ترجمة "المتزايد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ديمقراطيتنا يتم الحد من إمكانياتها بسبب التفاوت المتزايد و التمركز المتزايد للسلطة و الثروة | Our democracies are undermined by the growing inequality and the growing concentration of power and wealth, |
5 التنافس المتزايد على جمع التبرعات | Increased competition in fund raising |
(ريكاردو) كالعادة ، يحد ق في بطنه المتزايد | Riccardo, as usual, stares at his growing gut. |
وأشعر بالفزع حيال كره الأجانب المتزايد في غرب كوت ديفوار، الذي تحرض عليه دعاية الكراهية التي تؤجج العنف المتزايد. | I am alarmed by deepening xenophobia in the western Côte d'Ivoire, incited by hate propaganda which fuels increasing violence. |
بدأت أمريكا بالاعتماد المتزايد على النفط المستورد | America would depend increasingly on imported oil. |
لكن اليوم هناك انتقادات متزايدة المتزايد هناك | But today? There is increasingly criticism growing out there about how JSTOR makes its information accessible. |
يشعر البعض بالانزعاج إزاء الدين الوطني الأميركي المتزايد. | Some worry about America s increasing national debt. |
بإمكانك الشعور بالنضوج والطموح المتزايد في كل حلقة. | You can sense its maturity and rising ambition in each episode. |
ألف الاعتراف المتزايد بنـزوح المهارات بوصفه مشكلة عالمية | Increasing recognition of the skills drain as a global problem |
ثانيا أزمة المدخرات واعتماد افريقيا المتزايد على الخارج | II. THE SAVINGS CRISIS AND AFRICA apos S INCREASED EXTERNAL |
ثانيا أزمة المدخرات واعتماد افريقيا المتزايد على الخارج | II. THE SAVINGS CRISIS AND AFRICA apos S INCREASED EXTERNAL DEPENDENCE |
)د( معالجة المشكﻻت المتعلقة بالنفايات والتلوث المتزايد للهواء | (d) Dealing with waste problems and emerging air pollution |
وتعكس هذه النتائج الاهتمام المتزايد الذي يولى لاختيار المنسقين المقيمين، والوعي المتزايد بضرورة قيام منظمات الأمم المتحدة بالعمل سويا بمزيد من الفعالية. | These results reflect the increased attention given to the selection of resident coordinators and the increased awareness of the need for United Nations organizations to work together more effectively. |
وسوف يعمل التعاون الإقليمي المتزايد على التعجيل بهذه العملية. | Increased regional cooperation would accelerate this process. |
التأكيد المتزايد على دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية. | increasing assertion of the role of nuclear weapons in military doctrines |
ولبي القطاع الخاص معظم الطلب المتزايد على رعاية الأطفال. | The private sector has met most of the growing demand for childcare. |
النهوض بعبء العمل المتزايد التنسيق بين البعثات الدائمة وداخلها | Session III Handling the growing workload coordination among and within Permanent Missions |
والطابع العالمي المتزايد لهذه اﻷخطار يتطلب تعاونا دوليا متضافرا. | The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation. |
وهذا يبين اﻻهتمام المتزايد الذي يثيره تقرير مجلس اﻷمن. | This indicates the growing interest the report of the Council is evoking. |
يواجهنا الجفاف التصحر المتزايد ندرة المياة، إنهيار الأنظمة الغذائية، | We get droughts, increased desertification, crashing food systems, water scarcity, famine, forced migration, political instability, warfare, crisis. |
من الطبيعي أن ينزعج العالم إزاء نهم آسيا المتزايد للطاقة. | It is natural for the world to be alarmed by Asia s growing appetite for energy. |
هذا الاهتمام المتزايد، جعل طلال يخطط لتوسيع عمله، وافتتاح مطعم. | The growing interest in his food made Talal consider expanding his business and opening a restaurant. |
وبرنامج الأمين العام للإصلاح يوفر إطار عمل للتنسيق المتزايد للسياسات. | The Secretary General's reform programme is providing a framework for increased harmonization of policies. |
