Translation of "i still lack" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
I still lack - translation : Lack - translation : Still - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The young man said to him, All these things I have observed from my youth. What do I still lack? | قال له الشاب هذه كلها حفظتها منذ حداثتي. فماذا يعوزني بعد. |
However this is still a minority for the very lack of knowledge. | بسبب قلة المعرفة. لذا، أقول لندرسهم أكثر، لنسلط الضوء على هذه القضية، |
If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts. | طبعا،وخاصة ان كان متجها للشمال بخمسون رجلا ،فهذا لا تنقصه العزيمة |
After that day, I went often to this place. If I'm not with you after two years, it means I still lack of courage. | هل تستطيع هذه العلاقه أن تبقى إلى الأبد |
Diagnosis of the reasons for the lack of success is still being made. | ١٦ وﻻ يزال يجري تشخيص اﻷسباب التي أدت الى اﻹخفاق)١١(. |
Lack of finance was still reported as the principal problem of small entrepreneurs. | الصغيرة. وﻻ تزال التقارير تفيد بأن اﻻفتقار الى التمويل يمثل المشكلة الرئيسية التي تواجه صغار مباشري اﻷعمال الحرة. |
But the new president, whoever he may be, would still lack a legislative majority. | لكن الرئيس الجديد أيا كان سوف يظل مفتقرا إلى الأغلبية التشريعية. |
Insecurity and lack of female doctors still prevent many women from seeking health care. | ولا يزال انعدام الأمن وعدم توافر الطبيبات يحول دون التماس العديد من النساء لخدمات الرعاية الصحية. |
Minister of Foreign Affairs and Trade. You still lack the skill of handling reporters. | مهارة هذا الدبلوماسي في التعامل مع الصحفين مازالت رديئة |
I sometimes lack the connection. | أفتقد ما بينها من علاقات أحيان ا. |
Still in Egypt, Zeinobia laments Egypt's role (or lack of) in dealing with the crisis. | في مصر أيضا , زنوبيا ترثي دور مصر (أو عدمه) في حل هذه الأزمة. |
Nevertheless, there is still a dangerous lack of enforcement and implementation at the global level. | ومع ذلك، ما زال هناك نقص خطير في الإنفاذ والتنفيذ على الصعيد العالمي. |
The lack of financial resources, however, still remains one of the most serious stumbling blocks. | غير أن نقص الموارد المالية يشكل إحدى أخطر المشاكل. |
The European Union s institutions still lack the authority and credibility needed to take on this role. | إن مؤسسات الاتحاد الأوروبي لا تزال تفتقر إلى القدر المطلوب من السلطة والمصداقية للاضطلاع بهذا الدور. |
Nevertheless, most developing countries still lack the basic scientific knowledge to make use of outer space. | إﻻ أنه على الرغم من ذلك، فإن معظم الدول النامية ﻻ تزال تفتقر للعلوم اﻷساسية الخاصة بالفضــاء. |
Still, a man might put up with that but not with her lack of a fortune. | ربما يقبل رجل هذا الوضع ولكن ليس مع كونها تفتقر الثروة |
However, still 13 of the population lack access to drinking water, but this number has been dropping. | ومع ذلك، لا يزال 13 من سكان نقص فرص الحصول على مياه الشرب، ولكن تم إسقاط هذا العدد. |
The deployment of police personnel in the provinces is still hampered by a lack of accommodation, however. | بيد أن الافتقار إلى أماكن الإيواء لا يزال يعرقل انتشار أفراد الشرطة في الأقاليم. |
The major difficulty most often reported by affected developing countries is still the lack of financial backing. | 81 إن الصعوبة الرئيسية التي تشير إليها البلدان النامية المتضررة في أغلب الأحيان هي نقص الموارد المالية. |
I can still row, and I can still throw the net. | لا زال يمكنني التجديف و لا زلت قادرا على رمي الشبكة |
I still have or did I use the word still? I didn't mean that. | ولا زلت أعمل... هل استخدمت كلمة لا زلت لم أقصد ذلك.. |
