ترجمة "التوافر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وجزءا من هذا هو التوافر المذهل التكنولوجيا ، | And part of that was the amazing availability of technology, knowing we could do anything. |
على سبيل المثال قرين قام بتنزيل 65.3 من الملف سيزيد التوافر بمقدار 0.653. | Example a peer with 65.3 of the file downloaded increases the availability by 0.653. |
كما ينبغي منح مزيد من الاهتمام على التوافر المستقبلي من أجل التدريب، والخلفية ومهارات التدريس الس ابقة. | Increased attention should be put on future availability for training, background and previous teaching skills. |
وبهذا الشكل إذا كان التوافر 1.6 فإن ن س خ التوزيع ستكون 0.6 لأنها تعني الن س خ المتوفرة من الملف. | So if the availability is 1.6 , the distributed copies will be 0.6 because it is only counting the copies of the file. |
وتركز عملية توصيل الدواء على زيادة التوافر الحيوي سواء بالأماكن الخاصة داخل الجسم وعلى مدار مدة زمنية معينة. | Drug delivery focuses on maximizing bioavailability both at specific places in the body and over a period of time. |
وتبقى مستويات التوافر والوصول والاستمرار والنوعية فيما يتصل بالحق في العمل والسكن والصحة والتعليم غير مرضية على الإطلاق. | Availability, access, continuity and quality regarding the rights to employment, housing, health and education are far from satisfactory. |
)د( التوافر الميسور لموظفين مدربين لﻷمانة العامة لﻹضطﻻع بمهام اﻻنذار المبكر وحسم النزاعات و أو تقديم الدعم لتلك المهام | (d) Ready availability of trained Secretariat staff to undertake and or support early warning and conflict resolution functions |
وناقشت السيدة هامبسون أيضا مسألة التوافر المتزايد لولاية قضائية عالمية التي جعلت تفادي المقاضاة بالانتقال من بلد لآخر أمرا صعبا . | Ms. Hampson also discussed the increasing availability of universal jurisdiction and that it had made it difficult to avoid prosecution by moving to another State. |
في كلا من الصيدلة و علوم الاغذية ، يقاس التوافر الحيوي عن طريق حساب المساحة تحت المنحنى (AUC) مع زمن تركيز الدواء . | In both pharmacology and nutrition sciences, bioavailability is measured by calculating the area under curve (AUC) of the drug concentration time profile. |
١٦ اﻻستعداد لعمليات حفظ السلم ﻻ يتطلب فقط تخطيطا مسبقا ولكنه يقتضي أيضا التوافر الفعلي للمعدات اﻷساسية الﻻزمة لبدء تلك العمليات. | 16. Readiness for peace keeping operations requires not only prior planning but the ready availability of critical equipment essential to the start up of operations. |
وتدل جميع البيانات المذكورة أعلاه على ضرورة العمل المتواصل من أجل المزيد من تحسين حماية الدعم في أثناء الحمل (زيادة التوافر، والتعليم، ومراقبة نوعية الخدمات). | All of the above mentioned data indicate a necessity of continuous work on further improvement of protection of women during pregnancy (the increase of availability, education, control of service quality). |
فالأوزون هو غاز من غازات الاحتباس الحراري ويتطلب التحديد الكمي لدوره في تغير المناخ قياسات عالية الجودة ومستمرة لكل من التوافر الكلي ورصد المقاطع الرأسية لتركيز الأوزون. | Ozone is a greenhouse gas, and quantifying its role in climate change requires continued high quality measurements of both total abundance and vertical profile. |
١١٠ ويرحب الممثل الخاص بالتحقيق الذي أجرته الجمعية الوطنية بشأن مدى التوافر الحالي للعقاقير الصيدلية التي تشكل خطرا على الحياة والصحة إذا استخدمت دون إشراف طبي دقيق. | 110. The Special Representative welcomes the investigation by the National Assembly of the current availability of pharmaceutical drugs having dangers to life and health if used without strict medical supervision. |
38 وتدعو الحاجة أيضا إلى توفير المساعدة المالية والتقنية لتحسين نوعية البيانات (التوافر والدقة والموثوقية) في مختلف القطاعات الاجتماعية الاقتصادية الرئيسية، لا سيما في قطاع تغير استخدام الأراضي والحراجة. | Financial and technical assistance is also needed for improving data quality (availability, accuracy and reliability) in various key socio economic sectors, particularly in the LUCF sector. |
