Translation of "have been fulfilled" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Fulfilled - translation : Have - translation : Have been fulfilled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For Washizu, the prophecies have been fulfilled.
بالنسبة لـ(واشيزو) فإن النبوءات قد تحققت
But few of Putin's promises have been fulfilled.
لكن وعود بوتن لم يتحقق منها إلا القليل.
that which you have been promised shall be fulfilled .
إنما توعدون أي يا كفار مكة من البعث والعذاب لواقع كائن لا محالة .
As for the outcome once meetings have been organized, financing requirements under well prepared programmes have generally been fulfilled.
أما بالنسبة للنتيجة التي يتمخض عنها تنظيم اﻻجتماعات، فقد تم الوفاء بوجه عام باﻻحتياجات المالية في إطار برامج معدة إعدادا جيدا.
She contends that the criteria established in article 3 of the Convention have been fulfilled.
وتدعي أن المعايير الواردة في المادة 3 من الاتفاقية قد استوفيت.
But, surely, his wish had not been fulfilled.
بالتأكيد إن أمنيته لم تتحقق
Has the pledge of my people been fulfilled?
أستنفذون العهد لشعبى
Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,
اذ كان كثيرون قد اخذوا بتاليف قصة في الامور المتيقنة عندنا
The burden is on the carrier to prove that the conditions for derogation have been fulfilled.
ويقع على الناقل عبء إثبات أنه جرى الوفاء بالشروط المتعلقة بالخروج عن الأحكام.
None of the eight standards has been completely fulfilled.
إذ لم ي ستوف أي من المعايير الثمانية استيفاء كاملا.
And as a Barbarois, my duty has been fulfilled.
وقد انجزت واجبي
Those obligations have yet to be fulfilled.
ولكن هذه الالتزامات لا تزال تنتظر التنفيذ.
And they say hallowed be our Lord ! the promise of Our Lord was ever to have been fulfilled .
ويقولون سبحان ربنا تنزيها له عن خلف الوعد إن مخففة كان وعد ربنا بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم لمفعولا .
And they say hallowed be our Lord ! the promise of Our Lord was ever to have been fulfilled .
ويقول هؤلاء الذين أوتوا العلم عند سماع القرآن تنزيه ا لربنا وتبرئة له مما يصفه المشركون به ، ما كان وعد الله تعالى من ثواب وعقاب إلا واقع ا حق ا .
It saddens me to say that, to date, only a minor percentage of the pledges have been fulfilled.
ويحزنني القول إنه لحد الآن، لم يتم الوفاء إلا بنسبة ضئيلة من التعهدات.
Some of these institutions, such as the Loya Jirga Commission and the Constitutional Commission have fulfilled their purpose and have been disbanded.
وقد أتمت بعض هذه المؤسسات، مثل لجنة اللويا جيرغا واللجنة الدستورية، الغرض منها وجرى حلها.
The agreements have been in essence fulfilled, except in relation to peace in Guatemala, which is still under negotiation.
وقد تم الوفــاء بجوهر اﻻتفاقات، إﻻ فيما يخص السلم في غواتيماﻻ الذي ﻻ يزال قيد التفاوض.
Tensions have also been on the rise since Ahmedinejad fulfilled his campaign promise to enforce Islamic strictures on social life.
كما تصاعدت التوترات منذ أنجز أحمدي نجاد وعوده أثناء حملته الانتخابية بفرض القيود الإسلامية على الحياة الاجتماعية.
1.193 All requests for procurement will have been fulfilled according to the required specifications, on time and within established procurement schedules.
1 193 تلبية جميع طلبات الشراء وفقا للمواصفات اللازمة وفي الوقت المحدد وضمن الجداول المحددة للمشتريات.
However, to date there have been few independent reviews of the extent to which Governments in different parts of the world have fulfilled their commitments.
غير أن عمليات الاستعراض المستقلة التي جرت حتى تاريخه للتحقق من مدى وفاء الحكومات في مختلف أنحاء العالم بالتزاماتها كانت قليلة.
While many of science s promises have been fulfilled notably, the dramatic extension of the human lifespan and of leisure time many others have been only partly achieved, or not at all.
وفي حين أن العديد من وعود العلم تحققت بالفعل ــ وخاصة التمديد الهائل لعمر الإنسان ووقت الفراغ ــ فإن وعودا أخرى كثيرة لم تتحقق إلا جزئيا، أو لم تتحقق على الإطلاق.
Unfortunately, many of the promises and pledges that have been made have yet to be fulfilled, and the Palestinian people have yet to reap the fruits of peace.
ولسوء الطالع، فإن كثيرا من الوعود والتعهدات لم يتحقق حتى اﻵن، والشعب الفلسطيني لم يجن بعد ثمار السلم.
Among the believers there are men who have been true to their covenant with Allah . Some have fulfilled their vow dying , and others await , unyielding tochange ,
من المؤمنين رجال صدقوا ما عاهدوا الله عليه من الثبات مع النبي صلى الله عليه وسلم فمنهم من قضى نحبه مات أو قتل في سبيل الله ومنهم من ينتظر ذلك وما بد لوا تبديلا في العهد ، وهم بخلاف حال المنافقين .
In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled.
وإذا لم يتحقق هذا الشرط حتى ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي لتاريخ تحقيقه.
In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled.
