ترجمة "المحتوم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المحتوم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الاقتصاد العالمي والهبوط السريع المحتوم | The Global Economy s Inevitable Hard Landing |
لذا فقد إنحنيت بنفسى أمام الشخص المحتوم | I yield to the inevitable. |
أما من يريدون الحرب، فقد اختاروا مستقبلهم المحتوم. | Those who desire war have chosen tragic future. |
وهو أمر مؤسف، ولكنه ليس بالضرورة قدر أفريقيا المحتوم. | That is a shame, but it need not be Africa's fate. |
ادعى الكثير بأن الكرملين يؤخر المحتوم ولكنه لن يستطيع منع الاستقلال. | Many claimed that the Kremlin was delaying the inevitable but ultimately would not block independence. |
ولكن هنالك شيء مزعج وهذا الالتقاط المزعج هو النظام المحتوم بالانهيار | But it has a terrible catch, and the catch is that this system is destined to collapse. |
وتستمر القشرة المتبقية في الحول ما بين الشركة ومصيرها المحتوم، وعلى الأخص بقاعة المحكمة في هيوستون بتكساس. | The shell of what remains continues to challenge the company s fate, notably in a Houston, Texas courtroom. |
٤٣ ومن المحتوم مع ذلك أﻻ يكون عدد كبير من اﻷفكار التي قد تطرح صالحا للتنفيذ تقنيا واقتصاديا. | 43. It is, however, inevitable that many of the ideas that may be forthcoming may not be technically and economically viable. |
كان الموقع بجوار المستوطنات و ربما كان الأجل المحتوم هو الذى جعل الآلامو بمثابة نقطة تقاطع لأعمال الحصار و القتال | Location, proximity to settlements, and perhaps even fate made the Alamo a crossroads for siege and battle. |
فربما يكون قادة الصين قد نجحوا في تعطيل التوجهات الديمقراطية حتى الآن، لكن الإستراتيجية الحالية قد لا تسفر إلا عن تأخير المحتوم. | China s rulers may have stalled democratic trends for now, but the current strategy has, perhaps, merely delayed the inevitable. |
وتعداد هذه القضايا الكبرى ﻻ يقدم سوى تلخيص غير واف للمصير المحتوم للجزء اﻷعظم من اﻻنسانية وما كتب عليها من فقر هائل. | The listing of those great topics is but an imperfect summary of the fate and the enormous poverty that is the lot of a large portion of mankind. |
ويتعين على الولايات المتحدة أن تحرص على الإنصات بكل جدية إلى وجهات نظر كوريا الجنوبية واليابان إن كانت تريد النجاح لهذا الانسحاب الجديد المحتوم. | South Korea and Japan need to have their views taken into serious account if this now inevitable withdrawal is to succeed. |
quot أحمق هذا الذي ينهب مدينــة، ويحول المعابد إلى ركام، ويسلب القبــور، المﻻذات المقدسة للموتى ﻷنه يعد لنفسه قدره المحتوم في اﻷزمان القادمة quot . | quot Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead for he prepares his own doom in times to come. quot |
إلا أن بعض العوامل الخارجة عن إرادة بوش والتي ليست من صنعه (على الأقل ليس بصورة متعمدة) قد تؤدي إلى إنقاذ العراق من مصيره المحتوم. | Yet as Battle of Baghdad begins, factors beyond Bush s control and not of his making (at least not intentionally) may just save Iraq from its doom. |
يجب أن نستثمر في القدرة على التغيير، لننتقل من الأزمات إلى الإبداع، و القدرة على النهوض بعد الأزمات، و بالطبع، القدرة على التأقلم مع التغير المحتوم. | We have to invest in transformations capability, moving from crisis into innovation and the ability to rise after a crisis, and of course to adapt to unavoidable change. |
تعتبر إعادة النظر الاستراتيجية الجديدة هذه ضرورية لمن هم في إدارة بوش (والبعض غيرهم في أماكن أخرى) ممن حملوا حتى وقت قريب لواء التبشير بالخطر المحتوم. | Such a strategic reconsideration is probably most necessary for those in the Bush administration (and a few elsewhere), who until recently have been prophets of imminent danger. |
فمن السهل أن نرى أنشافيز ليس أكثر من مجرد زعيم شعوبي آخر من زعماء أميركا اللاتينية، ي ـن ـت ظ ر أن تنتهي حياته السياسية بمجرد أن تبدأ أسعار النفط في التراجع المحتوم. | It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward. |
وينبغي ألا يكون مصير بلداننا المحتوم التأرجح من أزمة إلى أزمة تليها، وإن الضمير الجماعي للإنسانية، بتأكيده ضرورة مكافحة مستويات الفقر والفقر المدقع المنذرة بالخطر، سيهب إلى العمل لصالح التنمية والتقدم. | Our countries should not be condemned to stagger from one crisis to the next. By emphasizing the need to combat the alarming levels of poverty and abject poverty, humankind's collective conscience will emerge in favour of development and progress. |
وقد ﻻ يعد كل ما ذكرته من قبيل القدر المحتوم إﻻ أن من الجلي أن ثمة عوامل جغرافية استراتيجية وايكولوجية ﻻ بد أن تكون قد قامت بدور رئيسي في تلك التطورات. | Perhaps all that I have mentioned has not been inevitable, but evidently geostrategic and ecological factors must have played a major part in those developments. |
