Translation of "have gained knowledge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Have gained knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's because they gained new knowledge, new experiences. | وإلى اكتسابها معرفة جديدة، وخبرات جديدة. |
look back then and think about the knowledge that you've gained. | أن تنظر للخلف و تفكر بشأن المعرفة التي حصلت عليها |
The specific knowledge gained by a child through these interactions also represented the shared knowledge of a culture. | والمعرفة المحددة التي يكتسبها الطفل من خلال هذه التفاعلات مثلت أيض ا المعرفة المشتركة لثقافة ما. |
Personally, I gained a wealth of knowledge about the situation in Haiti. | شخصيا، لقد اكتسبت معرفة وفيرة عن الحالة في هايتي. |
What have you gained? | وماذا ستكسب |
Has he gained knowledge of the Unseen ? Or taken a covenant with the Merciful ? | أطلع الغيب أي أعلمه وأن يؤتى ما قاله واستغنى بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل فحذفت أم اتخذ عند الرحمن عهدا بأن يؤتى ما قاله . |
Has he gained knowledge of the Unseen ? Or taken a covenant with the Merciful ? | أط ل ع الغيب ، فرأى أن له مالا وولد ا ، أم له عند الله عهد بذلك |
Has he gained knowledge of the unseen , or made a covenant with the Beneficent Allah ? | أطلع الغيب أي أعلمه وأن يؤتى ما قاله واستغنى بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل فحذفت أم اتخذ عند الرحمن عهدا بأن يؤتى ما قاله . |
Has he gained knowledge of the unseen , or made a covenant with the Beneficent Allah ? | أط ل ع الغيب ، فرأى أن له مالا وولد ا ، أم له عند الله عهد بذلك |
In many cases, the knowledge gained had also been used in research or applications projects | وفي كثير من الحالات، ا ستخدمت المعرفة المكتسبة أيضا في مشاريع بحوث أو مشاريع تطبيقات |
The knowledge and experience gained from the aftermath of Chernobyl would benefit the entire international community. | وأكد أن المعارف والخبرات المكتسبة من مرحلة ما بعد تشيرنوبيل ستعود بالفائدة على المجتمع الدولي بكامله. |
Meanwhile, ordinary Russians have gained little. | في نفس الوقت، لم يفز أفراد الشعب الروسي العاديين إلا بأقل القليل. |
Naturally, members of the old establishment, with their inside knowledge and connections, gained much of the privatized property. | وبطبيعة الحال، نجح أفراد المؤسسة القديمة، بما يحملونه من معارف داخلية وما يتمتعون به من نفوذ واتصالات، في الحصول على أكبر قدر من الأملاك التي خصخصتها الحكومة. |
The knowledge and experience gained in South Africa sustained the strength of the Indian independence movement under Gandhi. | إن المعرفة والتجربة المكتسبة في جنوب افريقيا أدامت قوة حركة اﻻستقﻻل الهندية تحت قيادة غاندي. |
Relations with the EU have gained significant momentum. | كما اكتسبت العلاقات مع الاتحاد الأوروبي زخما كبيرا . |
It seems you have gained some weight also. | وارى ان وزنك ازداد |
But, even if that happens, the experience, data, and knowledge gained will be of immense value to the Brotherhood. | ولكن حتى لو حدث هذا فإن الخبرات والمعلومات المكتسبة ستكون ذات قيمة هائلة للإخوان. |
The innate nature of aptitude is in contrast to achievement, which represents knowledge or ability that is gained through learning. | الطبيعة الفطرية للجدارة عكس ما يحدث في الإنجاز، الذي يمثل المعرفة أو القدرة المكتسبة. |
The innate nature of aptitude is in contrast to achievement, which represents knowledge or ability that is gained through learning. | وتتعارض الطبيعة الفطرية للكفاءة مع التحصيل، والذي يمثل المعرفة أو القدرة المكتسبة. |
As a result, women have gained recognition and empowerment. | ونتيجة لذلك تم اﻻعتراف بدور المرأة وتمكينها. |
To date, 164 experts from 90 non Annex I Parties have attended these training workshops and gained knowledge and skills in GHG inventories, V and A assessments and mitigation assessments. | وثمة حاجة أيضا إلى برنامج حاسوبي للتحليل المتعدد المعايير |
Surely, the intimate knowledge gained of our unique culture, economy and people is well worth the expense of providing such representation. | ومن المؤكد أن المعرفة الوثيقة لثقافتنا الفريدة واقتصادنا وشعبنا تستحق تماما تكلفة توفير مثل هذا التمثيل. |
And any success they have is gained against the odds. | إذا صح التعبير. وأي نجاح لديهم هو مكتسب صعب. ما نحن بحاجة إلى تحقيقه |
Moreover, my country, whose research teams have gained knowledge and know how in the matter of desertification, will, of course, be involved in the work of the Sahara and Sahel Observatory. | وباﻻضافة الى ذلك، فإن بﻻدي، التي اكتسبت أفرقة البحث لديها خبرة ومعرفة في مسائل التصحر، ستشترك، بالطبع، في أعمال مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل. |
On the contrary, you are, as I understand, richer by some 30 pounds, to say nothing of the minute knowledge which you have gained on every subject which comes under the | على العكس من ذلك ، كنت ، كما أفهم ، أكثر ثراء من بعض 30 مليون جنيه ، ناهيك عن المعرفة الدقيقة التي كنت قد حصلت على كل الموضوع الذي يأتي في إطار |
