ترجمة "متسقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Consistent Inconsistent Injuries Changeless Ptolemy

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وليس لدينا اختبارات متسقة
We have no consistent testing.
متسقة مع حقوق الإنسان الدولية.
Are consonant with international human rights.
... هل الإصابات متسقة مع الإنزلاقة
Are the injuries consistent with a slip...
وقد اتبع هذا القرار بصورة متسقة.
This decision has been followed consistently.
أخذت أوكرانيا خطوات متسقة لتقليص الأسلحة التقليدية.
Ukraine took consistent steps toward reduction of conventional weapons.
4 وتنوعت عمليات الاستعراض وإن ظلت متسقة.
The reviews were diverse yet consistent.
وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
The financial statements were consistent with those standards.
ويتبع الطرف اﻷذربيجاني هذه القواعد بصورة متسقة.
The Azerbaijani party steadily follows these norms.
وقد شجعت الشراكة الحكومات على توجيه رسائل متسقة.
CPF has encouraged Governments to send consistent messages.
وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
The review indicated that the financial statements were consistent with the standards.
لكن النتائج المستندة إلى هذه المقاييس ليست متسقة بالضرورة.
The results based on these measures, however, are not necessarily consistent.
في الحصول على النغمات السبيدج فقط أن تكون متسقة.
He's still alive, but I put him in sepia tones just to be consistent.
تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان.
Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights.
وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا.
All our actions should be really consistent with our aims.
ولهذا، أعددنا خطة عمل متسقة وواقعية تتمشى مع آمالها المشروعة.
That is why we have prepared a consistent and realistic Plan of Action in keeping with their legitimate hopes.
ولهذا السبب يتم هذان التعريفان هما إلى حد ما متسقة.
So that's why these two definitions are somewhat consistent.
وهي متسقة أيضا مع مسؤولية البشر عن حماية قداسة الحياة البشرية.
It is also consistent with humanity's responsibility to protect the sanctity of human life.
1 انعدام بيانات بيئية واجتماعية اقتصادية متسقة كافية يمكن التعويل عليها
Feedback from the least developed countries on the national adaptation programme of action process and on support from the Least Developed Countries Expert Group
وقد قدمت أوصاف ومبررات متسقة للبرامج بالنسبة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية.
Coherent programme descriptions and justification for all budgeted activities have been provided.
ترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متسقة عن تكوين سكانها الإثني.
The Committee requests the State party to provide consistent information on the ethnic composition of its population.
ويجب أن تكون تلك الجهود متسقة مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
Such efforts must be consistent with the purposes and principles of the Charter and international law.
ولهذا الغرض، ينبغي وضع سياسة اتصال متسقة وواضحة تنف ذ على ص ع د مختلفة.
One aspect of that involves the development of a coherent and articulate communications policy, to be carried out at various levels.
14 وأخيرا ، ينبغي للجنة أن تكون متسقة في ما تتخذه من قرارات.
Lastly, the Commission should be consistent in its decisions.
إن شيلي ما برحت تتبع سياسة متسقة ﻹدماج اقتصادها في اﻷسواق العالمية.
Chile has been pursuing a consistent policy of integrating its economy into global markets.
وهناك حاجة إلى مجابهة معوقات التنمية بطريقة متسقة ومتكاملة، لا كتهديدات قائمة بذاتها.
The obstacles to development need to be addressed in a coherent and integrated manner, rather than as stand alone threats.
ويبدو أنها شبكة معقدة ومتشعبة للغاية وقد يصعب أحيانا أداء وظيفتها بصورة متسقة.
Their mandates accommodate the protection of human rights, the welfare of refugees and displaced persons and the facilitation of economic rehabilitation.
23 تاريخيا، كانت عملية جمع البيانات تنفذ في الغالب بطريقة مستقلة وغير متسقة.
Historically, data collection activities have been often implemented in an independent and uncoordinated manner.
٢ اﻻتساق يفترض أن السياسات المحاسبية تظل متسقة من فترة مالية الى أخرى.
