Translation of "identify gaps" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Gaps - translation : Identify - translation : Identify gaps - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) To identify any gaps in existing law | )ج( تحديد أي ثغرات موجودة في القانون القائم |
(e) Identify gaps in the coverage of existing methodologies and develop methodologies to cover gaps | (هـ) تحديد الثغرات القائمة في تغطية المنهجيات الموجودة ووضع منهجيات لسد تلك الثغرات |
The evaluation should identify gaps in the services provided. | وينبغي أن يحدد التقييم الثغرات في الخدمات المقدمة. |
This would allow stakeholders to identify possible gaps and coordinate better among themselves. | وسيتيح هذا لأصحاب المصلحة المعنيين تحديد الفجوات المحتملة والتنسيق على نحو أفضل فيما بينهم. |
This team helps to identify, and fill gaps in the malaria prevention and control programme. | ويساعد هذا الفريق في تحديد الفجوات في برنامج الوقاية من الملاريا والسيطرة عليها وفي ردم تلك الفجوات. |
That measure will enable us to identify existing gaps in specific areas of knowledge and to determine what measures must be taken to fill those gaps. | وسيمكننا هذا التدبير من تحديد الثغر الموجودة في مجالات بعينها من مجالات المعرفة، وتقرير التدابير. |
(b) Identify gaps and opportunities for cooperation, including cooperation with non governmental organizations and major groups | )ب( تحديد الفجوات وفرص التعاون، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية |
You know, we have all these gaps and I think we like our gaps because they make us feel like we identify with something, some smaller community. | تعرفون، لدينا كل هذه الفروقات وأعتقد أننا نحب فوارقنا لأنها تجعلنا نحس بأنها هويتنا مع شئ، مجتمع أصغر. |
This broad presence allows UNICEF to identify critical gaps and knowledge requirements in water supply and sanitation. | ويسمح تواجد اليونيسيف على هذا النطاق الواسع بتحديد الثغرات الخطيرة والاحتياجات المعرفية في مجال الإمداد بالمياه ومرافق الصرف الصحي. |
An essential function of this partnership programme would be to identify technology gaps and new technologies and to identify obstacles to effective commercially based technology cooperation. 28 | ومن المهام اﻷساسية لبرنامج المشاركة هذا تعيين الثغرات في التكنولوجيا والتكنولوجيات الجديدة وتعيين العقبات التي تحول دون التعاون التكنولوجي القائم على أساس تجاري فعال)٢٨(. |
The Institute assisted with integrated national programmes, helping countries to identify gaps in their infrastructure and set priorities. | ويقدم المعهد المساعدة إلى البرامج الوطنية المتكاملة، فيساعد البلدان على التعرف على الفجوات في هياكلها الأساسية وأولوياتها المحددة. |
The Department indicated that it would also be utilized to identify gaps across missions and specific occupational groups. | الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
UNICEF will work with partners at all levels to identify significant knowledge gaps relating to children and the Millennium Goals and to support research designed to help fill those gaps. | 118 وسوف تعمل اليونيسيف مع الشركاء على جميع المستويات لتحديد الثغرات المعرفية الكبيرة فيما يتعلق بالأطفال وأهداف الألفية ولدعم البحوث المكرسة للمساعدة في سد هذه الثغرات. |
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. | تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية، هناك فوارق ثروة ومال، هناك فوارق تعليمية، هناك فوارق دينية أيضا . |
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps. | تعرفون، هناك فروق لغوية، هناك فروق إثنية وعنصرية، هناك فوارق عمرية، هناك فوارق نوع، هناك فوارق جنسية، |
A multisectoral assessment to identify remaining humanitarian gaps and longer term recovery needs was conducted at the end of January. | وتم بنهاية كانون الثاني يناير تقييم متعدد القطاعات لتحديد الفجوات في المساعدة الإنسانية المتبقية واحتياجات الانتعاش طويلة الأجل. |
