Translation of "is considered appropriate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appropriate - translation : Considered - translation : Is considered appropriate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The choice is considered appropriate. | ويعتبر هذا اﻻختيار مناسبا. |
If this is not considered appropriate, emission estimates from the IEA can be used. | وإذا لم ي ستنس ب ذلك، يمكن استخدام تقديرات الانبعاثات المتاحة لدى الوكالة الدولية للطاقة. |
Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently. | ولما كان هذان التقريران يكمل أحدهما اﻵخر ، فانه من المناسب النظر فيهما في وقت متزامن. |
The clustering of meetings should be considered, if appropriate. | وينبغي النظر في تجميع اﻻجتماعات إن كان ذلك مناسبا. |
The use of subsidiary criteria is also considered to allow appropriate flexibility to evaluate specific cases. | ويراعى أيضا استعمال معايير مساعدة للسماح بالمرونة المناسبة عند تقييم حاﻻت بعينها. |
These proposals are being considered in appropriate United Nations forums. | وتجري دراسة هذين اﻻقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة. |
The P 5 level is considered appropriate for the post because of the expertise and broad coverage required. | وتعتبر الرتبة ف 5 مناسبة لهذه الوظيفة بسبب الخبرة المطلوبة واتساع نطاق الاهتمام اللازم. |
New approaches should be considered to ensure an appropriate impact and lasting solutions. | وينبغي النظر في اتباع ن هج جديدة تضمن تحقيق آثار مناسبة وحلول مستديمة. |
This matter is now being considered in the appropriate forums and the results will be presented to the United Nations. | وهذا اﻷمر قيد النظر حاليا في المحافل المناسبة وستعرض النتائج على اﻷمم المتحدة. |
The appropriate forums are already available, and it is possible to create any new channels of communication that may be considered necessary. | إن المحافل المﻻئمة متوفرة بالفعل ومن الممكن إيجاد أي قنوات اتصال جديدة إذا كانت تعد ﻻزمة. |
The Government of Malawi is, however, ready to enter into consultations under the terms of Article 50 of the Charter if this is considered appropriate quot . | ومع ذلك فإن حكومة مﻻوي مستعدة للدخول في مشاورات بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق إذا ما رؤي أن ذلك مناسب. quot |
In assessing the appropriate compensatory restoration project for damage to shoreline resources, Kuwait considered six alternatives. | 448 ولدى تقييم مشروع الاستصلاح التعويضي المناسب فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بالموارد الساحلية، وضعت الكويت في الاعتبار ستة بدائل. |
Lead reviewers also considered the appropriate treatment by expert review teams of comments received from Parties. | 21 كما نظر خبراء الاستعراض الرئيسيون في الطريقة الملائمة التي ينبغي أن تعالج بها أفرقة خبراء الاستعراض التعليقات الواردة من الأطراف. |
Such a mechanism could be established on a trial basis, if that was considered more appropriate. | ويمكن انشاء هذه اﻵلية على سبيل التجربة، إذا ارت ئي أن ذلك أنسب. |
The Board apos s recommendations have been considered and steps taken to implement those proposals as appropriate. | وقد تم استعراض توصيات المجلس واتخذت خطوات لتنفيذ تلك اﻻقتراحات حسب اﻻقتضاء. |
However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate where the collection of the income so recognized is considered doubtful. | على أن مصالح اﻻدارة المالية الحريصة تجيز عند اﻻقتضاء التهيؤ للحاﻻت التي يعتبر تحصيل اﻻيرادات المقيدة على هذه النحو فيها موضع شك. |
The promotion and dissemination of indigenous languages are key aspects to be considered in providing culturally appropriate education. | وإن تشجيع استخدام لغات الشعوب الأصلية أمر ضروري حتى يكون التعليم ملائما من الناحية الثقافية. |
The price is appropriate. | نستطيع أن نقول إن الثمن ملائم. |
Perhaps this is appropriate. | ربـ مـا هـذا مـ لائـم. |
It is timely and appropriate that this report on an Agenda for Development is being considered just as the United Nations is on the threshold of commemorating its fiftieth anniversary in 1995. | إن النظر في هذا التقرير عن خطة للتنمية يأتي في الوقت المناسب وفي محله، في الوقت الذي تقف اﻷمم المتحدة على عتبة اﻻحتفال، في العام ١٩٩٥، بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها. |
In the Communist East the established style of Socialist Realism was still considered appropriate, at least by the authorities. | أما في الكتلة الشرقية الشيوعية كان نمط الواقعية الاشتراكية السائد لا يزال ملائم ا ولو من وجهة نظر ذوي النفوذ. |
This was considered to be an efficient and effective way of ensuring that the information reached the appropriate individuals. | وهذا هو أسلوب كفء وفعال يضمن وصول المعلومات إلى الأشخاص المختصين. |
quot Requests the Secretary General to provide appropriate background information to be considered at its forty eighth session. quot | quot تطلب الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين quot . |
For all violations considered criminal offences, the possible implementation of targeted individual measures is without prejudice to the recourse to appropriate legal proceedings Ivorian, foreign or international. | ولا تعفي إمكانية اللجوء إلى اتخاذ تدابير فردية موجهة فيما يخص جميع الجرائم المصنفة كجرائم جنائية، من المتابعة أمام الهيئات القضائية المختصة سواء منها الإيفوارية أو الأجنبية أو الدولية. |
