Translation of "he urgently needs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The EU urgently needs a new approach.
إن الاتحاد الأوروبي يحتاج بصورة ملحة إلى تبني توجه جديد.
Sudan urgently needs the same efforts now.
ومن الواضح أن السودان في حاجة ماسة إلى مثل هذه الجهود الآن.
France urgently needs structural reforms and thus a strong government.
والآن باتت فرنسا في حاجة ماسة إلى الإصلاحات البنيوية ـ وبالتالي إلى حكومة قوية.
Thus, the US urgently needs to begin making four serious changes.
وهذا يعني أن الولايات المتحدة في أشد الحاجة إلى البدء في إحداث أربعة تغييرات جادة.
The equity capital of banks urgently needs to be substantially increased.
إن رأسمال البنوك يحتاج بصورة عاجلة إلى الزيادة بشكل كبير.
Our own generation urgently needs to spur another era of great social change.
إن جيلنا يحتاج بشكل عاجل إلى تحفيز حقبة أخرى من التغير الاجتماعي الكبير.
Thus, Iran urgently needs to produce 20,000 megawatts of nuclear power by 2020.
وعلى هذا فقد باتت إيران في حاجة ماسة إلى إنتاج عشرين ألف ميغاوات من الطاقة النووية بحلول العام 2020.
Therefore, this threat needs to be urgently and decisively addressed by the international community.
لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى بشكل ملح وحاسم لهذا التهديد.
The eurozone urgently needs a crisis mechanism with automatic haircuts for cases of impending insolvency.
إن منطقة اليورو في حاجة ماسة إلى آلية للتعامل مع الأزمات تشتمل على التقليم التلقائي في حالات الإعسار الوشيك.
The State party should decriminalize abortion and act urgently to meet the health needs of women.
وينبغي للدولة الطرف أن تلغي تجريم الإجهاض وأن تقوم على وجه الاستعجال باتخاذ الإجراءات لتلبية الحاجات الصحية للنساء.
The road map for peace in the Middle East needs to be implemented fully and urgently.
ولا بد من تطبيق خريطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط تطبيقا كاملا وعلى وجه السرعة.
International assistance is urgently required for the reconstruction, rehabilitation and other essential needs of the Palestinians.
إن المساعدة الدولية الفورية مطلوبة من أجل إعادة البناء والتعمير وتلبية اﻻحتياجات اﻷساسية اﻷخرى للفلسطينيين.
For peace to endure, the basic needs of the population would have to be urgently addressed.
ولكي يدوم السلم ﻻ بد من تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية للسكان على وجه اﻻستعجال.
This state of affairs represents a failure of economics and law that urgently needs to be corrected.
وتجسد هذه الحال فشلا اقتصاديا وقانونيا يبرز الحاجة الماسة إلى التصحيح.
The EU urgently needs to build a common energy policy and a single market for natural gas.
إن الاتحاد الأوروبي في حاجة ماسة إلى بناء سياسة مشتركة في التعامل مع الطاقة وسوق موحدة للغاز الطبيعي.
Having concluded that UNIDO urgently needs to improve its capacity to make optimal use of available resources,
وقد استنتجنا بأن اليونيدو في حاجة ملحة إلى تحسين قدرتها على اﻻستخدام اﻷمثل للموارد المتوافرة،
Networking city districts and even entire cities will also mean more security security growing urbanization urgently needs.
مدن باكملها سيعني مزيدا من الامان تمدن مع تدعيم الامان يستلزم.
China urgently needs to maintain an annual growth rate of over 9 as a bulwark against social disorder.
إن الصين في حاجة ماسة إلى الحفاظ على معدل نمو سنوي لا يقل عن 9 ، وذلك على سبيل التحصن ضد الاضطرابات الاجتماعية التي قد تعصف بالمجتمع الصيني إذا ما تدنت معدلات النمو.
One way or the other, the Bank and the IMF leadership selection process urgently needs to be revamped.