وإذا لم يتحقق هذا الشرط حتى ذلك التاريخ، فيبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي لتاريخ تحقيقه.
You have fulfilled your dream . Thus do We reward the good .
قد صدقت الرؤيا بما أتيت به مما أمكنك من أمر الذبح أي يكفيك ذلك فجملة ناديناه جواب لما بزيادة الواو إنا كذلك كما جزيناك نجزي المحسنين لأنفسهم بامتثال الأمر بإفراج الشدة عنهم .
You have fulfilled your dream . Thus do We reward the good .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
2. Interest runs from the date when the principal sum should have been paid until the date the obligation to pay is fulfilled.
2 يبدأ سريان الفائدة من التاريخ الذي كان يجب فيه دفع المبلغ الأصلي حتى تاريخ الوفاء بالتزام الدفع.
He began to tell them, Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing.
فابتدأ يقول لهم انه اليوم قد تم هذا المكتوب في مسامعكم.
You have fulfilled the vision . Thus We reward the doers of good .
قد صدقت الرؤيا بما أتيت به مما أمكنك من أمر الذبح أي يكفيك ذلك فجملة ناديناه جواب لما بزيادة الواو إنا كذلك كما جزيناك نجزي المحسنين لأنفسهم بامتثال الأمر بإفراج الشدة عنهم .
You have fulfilled the vision . Thus We reward the doers of good .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
Surely those against whom the word of your Lord has been fulfilled will not believed
إن الذين ح ق ت وجبت عليهم كلمة ربك بالعذاب لا يؤمنون .
Surely those against whom the word of your Lord has been fulfilled will not believed
إن الذين حق ت عليهم كلمة ربك أيها الرسول بطردهم من رحمته وعذابه لهم ، لا يؤمنون بحجج الله ، ولا يقر ون بوحدانيته ، ولا يعملون بشرعه .
Today, my wish to be the last Chairman of our Committee has, happily, been fulfilled.
من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم.
However, expectations regarding overall funding and enhanced access to clean technologies had not been fulfilled.
ومع ذلك، فإن التوقعات المتعلقة بالتمويل الكلي وتعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيات النظيفة لم تتحقق بعد.
This is a report to Princess. Your Highness, your first command has been duly fulfilled.
جلالتك امرك الاول تم بنجاح
Putin promises to double Russia's GDP by 2010 an ambitious aim, and success would improve democracy's prospects. But few of Putin's promises have been fulfilled.
لكن هذا النجاح لا يدوم طويلا . فقد وعد بوتن بمضاعفة إجمالي الناتج القومي الروسي بحلول عام 2010 ـ وهو هدف طموح يؤدي بلوغه إلى التعزيز من إمكانيات الديمقراطية. لكن وعود بوتن لم يتحقق منها إلا القليل.
As has been emphasized on many occasions, the Tribunals will not have fulfilled their historic mission unless all fugitives are apprehended and brought to justice.
وكما تم التأكيد عليه في مناسبات عديدة، لن تتمك ن المحكمتان من الوفاء بمهمتيهما التاريخيتين إلا إذا ألقي القبض على جميع الهاربين المتهمين وقد موا للعدالة.
In addition, as the Secretary General points out, some of the underlying expectations for advancing the project as approved in 2004 have not been fulfilled.
إضافة إلى ذلك، كما يشير الأمين العام، فإن بعض التوقعات الأساسية للتقدم بالمشروع، بصيغته التي أقر عليها في عام 2004، لم تتحقق.
I have quoted from the resolution so that we focus our minds on the priorities that have been set and the expectations to be fulfilled at the high level plenary.
لقد اقتبست من القرار لكي نركز أفكارنا على الأولويات التي حددت والتوقعات التي ينبغي تحقيقها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى.
you have indeed fulfilled your dream . Thus do We reward the good doers .
قد صدقت الرؤيا بما أتيت به مما أمكنك من أمر الذبح أي يكفيك ذلك فجملة ناديناه جواب لما بزيادة الواو إنا كذلك كما جزيناك نجزي المحسنين لأنفسهم بامتثال الأمر بإفراج الشدة عنهم .
You have indeed fulfilled your vision ! Thus indeed do We reward the virtuous !
قد صدقت الرؤيا بما أتيت به مما أمكنك من أمر الذبح أي يكفيك ذلك فجملة ناديناه جواب لما بزيادة الواو إنا كذلك كما جزيناك نجزي المحسنين لأنفسهم بامتثال الأمر بإفراج الشدة عنهم .
You have fulfilled the vision . Indeed , We thus reward the doers of good .
قد صدقت الرؤيا بما أتيت به مما أمكنك من أمر الذبح أي يكفيك ذلك فجملة ناديناه جواب لما بزيادة الواو إنا كذلك كما جزيناك نجزي المحسنين لأنفسهم بامتثال الأمر بإفراج الشدة عنهم .
you have indeed fulfilled your dream . Thus do We reward the good doers .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
You have indeed fulfilled your vision ! Thus indeed do We reward the virtuous !
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .

 

Related searches : Has Been Fulfilled - Not Been Fulfilled - Have Been - Is Fulfilled - Fulfilled Life - Fulfilled With - Feel Fulfilled - Fulfilled Conditions - Fulfilled Through - Tasks Fulfilled - Function Fulfilled - Conditions Fulfilled - Prerequisites Fulfilled