(ii) Consistency It is assumed that accounting policies are consistent from one financial period to another.
واﻻتفاقية تتيح فرصة لتنفيذ برامج متسقة ومنسقة ومتكاملة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
The Convention offers the opportunity to implement integrated, coordinated and coherent programmes at the national and subregional levels.
غير أنه ينبغي معالجتها جميعا حتى تتابع اﻷمم المتحدة المؤتمرات العالمية متابعة متسقة.
Yet all of them should be tackled with a view to a coherent United Nations follow up to the global conferences.
لذلك نجد صياغة الفقرة الثانية من الديباجة غير متسقة مع بقية مشروع القرار.
We therefore find the language in the second preambular paragraph inconsistent with the rest of the draft resolution.
فإن Frankish Ulfberht ريش (اسم صانع مرصع في شفرة) خاصة متسقة من جودة عالية.
The Frankish 'Ulfberht' blades (the name of the maker inlaid in the blade) were of particularly consistent high quality.
(ز) ووضع منهجيات متسقة لإجراء عمليات حصر للمصادر المولدة وأساليب تحليلية لقياس مستوى الإطلاقات.
(g) Harmonized methodologies for making inventories of generating sources and analytical techniques for the measurement of releases.
ويسعدنا أن تكون تجربتنا في هذا المضمار متسقة مع نتائج المنتديات العلمية الموثوق بها.
We are pleased that our own experience here is consistent with the conclusions of authoritative scientific forums.
وفي حالات أخرى كانت البيانات المقدمة من المنظمات المختلفة غير متسقة أو غير كاملة.
In other cases the data provided by the different organizations was inconsistent or not complete.
وتتمثل النتيجة النهائية في قائمة بمنتجات ورد وصفها بطريقة متسقة ثابتة مع الصور المقابلة.
The end result was a list of products described in a consistent manner and with corresponding images.
كما أن أي قرار بشأن التعديلات سوف ينطبق بصورة متسقة على كل مجموعة الجداول.
Any decision on modifications would have to apply consistently across the set of tables.
بيد أنه سيلزم إجراء بعض تصويبات للنسخة الفرنسية للنص لجعلها متسقة مع النسخة اﻻنكليزية.
Some corrections to the French version of the text would be required, however, to bring it into conformity with the English version.
أظن .... أنها مختلفه جدا عن الجلسات الصباحية ... حيث تتملكك أفكار متسقة واضحة نوعا ما ...
I think very different from some of the morning sessions, which you had such a kind of very clear, such a lineal idea,
أعني أننا نملك نظريات رياضية متسقة والتي كانت في الحقيقة لتفسير ظواهر مختلفة جدا ،
I mean that we have mathematically consistent theories that were actually introduced to explain a completely different phenomenon, OK, things that I haven't even talked about, that each predict the existence of a very weakly interacting, new particle.
وكانت الإيرادات البالغة 7 ملايين دولار متسقة مع المبلغ المتلقى من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
The income of 7 million was consistent with the amount received from UNDP.
ودعونا نؤكد جميعا أننا سائرون صوب عالم خال من الأسلحة النووية بخطى متسقة ومطردة وشفافة.
Let us all ensure that we advance along the road to a nuclear free world in a coherent, consistent and transparent manner.
ينبغي أن نأمل أن تكون متسقة مع كافة الخصائص الأخرى للرياضيات التي كنت تعرفها مسبقا
It should hopefully be consistant with all of the other properties of mathematics that you already know
(ب) تعزيز الاهتمام بتقديم الأطراف المدرجة في المرفق الأول معلومات متسقة وشفافة وقابلة للمقارنة ودقيقة وتامة
Each Party included in Annex I shall describe in its annual inventory any steps taken to improve estimates in areas that were previously adjusted.
8 وتمر نيكاراغوا بعميات تحول متزامنة ومتداخلة، غير متسقة الإيقاع في المجالات السكانية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
Simultaneous and interdependent processes of demographic, social, political and economic transition are taking place in Nicaragua at varying speeds.