ثالثا النهوض بعبء العمل المتزايد التنسيق بين البعثات الدائمة وداخلها | Handling the growing workload coordination among and within permanent missions |
وتشير هذه الإحصائيات إلى الظهور المتزايد للمرأة في الساحة السياسية. | Those statistics pointed to the growing visibility of women on the political stage. |
واليوم، حتى وقت اجتماعنا هنا، تتعرض تعددية الأطراف للتهديد المتزايد. | Today, even as we meet here, multilateralism has come under increasing threat. |
يوجد لدينا تناقض يتمثل في الفقر المتزايد وسط إمكانية الوفرة. | We have a paradox of growing poverty in the midst of potential plenty. |
إن الحالة اﻻقتصادية في افريقيا أصبحت تدعو إلى القلق المتزايد. | The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. |
نرى احتجاجات الاحتلال، نرى أزمات الديون المتصاعدة، نرى التباين المتزايد | We see the Occupy protests, we see spiraling debt crises, we see growing inequality, we see money's influence on politics, we see resource constraint, food and oil prices. |
ماذا يفعل أنه يريد أن يبقى هذا الشعور المتزايد بالإثارة. | So what is he doing? He wants to keep this heightened sense of excitement. |
و أحد الأسباب و هو ما أسميه القتل المتزايد بسبب الكراهية | And one reason is because of something I call the growing lethality of hatred. |
كما يعني اهتمام الصين المتزايد بالشرق الأوسط تضاؤل احتمالات الانسحاب الأميركي. | China s growing interest in the Middle East also decreases the likelihood of an American withdrawal. |
وإلا فإن التضخم المتزايد سوف يبتلع المكاسب المترتبة على القدرة التنافسية. | Otherwise, the competitiveness gains would be offset by rising inflation. |
والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي. | The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies. |
ومما يؤكد ذلك العدد المتزايد لأنظمة الجزاءات وآليات الرصد المتصلة بها. | This is confirmed by the growing number of sanctions regimes and related monitoring mechanisms. |
غير أن عالمنا يواجه واقعا من الفقر المتزايد في ثلثي الكوكب. | However, our new millennium faces the reality of increasing poverty in two thirds of the planet. |
ومن نتائج التفاوت المتزايد في الدخل التشر د وتزايد أعداد أطفال الشوارع. | Homelessness and an increase in numbers of street children is one consequence of increasing income disparities. |
والعدد المتزايد من الشباب العاطلين عن العمل يوجد مسائل اجتماعية جديدة. | The growing number of unemployed youth brings with it new social issues. |
وقد لوحظ اتجاه ثابت للعدد المتزايد من العاملات في خدمة الدولة. | A steady trend of increasing numbers of women in State service is being observed. |
إن العدد المتزايد بانتظام للقضايا المعروضة عليها يشهد على هذه الحقيقة. | The steadily increasing number of cases brought before it bears witness to this fact. |
إن الوعي المتزايد ببيئتنا غيﱠر كثيرا من نظرتنا الى البحار والمحيطات. | The heightened awareness of our environment has greatly changed our perception of the oceans and seas. |
٦٦ وأضاف أن التلوث المتزايد للفضاء ﻻ يقل أهمية عما سبق. | 66. No less important was the increasing pollution of space. |
ويتسم العدد المتزايد من المشاكل بطابع عالمي ويتطلب حلوﻻ متعددة اﻷطراف. | More and more problems are global in nature and require multilateral solutions. |
وإنني أرحب بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تضطلع به منظمة الوحدة اﻻفريقية. | I welcome the increasingly important role played by the Organization of African Unity. |
إن للديمقراطية وحقوق اﻹنسان دورهما المتزايد في عملية تحقيق التنمية المستدامة. | Democracy and respect for human rights have an increasing role in the process of achieving sustainable development. |