Translation of "inevitable result" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Inevitable - translation : Inevitable result - translation : Result - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Political instability and gridlock have been the inevitable result.
وكانت النتيجة الحتمية الوصول إلى طريق مسدود والإصابة بحالة من عدم الاستقرار السياسي.
Rising tensions within the EU have been the inevitable result.
وكانت النتيجة الحتمية تزايد حدة التوترات داخل الاتحاد الأوروبي.
Higher visibility for Islam is the inevitable result of more democracy in Muslim majority countries.
إن بروز الإسلام بشكل أوضح كان نتيجة حتمية للمزيد من الديمقراطية في دول ذات أغلبية مسلمة.
The inevitable result has been a serious reduction in the capacity of the Fund to approve new projects.
وكانت النتيجة المحتومة حدوث انخفاض خطير في قدرة الصندوق على اعتماد مشاريع جديدة.
Over the past 20 years, convergence had again come to be seen as the inevitable result of free trade.
فخلال السنوات العشرين الماضية، أصبح ي نظر إلى التقارب، مرة أخرى، على أنه النتيجة الحتمية للتجارة الحرة.
The inevitable result, as was intended by the United States, has been privation and suffering for the Cuban people.
وقد كانت النتيجة الحتمية والمتعمدة لمسعى الوﻻيات المتحدة هي الحرمان والمعاناة للشعب الكوبي.
In the past, when state economic decision making reached such an impasse, wars and or revolutions were the inevitable result.
في الماضي، حين كانت عملية صنع القرار السياسي في الدولة تبلغ مثل هذا الطريق المسدود، كانت الحروب و أو الثورات تشكل نتيجة حتمية.
As a result, EID s are not just possible they are inevitable. Indeed, every episode of climate change has produced them.
والحقيقة أن كل سلسلة من سلاسل تغيير الطقس التي شهدتها الكرة الأرضية كانت تؤدي إلى نشوء مثل هذه الكائنات الجديدة.
It's inevitable.
إنه أمر لا مفر منه.
That's inevitable.
هذا شئ حتمى
This is, in part, inevitable. But it is also the result of poor coordination between governments as the world economy rebalances.
ويكاد يكون ذلك محتما في جزء منه، ولكنه أيضا كان نتيجة للتنسيق الهزيل بين الحكومات مع استرداد الاقتصاد العالمي لتوازنه.
I only knew it was inevitable, as my death is inevitable.
لقد ع رفت بأنه أمر حتمى مثل موتى الحتمى
Households are poorer as a result, and will cut back sharply on their spending, making a recession inevitable in the short run.
ونتيجة لهذا فقد أصبحت الأسر أكثر فقرا ، ولسوف تضطر إلى تخفيض إنفاقها بصورة حادة، الأمر الذي لابد وأن يجعل الركود أمرا محتما في الأمد القريب.
Such a decision would avoid the inevitable disruptions to the substantive work of the Commission that result from shorter term mandate renewals.
ومن شأن هذا القرار أن يجنب العمل الموضوعي للجنة الانقطاع المألوف الذي ينجم عن عمليات تجديد الولاية لآجال قصيرة.
The Inevitable Intifada
الانتفاضة الحتمية
Europe s Inevitable Haircut
أوروبا والتقليم الحتمي
Change is inevitable.
لقد بات التغيير حتميا.
The Inevitable Calamity !
الحاقة القيامة التي يحق فيها ما أنكر من البعث والحساب والجزاء ، أو المظهرة لذلك .
The Inevitable Reality
الحاقة القيامة التي يحق فيها ما أنكر من البعث والحساب والجزاء ، أو المظهرة لذلك .
The Inevitable Hour !
الحاقة القيامة التي يحق فيها ما أنكر من البعث والحساب والجزاء ، أو المظهرة لذلك .
The Inevitable Calamity !
القيامة الواقعة حق ا التي يتحقق فيها الوعد والوعيد ، ما القيامة الواقعة حق ا في صفتها وحالها وأي شيء أدراك أيها الرسول وع ر فك حقيقة القيامة ، وص و ر لك هولها وشدتها
The Inevitable Reality
القيامة الواقعة حق ا التي يتحقق فيها الوعد والوعيد ، ما القيامة الواقعة حق ا في صفتها وحالها وأي شيء أدراك أيها الرسول وع ر فك حقيقة القيامة ، وص و ر لك هولها وشدتها
The Inevitable Hour !
القيامة الواقعة حق ا التي يتحقق فيها الوعد والوعيد ، ما القيامة الواقعة حق ا في صفتها وحالها وأي شيء أدراك أيها الرسول وع ر فك حقيقة القيامة ، وص و ر لك هولها وشدتها
Change is inevitable.
وﻻ مفر من التغيير.
It is evident that the breaking off of communications and transport connections is the inevitable result of any military conflict between two countries.
ومن الواضح أن قطع اﻻتصاﻻت ووصﻻت النقل نتيجة حتمية ﻷي صراع عسكري بين بلدين.
But death is inevitable.
ولكن لا مفر من الموت
The recession was inevitable.
وعلى هذا فقد أصبح الركود محتما .
Perhaps that was inevitable.
ربما كان ذلك أمرا لا مناص منه.
The inevitable is imminent .
أزفت الآزفة قربت القيامة .
When the inevitable occurs .
إذا وقعت الواقعة قامت القيامة .
What is the Inevitable ?
ما الحاقة تعظيم لشأنها ، وهو مبتدأ وخبر الحاقة .
The inevitable is imminent .
قربت القيامة ودنا وقتها ، لا يدفعها إذ ا من دون الله أحد ، ولا ي ط ل ع على وقت وقوعها إلا الله .
When the inevitable occurs .
إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة .
What is the Inevitable ?
القيامة الواقعة حق ا التي يتحقق فيها الوعد والوعيد ، ما القيامة الواقعة حق ا في صفتها وحالها وأي شيء أدراك أيها الرسول وع ر فك حقيقة القيامة ، وص و ر لك هولها وشدتها
Substantial uncertainties are inevitable.
ومن المتعذر تجنب انعدام اليقين بدرجة كبيرة.
Conflict is not inevitable.
إذ يمكننا تجنب اللجوء للقتال
Global famine was inevitable.
المجاعة العالمية كانت لا يمكن تفاديها .
It is inevitable destruction.
انه تدمير بقسوة.
Change seems just as inevitable.
ويبدو أن التغيير بات محتما .
Is Middle East War Inevitable?
هل الشرق الأوسط مقدم على حرب حتمية
Rising labor costs are inevitable.
إن ارتفاع تكاليف العمالة أمر لا مفر منه.
But that was not inevitable.
ولكن ذلك لم يكن أمرا حتميا.
What is the Inevitable Calamity ?
ما الحاقة تعظيم لشأنها ، وهو مبتدأ وخبر الحاقة .
What is the Inevitable Reality ?
ما الحاقة تعظيم لشأنها ، وهو مبتدأ وخبر الحاقة .
When the inevitable event comes ,
إذا وقعت الواقعة قامت القيامة .

 

Related searches : Inevitable Accident - Inevitable Conclusion - Inevitable Question - Inevitable Need - Inevitable Outcome - Inevitable Failure - Inevitable Defeat - Inevitable Part - Inevitable Decline - Is Inevitable - Inevitable For - Are Inevitable