g) Strengthening the capacity to gather and analyze data Agency wide to identify gaps and record progress achieved in implementing activities | (ز) تقوية القدرة على جمع البيانات وتحليلها من أجل تحديد الفجوات في تنفيذ الأنشطة وتسجيل التقدم المحرز في بلوغها |
The evaluation of gender mainstreaming in UNDP was undertaken to identify gaps and further strengthen the UNDP approach to gender mainstreaming. | التقييم |
This overview of activities being conducted in road safety at a global level should help to identify gaps and possible areas of collaboration. | ومن المتوقع أن يساعد هذا العرض العام للأنشطة التي يجري تنفيذها في مجال السلامة على الطرق على الصعيد العالمي في تحديد الثغرات ومجالات التعاون المحتملة. |
Gaps | فراغات |
(c) To share best practices and lessons learned to further disaster reduction within the context of attaining sustainable development and identify gaps and challenges | (ج) تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة لتعزيز الحد من الكوارث في سياق بلوغ التنمية المستدامة، وتحديد الثغرات والتحديات |
UNHCR is currently analysing 14 transitional situations in Africa in order to identify critical gaps and determine how to improve the effectiveness of its efforts. | وتعكف المفوضية حاليا على تحليل 14 حالة انتقالية في أفريقيا بغية تحديد الثغرات الحرجة والكيفية التي يمكن أن تحسن بها فعالية ما تبذله من جهود في هذا المجال. |
The survey collected geographical coordinates for health, education and other basic services to map facilities and identify development gaps in the provision of essential services. | وجمعت الدراسة الاستقصائية الإحداثيات الجغرافية المتعلقة بالصحة والتعليم والخدمات الأساسية الأخرى لتحديد نسب انتشار المرافق وتعيين الثغرات الإنمائية في توفير الخدمات الأساسية. |
(c) To share good practices and lessons learned to further disaster reduction within the context of attaining sustainable development, and to identify gaps and challenges | (ج) مشاطرة الممارسات الجيدة والدروس المستفادة لتعزيز الحد من الكوارث في سياق بلوغ التنمية المستدامة، وتحديد الثغرات والتحديات |
Fill gaps | املئ الفجوات |
Information sharing among Europe s navies would also help to identify and fill existing gaps, thus paving the way for a more efficient European maritime security infrastructure. | ومن شأن تقاسم المعلومات بين القوات البحرية الأوروبية أن يساعد أيضا في تحديد وسد الثغرات القائمة، وبالتالي تمهيد الطريق أمام إنشاء بنية أساسية أمنية بحرية أوروبية أكثر كفاءة. |
OIOS observed that the existing documents were neither further synthesized to make them universally applicable nor utilized to identify current gaps or opportunities for policy refinements. | ولاحظ المكتب أن الوثائق المتوافرة لم تخضع للمزيد من المعالجة كي تصبح قابلة للتطبيق على الصعيد العالمي، كما لم تستخدم في عملية تحديد الفجوات الراهنة أو فرص تشذيب السياسات. |
The tool is being used at planning and review stages in order to identify and address the gaps in programming for gender equality and women's rights. | وت ستخدم هذه الأداة حاليا خلال مرحلتي التخطيط والاستعراض من أجل تحديد ما هو موجود في البرامج من فجوات في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان وسد تلك الفجوات. |
Carefully planned meetings of this type, drawing on information and analysis of the United Nations mission, country team and World Bank offices, could provide an opportunity to identify gaps in progress, areas where greater concentration of effort is required, funding gaps etc. | وبإمكان اجتماعات من هذا القبيل يخطط لها بعناية، بالاستناد إلى معلومات وتحليلات تقدمها بعثة الأمم المتحدة والفريق القطري ومكاتب البنك الدولي، أن تتيح فرصة للتعرف على الثغرات في مجال ما يحرز من تقدم، والمجالات التي تتطلب تركيزا أكبر للجهود، وثغرات التمويل، إلخ. |