Some languages lack a keyboard that allows users to write in their language, and many parts of the world still lack adequate connectivity, excluding them from the online conversation. | بعض اللغات ليس لديها لوحة مفاتيح تسمح للمتحدثين بها الكتابة، وفي كثير من أنحاء العالم، هناك صعوبات في الحصول على اتصال بالإنترنت، مما يحد من التواصل مع العالم. |
i stand still. | أنا بخير ! |
I still do. | ما زلت عند رأيي. |
I still am. | و لا زلت كذلك |
While it will presumably lack the public option many of us prefer, this is still a real achievement. | ورغم أن هذا النهج من المفترض أنه يفتقر إلى الخيار الشعبي الذي يفضله أغلبنا، فإن هذا يشكل إنجازا حقيقيا في كل الأحوال. |
In some areas, the lack of security is still an impediment to effective humanitarian assistance and project implementation. | وفي بعض المناطق، لا يزال غياب الأمن عقبة أمام تقديم المساعدة الإنسانية بشكل فعال وتنفيذ المشاريع. |
Many people still lack access to basic health services and have limited alternative drugs, vaccines and diagnostic facilities. | ولا يزال يفتقر العديد من السكان إلى إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية ولا تتاح لهم إلا بدائل محدودة فيما يتعلق بالأدوية واللقاحات ومرافق التشخيص. |
The country still suffers from lack of foreign exchange, owing to reduced remittances, aid flows and oil exports. | فالبلد ﻻ يزال يعاني نقصا في العمﻻت اﻷجنبية، بسبب تقلص التحويﻻت المالية وتدفقات المعونة والصادرات النفطية. |
I believe that such views lack historical perspective. | ولكنني أعتقد بأن وجهات النظر هذه تفتقر للبعد التاريخي. |
(i) Lack of well defined priorities and needs. | )ط( اﻻفتقار الى أولويات واحتياجات محددة بدرجة جيدة. |
Only, I believe, for a lack of imagination. | أعتقد أنه بسبب الإفتقار إلى الخيال ، فقط . |
It's lack of confidence. Didn't I tell you? | إنها قلة الثقة ألم أخبرك بذلك |
Beyond recognising these populations as endangered, there is still a lack of efficient conservation methods for Japanese black bears. | أبعد من الاعتراف هؤلاء السكان عن المهددين بالانقراض، ولا يزال هناك عدم وجود طرق فعالة لحفظ الدببة السوداء اليابانية. |
Large numbers of Burundians still cannot enjoy access to care, because of a lack of funds or prevailing insecurity. | 40 وما برحت أعداد كبيرة من سكان بوروندي محرومة من الرعاية، بسبب عدم توافر الأموال أو سيادة الفلتان الأمني. |
Owing to a lack of resources, the ICC is still unable to assess the institution through actual site visits. | ولم تزل لجنة التنسيق الدولية عاجزة عن تقييم المؤسسات بواسطة زيارات ميدانية فعلية، بسبب نقص الموارد. |
Those studies consistently indicated that affected communities still lack complete and trustworthy information on the consequences of the accident. | وقد بي نت هذه الدراسات على الدوام أن المجتمعات التي تأثرت لا تزال تفتقر إلى معلومات كاملة جديرة بالثقة بشأن آثار الحادثة. |
I must confess I still believe | يجب ان اعترف ... اني مازلت مؤمن |
I still paint. I love art. | ما زلت أرسم، أحب الفن |
Still, I wish I could remember. | مازلت أتمني أن أتذكر |
I still think I should know... | ما زلت أعتقد أني يجب أن أعرف ... |
Music. I... I still hear music. | ما زلت أسمع الموسيقى. |
I still hate you. | مازلت أكرهك. |
I still miss Tom. | ما أزال أفتقد توم. |
I still love him. | لا أ ز ال أ ح ب ه . |
Related searches : I Lack - We Still Lack - Still Lack Behind - I Lack Experience - I Lack Information - I Lack Time - I Lack Of - I Lack Confidence - But I Lack - I Still Live - Shall I Still - I Still See - I Still Consider - I Still Like