities of Agenda 21.
وتتفق هذه المجاﻻت الثﻻثة تماما مع أولويات جدول أعمال القرن ٢١.

 

Related searches : Keep Consistent - Consistent With - Keep It Consistent - Keep With - Stay Consistent With - Consistent With Those - Consistent With Standards - As Consistent With - Consistent With Evidence - Consistent With What - Being Consistent With - Symptoms Consistent With - Consistent With Data - Consistent With This