After Aristotle's death, much of the knowledge he had gained about cetaceans was lost, only to be re discovered during the Renaissance. | بعد وفاة أرسطو، فقدت الكثير من المعرفة التي اكتسبت حول الحيتانيات، إلا أنه أعيد اكتشافها خلال عصر النهضة. |
Knowledge gained from this research will be disseminated and fed back into the design of regional and national programmes of technical cooperation. | وسوف تعمم المعارف المكتسبة من هذه البحوث وتستغل في تصميم برامج إقليمية ووطنية للتعاون التقني. |
Employers and Governments should recognize the skills and knowledge attained outside classrooms, often gained through the diverse activities offered by youth organizations. | ويتعين على أرباب العمل والحكومات التسليم بأهمية المهارات والمعارف التي تكتسب خارج قاعات الدراسة، وهي المهارات والمعارف التي غالبا ما تكتسب من خلال الأنشطة المتنوعة التي تقدمها المنظمات الشبابية. |
Upon her return to Lviv, she saw to the sharing of information and knowledge gained by her with women's groups in Ukraine. | ولدى عودتها إلى لفيف، حرصت على إطلاع التنظيمات النسائية في أوكرانيا على المعلومات والمعارف التي اكتسبتها. |
They have done this 14 times since India gained its independence. | هذه هي المرة الرابعة عشرة التي يمارس فيها الشعب الهندي حق الانتخاب منذ استقلال الهند. |
With that, we have gained the dignity of the poor people. | بذلك، اكتسبنا احترام وكرامة الفقراء. |
The Law proceeds from the assumption that by the year 2000 graduates of the Russian medium basic schools will have gained sufficient knowledge of Estonian to continue their studies in upper secondary schools. | وينطلق القانون من افتراض مفاده أنه بحلول سنة ٢٠٠٠، سيكون خريجو المدارس اﻷساسية المتوسطة التي توفر التعليم باللغة الروسية قد اكتسبوا درجة من معرفة اللغة اﻷستونية تكفيهم لمواصلة دراساتهم في المدارس الثانوية العليا. |
It is among these groups that radical Islamists have gained a foothold. | وبين هذه الجماعات اكتسب الإسلاميون الراديكاليون موطئ قدم. |
President Barack Obama s nuclear disarmament efforts have gained wide support in Poland. | لقد اكتسبت جهود الرئيس باراك أوباما الرامية إلى نزع السلاح النووي تأييدا واسع النطاق في بولندا. |
New trends and concepts have emerged and gained acceptance through gradual evolution. | وقد ظهرت اتجاهات ومفاهيم جديدة وحظيت بالقبول من خﻻل التطور التدريجي. |
I seem to have gained 75 pounds since I came to Arizona. | يبدو اني اكتسبت 75 باوند منذ مجيئي الى ولاية اريزونا |
The knowledge gained from the Agency's nuclear security missions to States served as a platform for coordination across the spectrum of nuclear security work. | وأتاحت المعلومات المستقاة من بعثات الأمن النووي التابعة للوكالة الموفدة إلى الدول، منطلقا للتنسيق على امتداد كامل نطاق أنشطة الأمن النووي. |
In addition, the Royal Malaysia Police continued to organize training programmes to share the knowledge gained from the years of fighting the communist insurgency. | وأضاف أن شرطة ماليزيا الملكية تواصل تنظيم البرامج التدريبية لتقاسم المعرفة المكتسبة من سنوات مكافحة التمرد الشيوعي. |
Cities around the world are using the tools and knowledge gained through such networks to contribute directly to the reduction of greenhouse gas emissions. | وتستخدم المدن حول العالم الأدوات والمعارف التي اكتسبتها عن طريق تلك الشبكات لتسهم مباشرة في تقليل انبعاثات غاز الدفيئة. |
You have no knowledge of it . | فيم في أي شيء أنت من ذكراها أي ليس عندك علمها حتى تذكرها . |
You have legal knowledge and nerve. | لديك المعرفة القانونية, والجرأة |
Indeed , you have disputed about that which you have knowledge . Why then dispute about that of which you have no knowledge ? | ها للتنبيه أنتم مبتدأ هؤلاء والخبر حاججتم فيما لكم به علم من أمر موسى وعيسى وزعمكم أنكم على دينهما فلم ا ت حاج ون فيما ليس لكم به علم من شأن إبراهيم والله يعلم شأنه وأنتم لا تعلمون قال تعالى تبرئة لإبراهيم . |
Indeed , you have disputed about that which you have knowledge . Why then dispute about that of which you have no knowledge ? | ها أنتم يا هؤلاء جادلتم رسول الله محمد ا صلى الله عليه وسلم فيما لكم به علم م ن أمر دينكم ، مما تعتقدون صحته في كتبكم ، فل م تجادلون فيما ليس لكم به علم من أمر إبراهيم والله يعلم الأمور على خفائها ، وأنتم لا تعلمون . |
Over 85 of Canadians have working knowledge of English while only 30.1 have a working knowledge of French. | فإن ما يزيد عن 889 من الكنديين لديهم معرفة عملية بالإنجليزية، بينما 30.1 منهم فقط لديهم معرفة عملية بالفرنسية. |
He gained some knowledge of practical mathematics and navigation, and at thirteen was apprenticed on board a vessel which traded between Liverpool and North America. | واكتسب بعض المعرفة بالرياضيات العملية والملاحة، وفي سن الثالثة عشر كان يعمل على متن السفينة التي كانت تتاجر بين ليفربول وأمريكا الشمالية. |
Related searches : Gained Knowledge - Knowledge Gained - Have Gained - Gained Deep Knowledge - Apply Knowledge Gained - Newly Gained Knowledge - Gained Profound Knowledge - I Gained Knowledge - Knowledge Gained From - Knowledge Gained Through - Gained Knowledge About - Gained Valuable Knowledge - Knowledge Is Gained - Knowledge I Gained