However, closer cooperation between two institutions, in particular through an appropriate sharing of tasks and responsibilities research for UNU and training for UNITAR is being considered further. | بيد أن النظر متواصل حاليا في إمكانية توثيق التعاون بين المؤسستين، وخاصة من خﻻل تقاسم المهام والمسؤوليات على النحو المناسب البحث لجامعة اﻷمم المتحدة والتدريب لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
HVR1 is considered a low resolution region and HVR2 is considered a high resolution region. | يعتبر HVR1 منخفضة القرار HVR2 المنطقة ويعتبر عالية الدقة المنطقة. |
We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises. | ونحن نعتقد أن تفكيك الفصل العنصري يمكن أن يعتبر نموذجا مﻻئما من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه اﻷزمات. |
It is considered original sin. | إنها تعتبر خطيئة أصلية |
When analyzing the multifunctionality of agriculture and the appropriate policies to implement, there are several concepts that need to be considered. | عند تحليل تعدد الوظائف في الزراعة والسياسات الملائمة للتنفيذ، فهناك العديد من المفاهيم التي تحتاج إلى النظر فيها. |
Irregularities in the evidence were brought to the attention of the relevant Panel of Commissioners for whatever action it considered appropriate. | وع رضت الاختلالات في الأدلة على نظر فريق المفوضين المعني ليتخذ بشأنها ما يراه مناسبا مــن إجــراءات. |
Requests the Secretary General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty eighth session. | تطلب إلى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
53. Within these general guidelines, proposals for an appropriate form of external publishing are considered for cases such as the following | ٥٣ وفي إطار هذه المبادئ التوجيهية العامة، يجري النظر بخصوص بعض الحاﻻت في أي مقترحات تتعلق باﻻستعانة بشكل مناسب من أشكال الطباعة الخارجية وذلك على النحو التالي |
Inspired is a more appropriate word. | ملهمة هي الكلمة الأكثر ملاءمة |
Another Equal' project is being considered. | ويجري التفكير في الوقت الراهن في مشروع آخر من مشاريع 'المساواة . |
The recommendation is therefore considered implemented. | وبذلك تكون التوصية قد نفذت. |
This is considered the Five Blessings. | تعبر هذه الصورة عن النعم الخمس. |
In accordance with the United Nations system accounting standards (para. 34), a provision may be made as appropriate where the collection of the voluntary contribution so recognized is considered doubtful. | ويجوز، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرة 34)، تخصيص اعتماد، حسب الاقتضاء، في حالات الشك في إمكانية تحصيل التبرعات المعترف بها. |
Bucharest could also host a review meeting of the United Nations ECE Member States, whenever it is considered appropriate, on matters relating to the follow up to the Cairo Conference. | ويمكن أيضا أن تستضيف بوخارست اجتماعا استعراضيا للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفي اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا، كلما يكون ذلك مناسبا، يتناول المسائل المتصلة بمتابعة مؤتمر القاهرة. |
(c) Requested the Secretary General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty eighth session. | )ج( طلبت الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Therefore, it was considered more appropriate to design a programme that focused on urgent needs, which formed part of an umbrella project. | ولذلك، فقد رئي أنه سيكون من اﻷنسب وضع برنامج يركز على اﻻحتياجات العاجلة، ويشكل جزءا من مشروع شامل. |
However, given that article 9 is contained within chapter 2 of the Model Law, which relates to the definition and form of arbitration agreement, that option might not be considered appropriate. | بيد أنه لا يمكن اعتبار ذلك الرأي مناسبا، نظرا لأن المادة 9 ترد في إطار الفصل 2 من القانون النموذجي الذي يتصل بتعريف اتفاق التحكيم وبشكله. |
Make sure the appropriate codec is installed | تأكد من أن المزمار الملائم مثب ت |
Your gift is exquisitely appropriate, young Arrius. | هديتك ملائمة بشكل كبير يا ايريس الصغير |
Appropriate reporting channels, informed partnerships, as well as adapted information sharing tools are among the mechanisms that are being considered in this respect. | وتعد قنوات الإبلاغ المناسبة والشراكات المستنيرة، فضلا عن أدوات تبادل المعلومات المكيفة، من الآليات قيد النظر في هذا الشأن. |
The Working Group should also consider the work plan for later years and report as necessary on changes that may be considered appropriate. | وينبغي أن ينظر الفريق العامل أيضا في خطة العمل الخاصة بالسنوات اللاحقة وأن يبل غ، بحسب الاقتضاء، عن التغييرات التي قد تعتبر ملائمة. |
Related searches : Considered Appropriate - If Considered Appropriate - Considered It Appropriate - As Considered Appropriate - Considered As Appropriate - Where Considered Appropriate - Not Considered Appropriate - Be Considered Appropriate - Is Considered - Is Appropriate - Is Is Appropriate - Risk Is Considered - Who Is Considered - Is Considered Invalid