لجميع منكري تغير المناخ من رؤساء الحكومات و وكالة الاستخبارات الأمريكية وأسطول البحرية النرويجي والولايات المتحدة وكندا , أي كان منشغلين بالتفكير في كيف سيحمون مناطقهم من هذا القدر المحتوم من وجهة نظرهم | For all the denial of climate change by government leaders, the CIA and the navies of Norway and the U.S. and Canada, whatever are busily thinking about how they will secure their territory in this inevitability from their point of view. |
في النهاية، قد يكون احتفال الحزب بنجاح إستراتيجيته التوفيقية سابقا لأوانه. فربما يكون قادة الصين قد نجحوا في تعطيل التوجهات الديمقراطية حتى الآن، لكن الإستراتيجية الحالية قد لا تسفر إلا عن تأخير المحتوم. | So it may be premature for the Party to celebrate the success of its adaptive strategy. China s rulers may have stalled democratic trends for now, but the current strategy has, perhaps, merely delayed the inevitable. |
وإنه لغشاء رقيق من الإنكار ذلك الذي يفصل بين فكرة الخلود العلمي من خلال السبق إلى الاكتشاف وبين ذلك الحلم الأكثر عمقا والأقدم والأبعد عن المنطق العلمي، والذي يتلخص في الإفلات من الموت المحتوم. | Nothing but the thinnest membrane of denial separates the notion of scientific immortality through priority of discovery from this deeper, older, and wholly non scientific dream of escaping one s own inevitable death. |
وﻻحظ اﻻجتماع أن من المهم، في الوقت ذاته، أﻻ يغيب عن اﻷذهان أن التنمية الريفية والحضرية وجهان لعملة واحدة وأن اﻻستراتيجيات التي تركز على وجه واحد على حساب الوجه اﻵخر مصيرها المحتوم هو الفشل. | The Meeting noted that, at the same time, it was important to keep in mind that rural and urban development were two sides of the same coin and that strategies that emphasized one at the expense of the other were doomed to failure. |
إن من يخسر كرامته في هذه الصراعات ليس ضحايا القمع الأبرياء، بل المجتمع الدولي، الذي لا يعني فشله وإخفاقه في التعامل مع مثل هذه الأحداث إلا الاكتفاء بموقف المتفرج العاجز بينما يلقى الضحايا الأبرياء مصيرهم المحتوم. | It is not the innocent victims of repression who are losing their dignity, but rather the international community, whose failure to act means watching helplessly as the victims are consigned to their fate. |
والآن يتوقف الكثير على ما إذا كان نفس التفسير ينطبق على المحصلة الكبرى الأخرى، والتي تتلخص في الأصل الأساسي لشركةيوكوس ـيوجانسكنيفتيجاز ـ والذي وضعت الدولة يدها عليه الآن، بينما يبدو أن المصير المحتوم لوحداته المتبقية هو التأميم. | Much now depends on whether the same is true of the other major outcome, which is that Yukos s principal asset Yuganskneftegaz is now in state hands, while its remaining units appear doomed to nationalization. |
كان إلقاء القبض على سبعة عشر شخصا في كندا وتوجيه الاتهام إليهم بارتكاب أعمال إرهابية بمثابة تسليط للضوء على الشعور المتنامي بالرهبة وانتظار المحتوم في كل أنحاء الغرب، وهو الشعور النابع من طبيعة النشأة المحلية لهذا التهديد. | The arrest of 17 people in Canada on terrorist charges underscores, across the West, a growing sense of dread and inevitability that is rooted in the homegrown nature of the threat. |
كما يبدو أن أغلب المعلقين يعتقدون أن وصفة بوش الأخيرة ـ الدفع بقوات إضافية تتألف من عشرين ألف جندي لقمع الميليشيات في بغداد ـ لن تسفر، على أفضل تقدير، إلا عن تأجيل الموت المحتوم لحلمه في عراق ديمقراطي. | Most commentators appear to think that Bush s latest prescription a surge of 20,000 additional troops to suppress the militias in Baghdad will, at best, merely postpone the inevitable death of his dream of a democratic Iraq. |
والتنسيق بين أفرقة الاستجابة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية أمر أساسي، بما أن التجمع المحتوم لعدة جهات فاعلة في مجال الاستجابة يمكن أن يعقد، لا أن يعزز، جهود الإنعاش عموما، إذا كانت هياكل التنسيق الميداني ضعيفة والأدوار والمسؤوليات غير محددة بوضوح منذ البداية. | Coordination among local, national, regional and international response teams is essential, as the inevitable convergence of multiple response actors can complicate, rather than strengthen, the overall recovery effort if field coordination structures are weak and roles and responsibilities are not clearly defined from the outset. |
أما الرجل الفقير، فﻻ يعلم سوى أن محاصيله تذوي في اﻷراضي القاحلة وزوجته تعرف أنها يجب أن تقطع يوميا ما يزيد على عشرة كيلومترات للحصول على مقدار بضعة قدور من الماء وأطفالهما يعرفون أنهم سيأوون مرة أخرى، كالقدر المحتوم، إلى فراشهم جياعا. | The poor man, on the other hand, understands only that his crops wither in the barren lands his wife knows that she walks up to a dozen kilometres daily to collect a few potfuls of water and their children know, with harsh inevitability, that they will go to bed hungry once again. |
عمليات البحث ذات الصلة : الهرب من المحتوم