It has helped identify a number of gaps and weaknesses in the international response system, and we are pleased that the recommendations are now being actively pursued. | فقد ساعدت على تحديد عدد من الفجوات ومواطن الضعف في نظام الاستجابة الدولي، ويسعدنا أنه تجري الآن متابعة التوصيات بنشاط. |
Gender wage gaps | ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين |
It has been trying to identify the gaps between the minimum standards and the actual levels of assistance through the application of standards and indicators in camp situations. | وهي تحاول تحديد الفجوات القائمة بين المعايير الدنيا والمستويات الفعلية للمساعدة عن طريق تطبيق المعايير والمؤشرات في حالات المخيمات. |
It was also suggested that the Committee act as an advisory panel to identify possible new mandate holders, draw up a roster of experts or identify protection gaps in order to guide the Commission Council's deliberations in the creation of new mandates. | وأشار مشاركون إلى أن اللجنة تؤدي دور فريق استشاري للتعريف بالمكلفين بولاية الجدد المحتملين، أو إعداد قائمة خبراء، أو تحديد فجوات الحماية بغية إرشاد اللجنة المجلس في مداولاتهما في مجال إنشاء ولايات جديدة. |
Salary and Earning Gaps | الفوارق في المرتبات والإيرادات |
Mandate gaps and IDPs | نواقص الولايات والأشخاص المشردون داخليا |
It should articulate more clearly Europe s future military roles and missions, determine the military capabilities required, identify shortfalls, and develop projects and initiatives to address the most critical gaps. | فيتعين عليه أن يبين بوضوح الأدوار والمهام العسكرية التي من المفترض أن تضطلع بها أوروبا في المستقبل، وأن يحدد القدرات العسكرية اللازمة، ويعين النقائص ونقاط الضعف، ويطور المشاريع والمبادرات اللازمة للتعامل مع أكثر الثغرات خطورة في التخطيط الدفاعي. |
The pilot programme aims at assisting interested countries to identify and overcome policy inconsistencies and programmatic gaps in their efforts to harness technology to the service of environment and development. | ويهدف البرنامج التجريبي الى مساعدة البلدان المهتمة على تحديد وتدارك أوجه عدم اﻻتساق في السياسات والثغرات البرنامجية في جهودها لتسخير التكنولوجيا لخدمة البيئة والتنمية. |
Randomly Placed Gaps on Redeal | التركيز على الثغرات عشوائيا ريديال |
The gaps would be significant. | وسيتضح أن هذه الفجوات كبيرة. |
Gaps in the research function | الثغرات التي تشوب مهمة البحث |
Gaps in the current framework | باء الثغرات في إطار العمل الحالي |
Despite that progress, gaps remain. | وعلى الرغم من التقدم المحرز ما زالت هناك بعض الثغرات. |
Gaps between policy and practice | ثانيا الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات |
They set policies, standards and norms for gender mainstreaming and empowerment of women for Member States, international organizations and civil society and provide resources, monitor progress and identify gaps and challenges. | وهي تضع السياسات، والمعايير، والمقاييس المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني، وبتمكين المرأة، لتطبقها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، وتقدم الموارد، وتراقب التقدم المحرز، وتحدد الفجوات والتحديات. |
UNCDF will identify constraints for retail providers of microfinance (micro level), gaps in the supporting infrastructure (meso level) or policy, legal and regulatory obstacles (macro level) blocking access to financial services. | وسيعمل الصندوق على استجلاء العقبات التي تواجهها الجهات التي توفر التمويل المتناهي الصغر أو الثغرات في الهيكل الأساسي الداعم لهذا القطاع أو العقبات السياسية والقانونية والتنظيمية التي تحول دون الحصول على الخدمات المالية. |
Related searches : Address Gaps - Major Gaps - Remediate Gaps - Addressing Gaps - Leaving Gaps - Excessive Gaps - Create Gaps - Find Gaps - Glaring Gaps