كما ساهم التوافر المتنامي لبروميد الميثيل بأسعار معقولة في عدم مقدرة أوروغواي على الامتثال لتعهدها بخفض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004. | The ongoing availability of methyl bromide at affordable prices had also contributed to Uruguay's inability to comply with its commitment to reduce its methyl bromide consumption to 4.0 ODP tonnes in 2004. |
13 وعلى الرغم مما أ حرز من تقدم في صوغ المعايير والقواعد، لم يحدث تحسن مماثل من حيث التوافر المنتظم للبيانات عن طبيعة الأنواع المختلفة للعنف ضد المرأة وعن مدى انتشارها ومعدلات حدوثها. | Despite progress in the development of standards and norms there has not been a comparable improvement in the systematic availability of data on the nature, prevalence and incidence of the various types of violence against women. |
٥٣ التوافر وقت التسليم بسبب الحاجة الدائمة إلى معدات مركبات لمجابهة الطلبات غير المتوقعة، ينبغي للوحدات أن تكون متوفرة بالرصيد المخزون كلما أمكن، أو أن تقدم في نطاق فترات تسليم في غاية القصر. | Availability delivery time. With the constant requirements for equipment vehicles to meet unscheduled demands, units should be available from stock whenever possible or should be offered with the shortest delivery times. |
إن استخدام مجموعة من المؤشرات من شأنه أن يوجد قدرة معززة كثيرا لتقديم وصف دقيق ﻷحوال المأوى والتحضر )المقدرة، التوافر، فرص الحصول، اﻻنتاج، اﻷثر اﻻقتصادي، النوعية، التمويل، اﻻعانات، البيئة، اﻷمن، الفقر، وما الى ذلك(. | Utilization of a set of indicators would create a substantially enhanced capacity to make an accurate description of shelter and urbanization conditions (affordability, availability, accessibility, production, economic impact, quality, finance, subsidies, environment, security, poverty etc.). |
٦٠ وربما ترغب اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في أن تنظر في إنشاء آليات مﻻئمة للقيام بتقييمات متفق عليها عن مدى التوافر، واﻻحتياجات، ومسائل السياسات ذات الصلة بالنسبة لﻻحتياجات المالية لمختلف أجزاء جدول أعمال القرن ٢١. | 60. The Commission on Sustainable Development may wish to consider the establishment of appropriate mechanisms to make agreed assessments of availability, need and related policy matters in relation to the financial requirements of the different parts of Agenda 21. |
وتحبذ غيانا كذلك النظر في هذه المسألة على الصعيد الدولي، ما قد يعني عقد مؤتمر أو اجتماع دولي بصورة أو بأخرى في موضوع الهجرة والتنمية، غير أنه ينبغي، في هذه الحالة، التوافر على المشكلات الواجب تناولها وإمعان النظر فيها. | It did not matter whether or not the review took the form of the convening of an international conference on migration and development, but it would be necessary, in the event that such a conference were held, to study carefully and thoroughly the issues to be discussed. |
وكما هو م س ل م به على نطاق واسع في الكثير من مناطق العالم، أدى التوافر المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استعمالها إلى صراعات عنيفة وجرائم لا هوادة فيها وانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، مما أسهم في معاناة هائلة وإحساس عارم بعدم الأمن. | As is widely acknowledged, in many regions of the world, the excessive availability and misuse of small arms and light weapons have led to violent conflicts, unabated crime and gross violations of human rights, which have contributed to immense suffering and a pervasive sense of insecurity. |
وفي يونيو 2005، تلقى الباحث Peter Beyer تمويلا من مؤسسة بيل ومليندا غيتس من أجل إجراء المزيد من التحسينات في سلالات الأرز الذهبي من خلال زيادة مستويات أو التوافر الحيوي لكدعمات فيتامين ألف، فيتامين إي، الحديد، الزنك وكذلك لتحسين جودة البروتين من خلال التعديل الوراثي. | In June 2005, researcher Peter Beyer received funding from the Bill and Melinda Gates Foundation to further improve golden rice by increasing the levels of or the bioavailability of pro vitamin A, vitamin E, iron, and zinc, and to improve protein quality through genetic modification. |