إن عملية اختيار قيادات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي تحتاج إلى التغيير والإصلاح بصورة شديدة الإلحاح.
(a) Urgently mobilize further additional resources to meet the emergency relief needs of victims in the affected countries
(أ) سرعة حشد المزيد من الموارد الإضافية لتلبية احتياجات الضحايا من الإغاثة الطارئة في البلدان المتضررة
This gap needs to be bridged urgently if the sustainable development objectives of UNCED are to be realized.
ويستلزم اﻷمر رأب هذه الفجوة على سبيل اﻻستعجال إذا أريد لﻷهداف التي وضعها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بشأن التنمية المستدامة أن تتحقق.
This gap needs to be bridged urgently if the sustainable development objectives of UNCED are to be realized.
وهذه الفجوة في حاجة الى رأب بصورة عاجلة إن كان يتم تحقيق أهداف التنمية المستدامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
He needs a fight, a kill, and he needs it quickly.
ان الاسكندر كالاسد عندما يشم رائحة الدم يحتاج الى معركة الى قتل ويحتاجه بسرعة
Secondly, the financial capacity of the United Nations to react to emergency humanitarian situations urgently needs to be increased.
ثانيا، يلزم على نحو عاجل زيادة القدرات المالية للأمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية.
He needs textbooks.
إذن
He needs love.
وإلى الحب.
He needs us.
إنه يحتاجنا
He needs schooling.
وسي حتاجون الى تعليم.
He needs it.
إنه يحتاج إليها
She needs him more than he needs her.
هي تحتاجه أكثر مم ا يحتاجها.
Europe urgently needs an economic doctrine that, despite today s deficits, preserves funding for the investments and research that promote growth.
وتحتاج أوروبا بشكل عاجل وملح إلى مبدأ اقتصادي قادر على الرغم من العجز اليوم على تمويل الاستثمارات والبحوث الكفيلة بتعزيز النمو.
The Conference on Disarmament urgently needs to act in relation to this matter which forms item 3 of its agenda.
ومؤتمر نزع السلاح بحاجة ملحة إلى اتخاذ إجراء يتعلق بهذا الموضوع الذي يشكل البند 3 من جدول أعماله.
The mission believes that MINUSTAH needs to urgently design a communications strategy and to enhance its relations with the public.
وفي هذا الصدد، ترى البعثة أن بعثة الأمم المتحدة بحاجة عاجلة إلى تصميم استراتيجية اتصالات وتعزيز علاقاتها مع عامة الناس.
Burundi has a heavy debt burden which urgently needs to be alleviated to help revive the economy and reduce poverty.
51 وتنوء بوروندي بأعباء ثقيلة من الديون، والحاجة ماسة إلى تخفيفها للمساعدة في إنعاش الاقتصاد والحد من الفقر.
This report confirms that the educational needs of a new, non racial and democratic South Africa must be urgently addressed.
يؤكــد هــذا التقرير ضرورة معالجة اﻻحتياجــات التعليميـة لجنــوب افريقيــا جديــدة غيــر عنصرية وديمقراطية على نحو السرعة.
He needs you. He may not know it yet, but he needs you to help him.
هو يحتاجك ربما لا تعلم هذا حتى الآن و لكنه يحتاجك لتساعده
He needs that money.
هو بحاجة لذلك المال.
He needs to leave.
عليه المغادرة.
He needs to leave.
يجب أن يغادر.
He just needs help.
هو بحاجة للمساعدة فحسب.
He needs to be.
وهو في أشد الحاجة لمثل هذا الإدراك.
He needs only himself.
يحتاج إلى نفسه وحسب.
He needs to rest.
إنه يحتاج للراحة. أعطه ماء وشوفانا
It's medicine he needs.
الدواء الذي يحتاجه
He needs a thrashing..
.... أنه بحاجة لصفعة قوية

 

Related searches : Needs Urgently - He Needs - He Needs Not - All He Needs - He Needs This - He Only Needs - What He Needs - He Needs Him - Urgently Requested - Urgently Ask - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting